Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Full HD Doblado ES Largo Yo soy el jefe ReelShort shortfilms shortfilm
Transcript
00:00:00Por fin, después de cinco años, volví del servicio para casarnos, Hanna.
00:00:09Señor Kingsley Baldwin, bienvenido.
00:00:23Hanna, al fin puedo decirte que el CEO que patrocinó en secreto tu educación,
00:00:28tus prácticas y tu investigación, fui yo, tu amor de la infancia.
00:00:34Señor, como usted lo indicó, la señorita Sniss tendrá el liderazgo de investigaciones en la empresa Zengler.
00:00:41Podrá decirle que siempre fue usted quien movió sus influencias para ayudarla.
00:00:45Hanna es alguien brillante. No hice mucho.
00:00:48Esta noche tendremos una ceremonia. La señorita Hanna te invitó.
00:00:53El CEO secreto de Kingscorp.
00:00:55Con gusto iré. Le pediré matrimonio.
00:00:59Prepara los regalos de boda.
00:01:00Sí, señor. ¿Lo llevamos?
00:01:03Estoy bien. No he puesto un pie en esta bella tierra desde hace años.
00:01:07Creo que daré un paseo.
00:01:08Nos conocimos aquí, Hanna.
00:01:31¡Al fin te encuentro!
00:01:32¿Te ves mejor en persona?
00:01:37¿Se le ofrece algo?
00:01:39Charlotte Sinclair. Presidenta de Empresa Sinclair.
00:01:43Estuve en Harvard, heredera millonaria. Este es mi auto.
00:01:48Es la presidenta de la empresa donde irá Hanna.
00:01:50No debo decirle que soy el CEO de Kingscorp.
00:01:54Al menos no antes de la ceremonia de esta noche.
00:01:56Kingsley Balwick.
00:01:58Ocupación.
00:01:59Soldado que regresa a casa.
00:02:01Sin educación.
00:02:03Transporte.
00:02:04Mis zapatos.
00:02:04Te falta una cosa.
00:02:08Vas a ser mi esposo.
00:02:13Tú vas a ser mi esposo.
00:02:16¿Esposo?
00:02:16Sí.
00:02:18Mi asistente organizó una boda por contrato. ¿Lo recuerdas?
00:02:21Te pagaré 10 mil al mes por 3 años.
00:02:24Después nos divorciamos y obtendrás otro millón.
00:02:27Bien, vamos a casarnos.
00:02:29Disculpa.
00:02:30Creo que te confundiste de persona.
00:02:32Verás, ya tengo novia y está por llegar.
00:02:36Oh, yo...
00:02:39Lo siento.
00:02:40Debí equivocarme de persona.
00:02:44Ellen, ¿dónde está el hombre del matrimonio falso?
00:02:47Dijiste que...
00:02:49¿Qué?
00:02:52¿Y el proyecto de energía exclusiva?
00:02:55Conozco ese proyecto.
00:02:56Charlotte Sinclair tiene sentido empresarial.
00:02:58El proyecto fue atacado y perdimos millones en tan solo media hora.
00:03:03¡Esto no es bueno!
00:03:05Estamos a mitad de la licitación de inversiones Kingscorp.
00:03:09No dejemos que arruine nuestros planes.
00:03:12Vende las acciones de inmediato.
00:03:14Lady Sinclair pasó años en este proyecto.
00:03:16A veces tienes que hacer sacrificios para lograr tus mayores aspiraciones.
00:03:21De verdad necesito esa inversión.
00:03:24Es mi única oportunidad de salir de la boda organizada que preparo mi familia.
00:03:29Véndelas.
00:03:30Espera.
00:03:32No puedo casarme, pero sí ayudarte.
00:03:36Espera.
00:03:38No puedo casarme, pero sí ayudarte.
00:03:40En como unos cinco minutos, la otra anunciará un acuerdo que impulsará la energía verde.
00:03:47Tu proyecto energético se disparará.
00:03:50No vendas.
00:03:51Hazme caso.
00:03:53¿Sacaste todo eso de Reddit o algo así?
00:03:56No tiene nada de malo, pero...
00:03:59Empresa Sinclair tiene los mejores analistas en el mundo entero.
00:04:03Si ellos no pueden predecirlo...
00:04:05Como tú sí.
00:04:07Confía en este soldado.
00:04:08Solo es esperar un momento.
00:04:10¿Por qué la brisa?
00:04:18Me tendrás que disculpar.
00:04:20Mi novia y su madre están aquí.
00:04:23Ten paciencia.
00:04:24Confía.
00:04:26Lady Sinclair, ¿quién era?
00:04:27¿Hacemos la venta?
00:04:28Sí.
00:04:30Hazlo.
00:04:31Ten paciencia.
00:04:32Confía.
00:04:33¿Por qué está tan confiado?
00:04:35Espera.
00:04:37Solo espera unos minutos.
00:04:40A ver qué pasa.
00:04:41Hannah, ¿cuánto tiempo?
00:04:44Mira, aún tengo nuestro anillo guardado.
00:04:48Tú y yo...
00:04:48Kingsley, ya terminamos.
00:04:59¿Terminar?
00:04:59Sí.
00:05:00Sí, rompamos.
00:05:02Estuvimos juntos cinco años de relación a distancia porque ahora sé que lo podemos solucionar.
00:05:07No veo un futuro en ti.
00:05:08O nosotros.
00:05:11No puedes darme lo que quiero.
00:05:13Te he dado todo lo que querías.
00:05:15¿No valió nada?
00:05:15¿Estás hablando de los pocos miles de dólares que le das al mes?
00:05:20¿Sabes siquiera quién es mi hija?
00:05:23Soy la mejor investigadora biomédica en el país.
00:05:26Y la más joven con un premio Nobel.
00:05:29Lady Sinclair, CEO de Empresas Sinclair, me invitó a ser la jefa del departamento de investigación.
00:05:36Ahora soy millonaria.
00:05:38¿Y quién eres tú?
00:05:40Nada.
00:05:42¿Eso piensas de mí, Hannah?
00:05:44Merezco algo mejor.
00:05:46¿Acaso no recuerdas?
00:05:48Dejé de ir a jail para unirme al ejército y poder pagar tu matrícula.
00:05:52¿Podrías imaginar el sufrimiento por el que pasé?
00:05:55¿Las cosas que vi en la batalla?
00:06:03¿Acaso me estás culpando?
00:06:05Eres un idiota.
00:06:07Yo no te pedí que lo hicieras.
00:06:11Cinco años de servicio.
00:06:13Y al final lo único que te queda es este...
00:06:16Uniforme militar sucio.
00:06:18No te atrevas a insultar el uniforme.
00:06:21¿Tú crees poder volver sin empleo?
00:06:26¿Voy a mantenerte?
00:06:28No puedo casarme con un cobarde patético.
00:06:31¿Cobarde?
00:06:31Puse mi vida en peligro.
00:06:35No solo por mi país, también por ti.
00:06:38Se ve que te encanta retorzar tus intenciones en gloriosas excusas.
00:06:42Tu éxito es gracias a mí.
00:06:45¿Cómo te atreves a decir eso?
00:06:47Tú solo eres una basura sin educación.
00:06:50Kingsley, quizá me diste dinero que no es nada comparado con lo que el CEO me estuvo dando en secreto.
00:06:58¿Un CEO secreto?
00:07:01¿El rey de Kingscorp?
00:07:03Él apareció después de superar a muchos de los magnates en solo unos años.
00:07:09Ahora es el dueño del mayor monopolio que hay.
00:07:11Yo soy el rey de Kingscorp.
00:07:13Todas mis becas, financiaciones y mis dos títulos.
00:07:17Todo gracias a él, no a ti.
00:07:20Ya veo.
00:07:22Parece que encontraste a un gran sugar daddy y ahora me echas a la calle.
00:07:27Solo quiero un hombre de verdad que me dé todo.
00:07:30No un pobretón de clase baja que tiene que ser carne de cañón solo para comer.
00:07:37Insultaste a mis hermanos.
00:07:39Pensé que hoy sería un gran día, pero Hanna, me enseñaste tu verdadero ser y créeme, te arrepentirás.
00:07:47Sigue sin entenderlo, ¿verdad?
00:07:50Empresa Sinclair hará una gran ceremonia para mí hoy.
00:07:54Todas las élites van a ir y todo por mí.
00:07:58No estás ni invitado.
00:08:00¿Por qué voy a seguir con alguien como tú?
00:08:03¿Y acaso sabes que yo soy la razón por la que harán una ceremonia para ti?
00:08:07¿Y acaso sabes que yo soy la razón por la que harán una ceremonia para ti?
00:08:13No presumas tanto.
00:08:15¿También vas a decir que mi hija entró a Empresa Sinclair gracias a ti?
00:08:19Gané ese derecho.
00:08:20¿Siquiera sabes lo grande que es Empresa Sinclair?
00:08:23Fue creada por la mujer número uno en Forbes, Lady Sinclair.
00:08:28Tú y yo terminamos.
00:08:31Sé lo mucho que me quieres, pero haces el ridículo ahora mismo.
00:08:35Fueron cinco minutos.
00:08:39¿Por qué escuché a este tipo?
00:08:43La OTAN anunció un nuevo acuerdo de diez años.
00:08:46Las acciones se disparan.
00:08:48¿Qué?
00:08:51¿Tuvo razón?
00:08:53Con esta victoria podremos asegurar la inversión de Kingscorp.
00:08:56Felicidades, Lady Sinclair.
00:08:59Ahora no tiene que preocuparse sobre su matrimonio arreglado.
00:09:02¿Quién es él?
00:09:03¿Cómo puede predecir el futuro?
00:09:06Debe ser más de lo que parece.
00:09:08Además, el mismísimo CEO de Kingscorp va a ir a la ceremonia de firma.
00:09:14¿El legendario rey de Kingscorp?
00:09:17¿Va a asistir a mi evento?
00:09:18¿No?
00:09:20Asegúrense de que sea tan grande como puedan.
00:09:26Todo gracias a ese soldado.
00:09:28Tengo que saber quién es.
00:09:31Lady Sinclair formó una empresa multimillonaria sin la ayuda de su familia.
00:09:37¡La admiro!
00:09:37Y algún día seré mejor que ella.
00:09:40¿Tú?
00:09:41¿Ser mejor que Charlotte Sinclair?
00:09:44No tomes más de lo que puedes masticar.
00:09:46No eres tan buena.
00:09:47¿Qué sabes tú, Kingsley?
00:09:50El CEO de Kingscorp estará en la ceremonia de hoy.
00:09:53Y el mundo verá cuánto me valora.
00:09:56¿Tú piensas que convenciste al CEO de Kingscorp?
00:10:00Que él te dará todo el poder, estatus y riquezas que siempre soñaste.
00:10:04¿Tú piensas que convenciste al CEO de Kingscorp?
00:10:10Que él te dará todo el poder, estatus y riquezas que siempre soñaste.
00:10:15¿Por qué más estaría apoyando a Hannah por tantos años?
00:10:18Pues obvio que está enamorado y solo él combina con Hannah.
00:10:22Es una pena que no me verás en toda mi gloria hoy.
00:10:26Pero al menos no vas a ponerte celoso después de verme con el rey.
00:10:29¡Wow!
00:10:31Tanta arrogancia merece un premio.
00:10:34Tranquila.
00:10:35Estaré allí para verte caer.
00:10:37Lo único que sabes es fingir.
00:10:40Romper con un cobarde como tú es la mejor decisión de toda mi vida.
00:10:44¿Recuerda tus palabras?
00:10:45No gastes tu aliento en esta funesta basura patética, Hannah.
00:10:49Vámonos de compra para ponerte linda para el CEO.
00:10:52Cinco años y así es como realmente me ve.
00:11:00Ya quiero ver su cara cuando descubra que yo soy ese CEO secreto.
00:11:09¿Sacrificaste tanto tiempo por ella?
00:11:12¡Auch!
00:11:12Salvé tu empresa y así es como me agradeces.
00:11:16Solo fue suerte.
00:11:18Pero te diré algo.
00:11:23Nos casaremos.
00:11:24¡Wow!
00:11:29No te pierdes nada, ¿eh?
00:11:31Me acaban de terminar y quieres que me case contigo.
00:11:35No seas tan engreído.
00:11:38Solo te intento ayudar a vengarte.
00:11:40¿No quieres ver cómo reacciona la ceremonia cuando haga el anuncio de que tú eres mi esposo?
00:11:45¡Qué tremendo plot twist!
00:11:49Ok.
00:11:50Señorita Charlotte Sinclair, yo te prometo, sea como sea, que mientras seas mi esposa, te cuidaré y protegeré día tras día.
00:12:00¿Tú?
00:12:02¿Protegerme?
00:12:03¿Tienes idea qué tipo de problemas tengo?
00:12:06Como dije, sea como sea, estarás a salvo.
00:12:10Me ocuparé de todos tus problemas.
00:12:12¡Qué confiado!
00:12:16¿Crees que puedas conseguirme la inversión de Kingscore?
00:12:19Facilito.
00:12:21Dame la propuesta del proyecto energético y me encargaré de lo demás.
00:12:25Lo prometo.
00:12:26Ganarás 10 mil millones.
00:12:28¿10 mil millones?
00:12:30Con Mirdre sería mucha suerte.
00:12:33Confía.
00:12:37Enviado.
00:12:38Ahora, vamos a casarnos.
00:12:41¿Justo ahora?
00:12:45Ya estamos casados.
00:12:49Voy a hacerme unos retoques.
00:12:51Volveré en unos minutos para anunciar que tú eres mi esposo.
00:12:55Oh, ¿quién es esta gente?
00:13:07Ellos son todos los CEOs de las subsidiarias de Lady Sinclair.
00:13:11Mira, como todos desean un poco de mí.
00:13:14Ahí está la investigadora por la que estamos celebrando.
00:13:20La ganadora más joven de un premio Nobel.
00:13:23Lady Sinclair incluso va a venir, algo que no había sucedido nunca antes.
00:13:28Tranquilos.
00:13:29Me aseguraré de presentar...
00:13:31Disculpen.
00:13:35¿Cómo demonios entraste?
00:13:38Por la puerta.
00:13:40Pero no la trasera como tú.
00:13:41Yo solo crucé la principal.
00:13:44Eres una basura.
00:13:46Es un evento Sinclair, ¿entiendes?
00:13:48Ya no me sigas y lárgate.
00:13:50Tu arrogancia me asombra, Hanna.
00:13:53La estrella de este evento es Lady Sinclair, no tú.
00:13:56Organizaron esta fiesta solo por mí y nadie más.
00:14:01Mira alrededor.
00:14:02Somos las EITES de la ciudad.
00:14:06No perteneces aquí.
00:14:07Ahora busca amor propio y lárgate.
00:14:14Señor Dixon, Lady Sinclair decidió celebrar en su hotel, pero su seguridad es baja.
00:14:21¿Cómo dejaron entrar a este embustero?
00:14:24Oye.
00:14:26¿Tratas de arruinar mi oportunidad para impresionar a la presidenta de Empresa Sinclair?
00:14:31Estás soñando.
00:14:33¿Cómo dije?
00:14:35Hice mi honesta entrada por esas puertas.
00:14:38¿Muéstranos tu invitación?
00:14:41Nadie entra sin invitación.
00:14:44Solo Lady Sinclair o el rey de King's Court.
00:14:48Y ese es exactamente quien soy.
00:14:50No requiero una invitación si mi cita es Charlotte Sinclair.
00:15:04Lady Sinclair es hija de la realeza británica.
00:15:08Vino a Estados Unidos e hizo un mega conglomerado ella sola.
00:15:12¿Cómo podría un desertor escolar como tú?
00:15:17Conocerla.
00:15:18Mucho menos salir con ella.
00:15:21La prisa no se ve bien en una señora, Ellen.
00:15:28Le pido disculpas, Lady Sinclair.
00:15:31Nuestros agentes pudieron rastrear datos acerca de más de 130 países.
00:15:36Nadie sabe absolutamente nada sobre Kingsley.
00:15:39¿Qué?
00:15:41Nunca hubo una persona que los agentes no pudieran encontrar.
00:15:45Este matrimonio con este chico.
00:15:47¿Quién es?
00:15:48Quizás alguien peligroso.
00:15:50No.
00:15:51Él salvó mi empresa.
00:15:54Confío en él.
00:15:56No me importa quién haya sido.
00:15:58Ahora es mi esposo.
00:15:59Y lo voy a apoyar.
00:16:01Volvamos al banquete y ver si los agentes pueden buscar algo.
00:16:05Me he llevado muy bien con Lady Sinclair.
00:16:09Pero, Hannah, ¿quién te crees que eres?
00:16:12Ni siquiera has firmado el contrato y actúas como si fueras dueña del lugar.
00:16:16Hannah es la investigadora biomédica más joven en ganar un premio Nobel.
00:16:21Y solo Lady Sinclair es tan rica para contratar a la doctora Hannah para trabajar para ella.
00:16:26Impresionante.
00:16:28Charlotte Sinclair sí que debe apreciarte mucho.
00:16:31Charlotte Sinclair sí que debe apreciarte mucho.
00:16:36Obvio.
00:16:37Por eso Lady Sinclair colocó esta...
00:16:39Mesa de oro para que la doctora Hannah firme su contrato.
00:16:43Sí.
00:16:44Hasta el bolígrafo es su única edición del modelo Tivaldi.
00:16:48Su valuación es de...
00:16:49Ocho...
00:16:50Millones.
00:16:52Todo esto es solo basura para gente como ustedes que gusta de presumir.
00:16:56No me podría importar menos, pero si quisiera, Charlotte Sinclair me daría esto sin pensarlo.
00:17:03Ay, por favor.
00:17:05No finjas que no estás interesado.
00:17:07Todos aman el dinero.
00:17:10Él miente.
00:17:11Este inútil estará rogando en cuanto llegue la señorita Sinclair.
00:17:17Te convertirás en la burla de la ciudad cuando la señora te exponga.
00:17:22Kingsley, qué fraude patético.
00:17:24Es mentiroso.
00:17:25Recuerda mis palabras.
00:17:28Cuando Lady Sinclair llegue, tú serás la burla, no yo.
00:17:34Ya tuve suficiente.
00:17:36¡Ya vete!
00:17:39Ya tuve suficiente.
00:17:42¡Ya vete!
00:17:47¡Oye!
00:17:49¡Easy!
00:17:50¡Para!
00:17:51¡No seas tan bruto!
00:17:53¿Ladras y lastimas a la gente así?
00:17:55¿Y qué?
00:17:56Yo estoy asqueada.
00:18:01¿Entonces debo dejar que me ataque?
00:18:04El dinero sí que te ciega.
00:18:06Es el hotel del señor Dickson.
00:18:08Él se asegura de que una basura como tú no arruine la ceremonia de mi hija.
00:18:12De tal palo te la astilla.
00:18:20Ambas son igual de hipócritas.
00:18:22¡Suficiente!
00:18:23Lady Sinclair ya viene.
00:18:25Debemos deshacernos de este monstruo.
00:18:27Así que lárgate, a no ser que quieras, que te golpeen.
00:18:30¡Ja!
00:18:31Mejor aún.
00:18:32¿Y si te doy algo de esto?
00:18:34¿Y si te doy algo de esto?
00:18:34Solo estás aquí para tomar la riqueza de la doctora Hanna.
00:18:47Puedes tomar la mía, pero recógelo del suelo.
00:18:53Pero recógelo del suelo.
00:18:56Así que ustedes son la élite adinerada del país.
00:19:03Por eso Charlotte Sinclair no intentó ser la número uno en la lista Forbes.
00:19:07Son fracasados.
00:19:09Y esta mujer que todos adulan no es más que una empleada.
00:19:13¡Cállate!
00:19:14Estarás de rodillas con Lady Sinclair tan pronto como la veas.
00:19:18Mal.
00:19:19Cuando Charlotte Sinclair llegue, todos pedirán clemencia de nosotros.
00:19:23¿Piedad?
00:19:24¿De ti?
00:19:26¡Oh, date cuenta, Kingsley!
00:19:28Te dejé porque eres un loser.
00:19:31Y ahora añades triste, asqueroso, farsante.
00:19:37Tú me dejaste porque estabas cegada por el dinero y el poder.
00:19:42Yo te habría dado todo en el mundo, pero demostraste quién eres antes de que pudieras tener tu primer trabajo.
00:19:48¡Oh, todo el mundo!
00:19:50¡Ah!
00:19:51¡Escúchate!
00:19:52Debería alegrarte que no te hundes al fondo del océano.
00:19:56¿Cómo te atreves?
00:19:58Charlotte Sinclair llegará pronto.
00:20:00Y vas a ver todo lo que perdiste cuando me dejaste.
00:20:05Lady Sinclair.
00:20:06Nuestros agentes fueron desconectados y advertidos por varios gobiernos al intentar buscar información de su esposo.
00:20:13¿Hasta la agencia del gobierno intenta proteger su identidad?
00:20:18¡Ay, Kingsley!
00:20:20Ahora sí que despertaste mi interés.
00:20:23¡Vamos!
00:20:24A mí no me engañas, Kingsley.
00:20:30Para empezar, no tendrías que alistarte en el ejército si tuvieras dinero.
00:20:36Solo los pobres venden sus vidas así.
00:20:39Me enlisté para proteger al país.
00:20:42Sé que tuvo un humilde comienzo, pero subí hasta lo más alto por mi trabajo duro y esfuerzo.
00:20:47A diferencia de ti, con tu poder regalar.
00:20:50¿Qué sabes tú?
00:20:51Ellos invierten en mí porque yo soy la mejor.
00:20:57La élite de aquí te hará pagar el precio por arruinar mi ceremonia.
00:21:02¿Aún no lo entiendes?
00:21:03No existe precio que yo no pueda pagar.
00:21:06¿En serio?
00:21:08Con solo una palabra mía, seguridad romperá tus piernas y te echará.
00:21:15Pensé que eras la indicada.
00:21:17¿Quién diría que eras tan fría e ignorante?
00:21:23Bueno, entonces prepárate.
00:21:27Porque voy a recuperar todo lo que alguna vez te he dado.
00:21:33¡El contrato!
00:21:38¿Cómo te atreves?
00:21:40¡Seguridad! ¡Haga algo!
00:21:42¡Atrápenlo!
00:21:44¡Basta!
00:21:52¡Lady Sinclair!
00:21:53¡Lady Sinclair por fin llegó!
00:21:57¡Lady Sinclair!
00:21:59¡Lady Sinclair por fin llegó!
00:22:01¡Eres carne muerta, Kingsley!
00:22:04Me temo que estarás muy decepcionada.
00:22:06Discúlpate y tal vez saigas vivo de esta.
00:22:09Pero no tengo nada que disculparme.
00:22:13¡Es tu última oportunidad!
00:22:15¡No puedes ofender así a Lady Sinclair!
00:22:18¿Qué le iban a hacer a este hombre antes de que llegara?
00:22:21Mis disculpas, Lady Sinclair.
00:22:23¡Una rata entró!
00:22:25¿De qué hablas?
00:22:26¿Él?
00:22:27Solo sigue a mi hija y no la para de acosar.
00:22:30¿Acosar?
00:22:31¡Sí!
00:22:32¡Está chiflado!
00:22:34¡He rompido mi contrato!
00:22:36¡Está loco!
00:22:37¿Él rompió tu contrato?
00:22:39Se cree que es mi novio porque me dio algo de dinero en secundaria.
00:22:43¡Pero ahora!
00:22:46¡Ay!
00:22:46¡Cree que yo soy su cita!
00:22:48¡Es una basura!
00:22:49¡Nunca conocí a alguien tan desesperado!
00:22:52¿Él es tu novio?
00:22:55¡Por favor, Lady Sinclair!
00:22:57¡No hay nada entre nosotros!
00:22:59¡No tiene por qué perdonarlo!
00:23:01¡Puede hacer con él lo que quiera!
00:23:05¡Puede hacer con él lo que quiera!
00:23:08¡Ese idiota le estaba faltando el respeto!
00:23:11Dijo que le regalarías ese escritorio de oro de 8 millones y esa pluma si él lo pide.
00:23:16Estábamos a punto de romperle las piernas y echarlo.
00:23:19Sí, intentamos deshacernos de él y que usted no lo viera, pero...
00:23:22llegó antes de lo esperado.
00:23:24¡Oh!
00:23:26¿Entonces dices que...
00:23:27interrumpo algo?
00:23:29¡No!
00:23:29¡No, claro que no!
00:23:31¡Ya lo saco!
00:23:35¿Lo que dicen es cierto?
00:23:37Efectivamente.
00:23:39Admito...
00:23:39que tienes valor.
00:23:42Deberías de admitir...
00:23:44que te gusta eso.
00:23:47¿Estás loco, Kingsley?
00:23:50¿Sabes con quién hablas?
00:23:51Está acosando a Lady Sinclair.
00:23:53No solo es Lady Sinclair número uno en listas Forbes, también es de la realeza británica.
00:23:58¡Y te atreves a faltarle el respeto!
00:24:01¡Van a matarte, maldito idiota!
00:24:04¡Van a matarte, maldito idiota!
00:24:07Ustedes son los idiotas.
00:24:10No pueden ver que Lady Sinclair realmente me quiere.
00:24:14¿Continúas refiriéndote de esa manera, Lady Sinclair?
00:24:18¡Oh, eres un idiota!
00:24:19¡Ah!
00:24:23¿Eso por qué?
00:24:25No lo toques.
00:24:29Oh, entiendo.
00:24:30Lady Sinclair quiere castigarlo por su cuenta.
00:24:34¡Oh, él está por ser hombre muerto!
00:24:38¡Qué bueno que lo cortaste, Hanna!
00:24:40¡Es un idiota que pidió su propia muerte!
00:24:44¡Te habría arrastrado con él!
00:24:47Damas y caballeros,
00:24:50permitan depredarles
00:24:51a mi legítimo esposo,
00:24:55Kingsley Baldwin.
00:25:04¡Guau!
00:25:09¿Y esos lujosos regalos de boda?
00:25:12El CEO de Kingscorp me preparó esto.
00:25:14¿El CEO de Kingscorp?
00:25:16¿Y quién es la afortunada?
00:25:18¿Es el hombre más rico del mundo?
00:25:19Es alguien que él ama, claro.
00:25:22Es la doctora Hannes Nis.
00:25:23¿La ganadora más grande del premio Nobel?
00:25:25Esta es tu oportunidad.
00:25:27Lleva estos regalos al evento Sinclair
00:25:29e impresiona la futura CEO.
00:25:31¡Gran idea, papá!
00:25:33Llevaré los regalos
00:25:34e impresionaré a la doctora Hannes Nis.
00:25:38¿Tu esposo?
00:25:40¡Imposible!
00:25:41¿Estoy soñando?
00:25:43No, no lo estoy.
00:25:45¿Cómo es posible?
00:25:46Ni siquiera es compatible con mi hija,
00:25:48mucho menos Lady Sinclair.
00:25:50No creo que la número uno en la lista Forbes
00:25:53se enamoraría de alguien como él.
00:25:59¿Disfrutas el show?
00:26:00No te imaginas cuánto.
00:26:04Lady Sinclair está amenazada.
00:26:07Este hombre es un desertor escolar.
00:26:09Sí, debió mentirte sobre su pasado.
00:26:12¡No lo escuche!
00:26:13Hannes Nis,
00:26:15la galardonada más joven.
00:26:17Empresa Sinclair te ofrece un salario de siete cifras,
00:26:20algo que nunca habíamos hecho.
00:26:22Sí, la misma Lady Sinclair.
00:26:26Y puedo apostar toda mi reputación a que este hombre...
00:26:30es un perdedor inútil.
00:26:34No era suficiente para mí, tampoco la merece.
00:26:36Entonces tengo que agradecerte.
00:26:41En serio, tengo que darte las gracias.
00:26:44¡De nada!
00:26:45Es un placer salvarla de...
00:26:47Gracias por ser una bruja grosera
00:26:49y por tirar a la basura cinco años de relación.
00:26:52Si no, nunca habría encontrado un esposo tan...
00:26:55maravilloso.
00:26:56¡Maravilloso!
00:26:57¡Es un completo inútil!
00:27:00No sirve pensar que te amé por años.
00:27:04Aún no comprendes.
00:27:05Soy la razón por la que tienes todo esto.
00:27:08No seas tonto.
00:27:10Mi matrícula, los fondos de investigación, mis giras.
00:27:13¿Tienes idea de cuántas redes y financiación se requiere?
00:27:17¡Millones!
00:27:18Tu misterio salario no es nada.
00:27:21No te atrevas a tomar el mérito de mi logro.
00:27:23Sí, tú solo fuiste un estorbo para mi hija todo el tiempo.
00:27:28Solo debo mi éxito al CEO secreto de Kingscorp.
00:27:31Te vas a arrastrar a mis pies por el perdón
00:27:34cuando notes quién soy realmente.
00:27:36Ve a jugar póker si te gusta presumir tanto.
00:27:40Seguro mi hija ya tendría un salario de ocho cifras
00:27:43si no estuvieras arrastrándola.
00:27:45Entonces, dices que estás por encima
00:27:48de este puesto en Empresa Zinclair.
00:27:51¿Por qué no...?
00:27:53Cancela su contrato.
00:27:56Cancela su contrato.
00:27:57¿Quién rayos te has creído?
00:27:59Tú no estás a cargo.
00:28:01¿No te das cuenta, Kingsley?
00:28:04Alguien como yo siempre es aceptada.
00:28:07Despedirme sería la peor decisión.
00:28:11Exacto.
00:28:12Mi hija fue contratada por su empresa
00:28:14tres días antes de que Hana les dijera que sí.
00:28:17No cancelarán mi contrato solo porque tú quieres.
00:28:21Te estás sobreestimando.
00:28:23Tenemos muchos investigadores talentosos.
00:28:26Si no fuera por una recomendación en particular,
00:28:28no te consideraría en lo más mínimo.
00:28:32Por favor,
00:28:33tu ego no ayudará.
00:28:34¿Disculpe?
00:28:36Mi esposo terminó de hablar
00:28:38y no me gusta tu actitud.
00:28:40Tu contrato oficialmente terminó.
00:28:44Cuida lo que pides, Hana.
00:28:46¿Por qué?
00:28:47¿Cómo puedes rechazarme, Zinclair?
00:28:49¿De verdad cancelará mi contrato
00:28:51por ese pedazo de basura?
00:28:54¿Qué hacemos?
00:28:56Perdiste un salario de siete cifras.
00:28:58¡Zinclair!
00:29:00Mi investigación ayudará muchísimo a tu empresa.
00:29:04No es nada comparado conmigo.
00:29:08Dímelo.
00:29:10¿Cuánto vale?
00:29:12¿Quién es?
00:29:14¿Tú?
00:29:15¿Vas a ayudar a mi empresa?
00:29:19Sigue siendo arrogante.
00:29:21Si no fuera por el impulso de mi red con su investigación,
00:29:23no habría valido nada.
00:29:25Doctora Hana,
00:29:27no importa cuánto sea el valor,
00:29:29no estás ni cerca como este hombre que está frente a ti.
00:29:33¿Cómo es posible?
00:29:34Con un simple consejito,
00:29:36me ahorro un proyecto de cinco millones de dólares.
00:29:39Tu investigación vale centavos para mí.
00:29:42No, no, no.
00:29:43Él es un imbécil y listo.
00:29:46Si tú crees que mi esposo
00:29:48no merece compartir esta etapa conmigo,
00:29:51entonces ninguno de ustedes lo merece.
00:29:54Tú no me sirves.
00:29:56Vete, ya.
00:29:58Está echando a la mujer más joven en conseguir un premio Nobel.
00:30:03¿Cómo te atreves, Charlotte?
00:30:07¿Insultaste a la doctora Sniss?
00:30:09Y pones a nuestro negocio familiar en peligro por...
00:30:13casarte con este...
00:30:15con nadie.
00:30:16Y pones en riesgo todo nuestro imperio en peligro por...
00:30:22casarte con...
00:30:23este.
00:30:24Abuelo.
00:30:25¡Qué avergonzado!
00:30:27Tienes un matrimonio arreglado con el príncipe de Montasia.
00:30:32¿Pensaste las consecuencias de tu...
00:30:34falso matrimonio?
00:30:37Príncipe de Montasia,
00:30:38habla de Frédéric Bonboom.
00:30:40No es rival para mí.
00:30:42¿Qué...
00:30:43falso matrimonio?
00:30:45¡Nos engañaron a todos!
00:30:46¡Con razón!
00:30:48Charlotte Sinclair no estaría con una basura que ni yo tocaría.
00:30:53Abuelo, te juro que no es fingido.
00:30:56Yo...
00:30:57lo amo.
00:30:58¿Y eso qué?
00:30:59¡No tienes mi bendición!
00:31:02¿No lo sabes?
00:31:03El empleo de la doctora Sinclair es apoyada por el gran...
00:31:07señor Randall Douglas.
00:31:10¿El más rico de Nueva York?
00:31:12El Randall Douglas que trabaja para mí.
00:31:14No solo es el hombre más rico de Nueva York,
00:31:17sino que también es la mano derecha...
00:31:20del rey de Kingscorp.
00:31:22Kingscorp es el mejor conglomerado en el mundo.
00:31:25¡No podemos ofenderlo!
00:31:27Si él apoya su empleo...
00:31:29El éxito de la doctora Hannah está garantizado.
00:31:33¡Su reputación llegará hasta las estrellas!
00:31:35¿Podría ser que esta fue en realidad la decisión del rey de Kingscorp?
00:31:39Charlotte,
00:31:41nosotros somos de la realeza.
00:31:43Pero tú sabes bien que es de nombre de esta época.
00:31:47Empresa Sinclair no podrá soportar esos daños.
00:31:51Y menos a la familia.
00:31:53Confía en mí, abuelo.
00:31:55Kingsley es un hombre realmente capaz.
00:31:58No es quien crees que es.
00:32:00Él me dio un consejo a...
00:32:01¡Suficiente!
00:32:04Doctora Sniss,
00:32:05le ofrezco mil disculpas en nombre de mi nieta mimada.
00:32:11Doctora Sniss,
00:32:12le pido disculpas por la forma de ser de mi nieta consentida.
00:32:17Bueno,
00:32:17no es mi culpa que su nieta se casara con un Donabie.
00:32:21Les prometo que todos los Sinclair van a sufrir
00:32:25por humillarme.
00:32:26¡Todo es culpa tuya!
00:32:29¡Discúlpate con la doctora Sniss ahora!
00:32:31¡No!
00:32:32¡Tú, insolente!
00:32:37Señor,
00:32:38esa no es forma de dirigirse a su nieta.
00:32:40¿Y tú,
00:32:40quién te has creído para decirme qué hacer?
00:32:43Dudo mucho que hayan consecuencias reales por cancelar ese contrato.
00:32:47Y si lo hubiera,
00:32:48le prometí a Charlotte que me encargaría.
00:32:51¿De qué?
00:32:52¿De robarle?
00:32:53¡Cálmese!
00:32:56El Randall Douglas que tanto le preocupa no es un problema para mí.
00:33:00¿El más rico de Nueva York no es nada para ti?
00:33:03¿Quién te crees que eres?
00:33:05Sé que insisten en saberlo.
00:33:08No hay prisa.
00:33:09Pronto lo sabrán.
00:33:10¡Miren cómo irrespeta a toda la gente importante!
00:33:14¡Charlotte Sinclair!
00:33:15¡Te ordeno que te divorcies de inmediato!
00:33:19¡Te ordeno que te divorcies de inmediato!
00:33:23Yo me niego.
00:33:25Tengo las ideas claras y te lo digo, abuelo.
00:33:29A quien sí lo amo.
00:33:31¡Entonces te descedero!
00:33:34Charlotte Sinclair.
00:33:36Yo te admiraba.
00:33:38Pero al ver que te repudian por este don nadie que...
00:33:42¿No quiero?
00:33:43¡Eres una vergüenza!
00:33:45Y no me arrepiento.
00:33:47Kingsley, hiciste todo esto para ponerme en evidencia, ¿cierto?
00:33:52Charlotte perderá su apoyo y tú volverás a la nada otra vez.
00:33:56No necesito probarte nada.
00:33:58No mereces mi atención.
00:34:00Eres un interesado lamebotas que se aferra a una mujer por apoyo.
00:34:04¡Sigo menospreciándote!
00:34:06Realmente no me conociste, Hannah.
00:34:08Pero Teresa ver toda la vida llena de lujos que dejaste atrás.
00:34:12No eres un hombre real.
00:34:14¿Oh?
00:34:16¿Y quién es un hombre real?
00:34:17Solo hay un hombre real en mi mundo.
00:34:21Es un gran rey.
00:34:23El CEO de Kingscorp.
00:34:26El CEO de Kingscorp.
00:34:29¿Ya escucharon?
00:34:32Todos lo escucharon, ¿verdad?
00:34:34Fue el señor Randall Douglas quien organizó el contrato de trabajo.
00:34:39Y el hombre detrás de él es el rey de Kingscorp.
00:34:44Significa que el CEO es mi admirador.
00:34:47¿Bromeas?
00:34:49Doctora Sniss, ¿de verdad conoces al CEO?
00:34:52Obvio.
00:34:53El CEO apoyó financieramente la educación de mi hija y su carrera.
00:34:57No solo eso.
00:35:02Él también dijo que vendrá a mi ceremonia de firma.
00:35:05¿Quieres celebrar conmigo?
00:35:07El hombre más rico del mundo vendrá por la doctora Hannah.
00:35:11¡Y vamos a brindar todos juntos con él!
00:35:13Charlotte Sinclair.
00:35:16¿Querías la inversión de Kingscorp, verdad?
00:35:18Mi investigación despegará.
00:35:20¿Te arrepientes de cancelar mi contrato?
00:35:24Entonces Charlotte Sinclair tiró a la basura billones por este hombre.
00:35:29¡Qué vergüenza!
00:35:31La mujer número uno en la lista Forbes tiene poco sentido comercial.
00:35:35Y como eres tan ciega a mi potencial, Charlotte Sinclair,
00:35:40ni siquiera quiero unirme a tu empresa ahora.
00:35:43¡Mira lo que hiciste!
00:35:45¡La familia se arruinó!
00:35:47¿Kingsley?
00:35:48¿Ves como todos se acobardan al pensar en el CEO?
00:35:52¡Ese es su nombre real!
00:35:56No hay diferencia entre el CEO y yo.
00:36:03¡Acelera!
00:36:04Mi padre quiere que entregue esos regalos de boda a la futura esposa del CEO.
00:36:08Señor, oí que el príncipe de Montasio le teme el misterioso CEO de Kingscorp.
00:36:12¡Ja, ja, ja!
00:36:13Pues claro.
00:36:15Nuestro CEO es el más rico en la Tierra.
00:36:18Aunque el príncipe de Montasio haría del trono, aún no es nada comparado con nuestro CEO.
00:36:23Ya llegamos.
00:36:24Es mi momento de impresionar a la futura esposa del CEO, Doctora Hanes Nis.
00:36:29Ella hablará bien de mí con el CEO y podré ser su mano derecha.
00:36:33¿Te atreves a tocarme, Kingsley?
00:36:41El rey de Kingscorp está de mi lado.
00:36:44¡Te cortará la mano!
00:36:46¿Se atreve a compararse con el CEO?
00:36:48¡Está muerto!
00:36:48¡Sí!
00:36:49Incluso así Sinclair se casa con él.
00:36:52Es un gusano comparado al verdadero rey.
00:36:54Nunca logrará permanecer viva.
00:36:57¡Divórciate!
00:36:58¡Corta los lazos con él ya, Charlotte!
00:37:00¡No traigas ruina a la familia!
00:37:02¡Ja, ja, ja, ja!
00:37:04Tal vez, si pides clemencia, te perdonamos.
00:37:08No eres nada, aunque solo sea el ayudante del CEO.
00:37:12¡Por favor, ya!
00:37:15Tal parece que todos confían en el CEO y su gente por lo que veo.
00:37:20En ese caso, le pediré a su ayudante, Randall Douglas, que diga la verdad.
00:37:26Randall Douglas, tienes diez minutos para llegar al banquete.
00:37:30Quiero que recuperes todo lo que le he dado a Hannah Sniss.
00:37:34Y tráeme el contrato de diez mil millones para empresas Sinclair.
00:37:40Señor, acabo de enviar a mi hijo con los regalos.
00:37:57Llegará pronto.
00:37:58Randall Douglas, tienes diez minutos para llegar al banquete.
00:38:01Quiero que recuperes todo lo que le he dado a Hannah Sniss.
00:38:05Y tráeme el contrato de diez mil millones para empresas Sinclair.
00:38:09¿Qué?
00:38:10¿Hola?
00:38:11¿Señor CEO?
00:38:12Sí, señor Douglas.
00:38:17¡Consigue un auto!
00:38:18¡Rápido!
00:38:18Debo llegar al banquete.
00:38:20¡Tenemos diez minutos!
00:38:23¿Finges llamar al señor Douglas?
00:38:26Creo que estás haciendo un show de payaso.
00:38:30Vas a quedar expuesto.
00:38:31Todos lo sabemos.
00:38:33Aunque te den un trono para sentarte, seguirás siendo un vagabundo.
00:38:38Me encantaría ver esa confianza cuando lo pierdas todo.
00:38:42Señor Dixon, haz que seguridad rompa sus piernas ahora.
00:38:46Charlotte Sinclair no te salvará esta vez.
00:38:49¡El señor Douglas llegó!
00:38:54¡El señor Douglas llegó!
00:39:01¡Ay!
00:39:02¡Es el hijo del señor Randall Douglas, Junior Douglas!
00:39:07¡Saludos, señor Douglas!
00:39:10¿Asustado ahora?
00:39:11¿Idiota?
00:39:12Ahora que el joven señor Douglas vino, estoy segura de que perderás más que tus piernas.
00:39:17Creo que deberías ser tú quien se asuste.
00:39:19Estás a punto de perderlo todo.
00:39:22¡Blasfemias!
00:39:22El señor Douglas trabaja para el CEO.
00:39:25Nos apoya.
00:39:26Así que mejor empieza a arrodillarte y pedir clemencia ya.
00:39:31¿Pedir?
00:39:31¿Clemencia?
00:39:33Le darás a Randall un infarto si escucha eso.
00:39:35¿Qué está pasando?
00:39:36Mis disculpas, señor Douglas.
00:39:38Esta sucia rata entró e insultó a la doctora.
00:39:42Me desharé de él ahora.
00:39:44Doctora Jan Smith, un placer estar a su servicio.
00:39:47Soy Junior Douglas.
00:39:48¿Trabajas para el CEO?
00:39:49Así es.
00:39:50Represento al CEO de Kingscorp.
00:39:52Si alguna vez tiene problemas, dígamelo y me ocuparé de eso de inmediato.
00:39:56Oh, llegaste justo a tiempo, señor Douglas Junior.
00:40:05La señorita Sinclair canceló mi contrato.
00:40:09Dígale que el empleo de mi hija fue una orden suya, señor.
00:40:13No sabían que trabajaba para el CEO de Kingscorp.
00:40:16Ahora van a temblar de miedo.
00:40:19Están ensuciando el apellido Douglas y peor, están ensuciando al CEO.
00:40:24Los Indair no se comparan con el poder de los Douglas.
00:40:27El infierno va a caer en estos imbéciles.
00:40:30Charlotte Sinclair habría sido un honor que la doctora Jan Smith se hubiera unido a su empresa.
00:40:34Pero ahora yo mandaré a la quiebra a empresas Sinclair.
00:40:38Por favor, no, señor Douglas.
00:40:41Déjame explicarte.
00:40:42Cariño, no tienes que dar explicaciones.
00:40:46Eres mi esposa ahora.
00:40:48Y a partir de hoy, todos responden ante ti.
00:40:50No al contrario.
00:40:52¿Crees que puedes darme órdenes a mí?
00:40:54¿Quién te crees que eres?
00:40:56Muy listo no eres.
00:40:57¿Quieres saber?
00:40:58Llama a tu padre.
00:41:00¿Quieres saber?
00:41:02Llama a tu padre.
00:41:03¡Te daré una paliza!
00:41:05Kingsley, por favor, no pelees con él.
00:41:08Los Douglas son muy poderosos.
00:41:10No te preocupes.
00:41:11No hay motivo.
00:41:12Ya sean los Douglas o incluso ese príncipe de Montasia con el que te quieren obligar a casarte.
00:41:17No son problema para mí.
00:41:19Ya no.
00:41:20¿Lo dices en serio?
00:41:22Estás arrastrando a toda la familia contigo.
00:41:25¡Suplica al señor Douglas ahora mismo!
00:41:28Tranquilo, anciano.
00:41:29Randall Douglas ya está en camino.
00:41:31Cuando llegue...
00:41:32No debes temernos a nosotros.
00:41:34Le faltaste el respeto a la doctora Hanna.
00:41:37Ahora, permítanme decirles quién es ella.
00:41:42¡Saca los regalos!
00:41:43¡Regalos del CEO de Kingscorp!
00:41:46¡Para la doctora Hanna Sniss!
00:41:49El CEO le da a la doctora Sniss un Rolex cubierto de diamantes.
00:41:58Solo hay uno en el mundo.
00:42:00Un yate privado vale 3 millones de dólares.
00:42:06Una mansión en Beverly Hills que era de Jennifer Lawrence.
00:42:11¡Ja, ja, ja!
00:42:12¡Ja, ja, ja!
00:42:13La ganadora del Oscar.
00:42:15¡Rayos!
00:42:16Con esos diamantes podrías comprar Argentina.
00:42:18¿Son regalos de boda para mí?
00:42:23¿Y son del CEO de Kingscorp?
00:42:26Exacto.
00:42:27Lo preparé todo yo mismo por orden del CEO.
00:42:31Esto es lo mucho que el CEO la ama, doctora Sniss.
00:42:35¡Felicidades!
00:42:35¡Oh, Dios mío, Hanna!
00:42:38¡Vas a ser la mujer con más dinero!
00:42:41Es algo increíble, mamá.
00:42:45El CEO y yo solo nos escribimos.
00:42:47Nunca nos vimos en persona.
00:42:49¿Cómo podría enamorarse de mí?
00:42:51Aún no sabe que yo soy el CEO.
00:42:54El hombre que quería darle el mundo.
00:42:57Bueno, ya no más.
00:42:58Espera cuando sepa quién soy.
00:43:00Se arrepentirá de todo.
00:43:02Sujétate fuerte a ellos, cariño.
00:43:05Claro, mamá.
00:43:07Yo sé qué hacer.
00:43:11Charlotte Sinclair, ¿ahora ves lo grave de tu error?
00:43:15El empleo de la doctora Sniss no fue por orden mía ni por orden de mi padre.
00:43:19Fue el rey de los CEO.
00:43:22El hombre que hizo un imperio con humildes comienzos.
00:43:25El rey de Kingscorp.
00:43:28¿Cómo cubrirás las consecuencias?
00:43:30¿Cómo soportarás las consecuencias?
00:43:34¡Tú arruinaste a nuestra familia!
00:43:40Estás asustado ahora, ¿verdad?
00:43:43Doctora Sniss, ya que Charlotte Sinclair es ciega a su talento, ¿por qué no te contrato como investigadora jefe?
00:43:51Te daré un salario anual de 5 millones de dólares.
00:43:55¡5 millones!
00:43:59¡Es más que todo mi patrimonio!
00:44:01¡Ella es más rica que mis 10 generaciones de ancestros juntos!
00:44:05¿5 millones?
00:44:06Pequeña zorra, pensabas que tu empresa era mucho mejor que mi hija.
00:44:13Ahora te lo digo.
00:44:15No te creas tanto.
00:44:20¡Aléjate de mi esposa!
00:44:22¿Habla en serio, señor Douglas?
00:44:25Yo acabo de graduarme y...
00:44:28Sería un honor tenerla en la empresa.
00:44:30Si no fueras la futura esposa del CEO, tendrías suerte si pudieras ganar 50 mil dólares.
00:44:37Sería un honor contar con usted en la empresa.
00:44:40¡Sí! ¡Sí! ¡Acepto!
00:44:44Ahora me toca a mí castigar a estos idiotas.
00:44:46Sí.
00:44:48Discúlpate con mi hija de inmediato.
00:44:52Charlotte Sinclair.
00:44:55Eres repudiada.
00:44:57No tienes nada.
00:44:59Yo me casaré con el rey de los Zeus.
00:45:02El hombre más rico.
00:45:05¡Seré la reina del mundo!
00:45:12Ahora, discúlpate.
00:45:15¿Acaso crees que mi esposa debe disculparse?
00:45:18¡Oh! El cobarde quiere ser valiente y proteger a su esposa.
00:45:23Deja de actuar, Kingsley.
00:45:25Eres un niño tratando de aprovecharse de la riqueza de Charlotte Sinclair.
00:45:30Pero ya no es nadie.
00:45:31Ahora, en cuanto a ti...
00:45:34Tal vez, si suplicas, podrías ser...
00:45:39Un conserje o algo así.
00:45:41Oh, tal vez, si suplicas, podrías ser...
00:45:47Un conserje o algo así.
00:45:50Eres muy orgullosa, Hannah.
00:45:53¿De verdad crees que te mereces ese contrato de cinco millones?
00:45:56¡Claro!
00:45:57El rey del Oseo me ama.
00:46:01Eso significa que merezco...
00:46:03Todo...
00:46:04En el mundo.
00:46:05En cuanto a tu esposa, Charlotte Sinclair...
00:46:11No tiene nada.
00:46:13¿Y estará condenada por siempre?
00:46:16Te equivocas.
00:46:19Solo mi esposa se merece todo en este mundo.
00:46:22Pudiste ser tú, Hannah.
00:46:23Pero...
00:46:24Lo arruinaste.
00:46:26Mentiras desesperadas.
00:46:27No es más que un gusano desesperado.
00:46:30Ahora entiendo por qué la doctora Sniss no te quiere.
00:46:33Cuida lo que dices.
00:46:34Te acercas al borde de un precipicio, señor Douglas.
00:46:39¡Acelera!
00:46:39Debemos llegar en diez minutos, como dijo el CEO.
00:46:43Ahora el CEO quiere recuperar todo de Hannah Sniss...
00:46:46...y darle el contrato de diez mil millones...
00:46:48...a Charlotte Sinclair.
00:46:50¿Qué está pasando?
00:46:53Te acercas al borde de un precipicio, señor Douglas.
00:46:56Oh, ¿quieres apostar?
00:46:58Al inicio solo iba a romper tu cara y echarte.
00:47:02Ahora fui a hacer lo peor.
00:47:06Junior Douglas.
00:47:08Ni tu padre se atreve a contestarme así.
00:47:11Si oye lo que me dices, te daría una golpiza.
00:47:14¡Basta de este show que te montaste, Kingsley!
00:47:17Verás que nunca fue un show cuando llegue Randall Douglas.
00:47:20Sí.
00:47:21El señor Douglas asistirá esta noche.
00:47:23Pero no será por ti.
00:47:25Él y mi querido CEO solo asisten para adularme a mí.
00:47:31¡Te estoy dando la última oportunidad!
00:47:35¡Sal antes de que llegue!
00:47:38Debo agradecer la gentileza de la señora Premia Nobel por dejarme ir así.
00:47:43Oh, pero si me voy...
00:47:46¿Cómo continuaría el show?
00:47:47¿Eres tonto, Kingsley?
00:47:52¿Crees que un antiguo rey acabado puede salvarte?
00:47:56¡Ella no tiene nada!
00:47:58¡Ni siquiera puede protegerse!
00:48:00Es mi esposa.
00:48:02La protegeré por siempre.
00:48:04Gracias, Kingsley.
00:48:06Pero esto no tiene que ver contigo.
00:48:08En especial el príncipe de Montasia con el que quieren casarme.
00:48:13Solo ve y sigue tu vida.
00:48:16Yo afrontaré las consecuencias.
00:48:19¿Lo ves, Hanesniz?
00:48:21La diferencia entre tú y Charlotte.
00:48:24Somos esposo y esposa.
00:48:26Nos apoyamos mutuamente.
00:48:27Y ahora, toda la gloria que alguna vez te perteneció...
00:48:32...es de ella.
00:48:32Suficiente con tus teatritos.
00:48:38Mi padre ya va a llegar y los castigará a los dos en nombre del CEO más poderoso.
00:48:44Doctor Sniss, corte los lazos con él ahora.
00:48:47Y muy pronto verás todo lo que alguna vez despreciaste y tiraste...
00:48:52...lo que realmente pudo ser.
00:48:58¡Vamos!
00:48:59¡Quedó un minuto!
00:49:00¡Casi llegamos!
00:49:00¡Vamos!
00:49:01Sí, Hanna.
00:49:03Escucha al señor Douglas.
00:49:05No tengas piedad con ese tonto.
00:49:07Corta lazos con ellos o te meterás en problemas con el rey de los CEO.
00:49:10Sí.
00:49:11Se suponía que esta sería la noche en que el CEO te profesaría su amor.
00:49:15No dejes que esta basura se interponga.
00:49:18Ahora sí lo entiendes, Kingsley.
00:49:21Tienes cero oportunidades.
00:49:24No eres nada para mí.
00:49:26¡Se acabó!
00:49:31¡Brillante!
00:49:32¡Brillante!
00:49:32¡Me encanta!
00:49:35Ya es hora.
00:49:36¡El magnate más rico de Nueva York!
00:49:39¡La mano derecha del rey de los CEO!
00:49:42¡El señor Randall Douglas!
00:49:44¡Ya llegó!
00:49:45¡Cielos!
00:49:45¡El verdadero Randall Douglas, magnante de Nueva York llegó!
00:49:49¡Saludos, señor Douglas!
00:49:50¡Oh, señor Douglas!
00:49:54¡Vino hasta aquí solo por mi hija!
00:49:56¡Gracias por organizar el contrato de trabajo de mi hija y los regalos de boda!
00:50:01¡Sí!
00:50:02¡De verdad me gustaron!
00:50:04¡Ja, ja, ja, ja!
00:50:07Ya lo veo.
00:50:08¡Sí!
00:50:09Su hijo también me ofreció un salario de 5 millones como jefa de su departamento de investigación.
00:50:16No se preocupe.
00:50:17Cuando sea esposa del CEO, yo misma me encargaré de la familia Douglas.
00:50:21¡Oh, pero...!
00:50:22¿Dónde está el CEO?
00:50:25¿Ya llegó?
00:50:27Realmente quiero conocer a mi futuro esposo.
00:50:30¿Estará afuera?
00:50:32¿Deberíamos ir a saludar?
00:50:33¡Sí!
00:50:34Todos queremos saludar al rey de los CEO.
00:50:37¿Todos quieren conocer al CEO?
00:50:39¿Pero qué es todo este caos?
00:50:42No puede ser.
00:50:43¿Está enojado porque no saqué estas plagas?
00:50:45Papá, estos imbéciles arruinaron la firma.
00:50:49Los estábamos echando.
00:50:50¿Imbéciles?
00:50:51¿En serio?
00:50:53Junior, ¿qué tonterías dices?
00:50:57No veo imbéciles.
00:50:59Digo la verdad.
00:51:01Ese imbécil, patético y déspota imbécil, no deja de molestar a la doctora Sneeze y estar causando muchos problemas.
00:51:09Peor aún, la despreciable Charlotte Sinclair se unió con él y cancelaron el contrato de la doctora.
00:51:17Insultaron al rey de los CEO.
00:51:19Señor Douglas, me disculpo.
00:51:21Le explicaré...
00:51:22¡Cállate!
00:51:24Tu oportunidad para suplicar piedad ya pasó.
00:51:27Papá, dame un minuto.
00:51:28No, 30 segundos.
00:51:30Solo 30 segundos y los sacaré de aquí.
00:51:32Brillante, astuto y despiadado.
00:51:41Randall Douglas, ¿qué hijo tan increíble tienes?
00:51:43Ya pasó media hora, supervisor.
00:51:53Es el director de la cumbre G-28, la cumbre más importante en el comercio mundial.
00:51:58¿Quién lo haría esperar?
00:51:59¿A quién?
00:52:00No hay tanta gente importante.
00:52:02No como él.
00:52:04¿Podrá ser el rey de reyes?
00:52:06¿El legendario rey de los CEO?
00:52:08¡Ja!
00:52:09Ojalá.
00:52:11Es el príncipe de Montasia, Frederick Bon Boom.
00:52:15¿Qué hace en el país?
00:52:16Lo acabas de decir.
00:52:19Por tener el apoyo del rey King's Corp.
00:52:23¿Por qué el príncipe de Montasia, Frederick Bon Boom, necesita el apoyo del CEO de Comienzos Humildes?
00:52:28El misterioso CEO una vez rescató al difunto rey de Montasia.
00:52:33Salvó su nación del colapso.
00:52:36Por eso, en su testamento, dice que el hijo que gana el apoyo del misterioso CEO, heredará su trono.
00:52:46El príncipe está aquí.
00:52:48Señor Foreman.
00:52:50Mi hombre.
00:52:51Príncipe Frederick, bienvenido.
00:52:53Te metí a la cumbre del G-28.
00:52:55Y el CEO de King's Corp lo dirige.
00:52:58Pero el resto depende de ti.
00:53:00No puedo esperar a conocer al misterioso CEO.
00:53:03Lo necesito para heredar el trono de mi padre.
00:53:06Todo depende de esto.
00:53:07Si te sirve.
00:53:09Escuché que el CEO está enamorado.
00:53:12Financió en secreto sus estudios e investigación.
00:53:15Quizás te sirva.
00:53:16¿Una mujer?
00:53:17¿Quién es?
00:53:18Hannah Sniss.
00:53:19La más joven en ganar el premio Nobel en investigación biomédica.
00:53:23La doctora Hannah Sniss.
00:53:24Oí que ella está a punto de unirse a la compañía de mi esposa, Charlotte Sinclair.
00:53:28Tal vez debería ir a la ceremonia de su firma.
00:53:33Charlotte, casi arruiné a tu familia y aún así no quieres casarte conmigo.
00:53:38Pero ganaré el apoyo del CEO y ahora sí serás mía.
00:53:41No tienes remedio, Kingsley.
00:53:47Hiciste tantos trucos.
00:53:49Deja de actuar como payaso y no te avergüences.
00:53:52Los campesinos como él me enferman.
00:53:56Por suerte, mi Hannah ya cortó contigo.
00:53:59También insultaste a mi padre.
00:54:01Eres hombre muerto.
00:54:03Seguridad.
00:54:03¡Tonto insolente!
00:54:07¿Cómo puedes hablarle así?
00:54:09Papá, ¿por qué fue eso?
00:54:10Mejor lárgate, idiota.
00:54:12Dios mío.
00:54:13El señor Douglas está enojado.
00:54:15Quiere destruir a Kingsley con sus manos.
00:54:18Te mereces lo que viene, Kingsley.
00:54:20Perdón, señor Kingsley Baldwin.
00:54:31¿Señor Kingsley Baldwin?
00:54:34¿Acaso escuché bien?
00:54:36Señor Randall Douglas, el famoso magnate de Wall Street.
00:54:40¿Se inclinaría ante él?
00:54:42¿Y recibirlo como señor Baldwin?
00:54:45¿Quién es este hombre?
00:54:47Papá, podría ser.
00:54:48No, no, no. Eso no es posible.
00:54:51Señor Douglas, ¿habla en serio?
00:54:53Es solo un campesino de clase baja.
00:54:56¿Y lo llamas... señor?
00:54:58¿Cómo puede alguien como tú juzgar a mi amo?
00:55:03Tú y tu madre están ciegas.
00:55:05Si no fuera por el apoyo del señor Baldwin todo este tiempo,
00:55:09ni siquiera tendría sus títulos de doctorados o su premio Nobel.
00:55:14O incluso esta ceremonia de firme.
00:55:16No te mereces nada de esto.
00:55:21¿Siempre fue él?
00:55:23¿Cómo es posible?
00:55:25Todas las élitas aquí vinieron por mi hija.
00:55:27Señor Douglas, está bromeando, ¿verdad?
00:55:31Yo llegué hasta aquí por mí misma.
00:55:34No tiene nada que ver con este perdedor.
00:55:37¿Por ti misma?
00:55:39Estás tan cegada por tu propia codicia y arrogancia.
00:55:43¿No lo ves?
00:55:44No serías nada sin él.
00:55:47No digas eso.
00:55:50Hannah Sniss.
00:55:51Doctora, Sniss.
00:55:53Es la galardonada más joven que posee un premio Nobel.
00:55:56¿Por qué no le permitimos demostrar su valor?
00:56:02Anula los fondos destinados a la investigación de la doctora Sniss.
00:56:07Revoca sus acuerdos con los medios académicos.
00:56:10Y cancela sus viajes.
00:56:12¿Cómo puedes?
00:56:17Oh, y ese salario de cinco millones anuales que tu buen hijo le ofreció, lo retiro también.
00:56:26¡Imbécil!
00:56:27¿Por qué creíste que podrías contratarla?
00:56:31Doctora Sniss, su colaboración con mi empresa se cancela.
00:56:36¿Qué?
00:56:37Señor Douglas, pero...
00:56:40Desde ahora, la estimada investigadora, Doctora Sniss, será independiente.
00:56:47Veamos de lo que es capaz.
00:56:51Veamos de lo que es capaz.
00:56:53¿Qué? ¡No!
00:56:54¡El CEO me dio regalos de boda!
00:56:57¿Estás diciendo que esos regalos venían de ti?
00:57:02¿Regalos?
00:57:03Oh, claro.
00:57:05Sí eran para ti originalmente, pero...
00:57:08Ya no lo mereces.
00:57:10Te habría dado el mundo.
00:57:12Pero ahora, todo eso se lo daré a mi esposa, Charlotte Sinclair.
00:57:18Randall, ¿tragiste el contrato?
00:57:20Sí.
00:57:23Lady Sinclair, este es el contrato de 10 mil millones entre Kingscore y su empresa.
00:57:29Empresa Sinclair.
00:57:31El contrato de 10 mil millones entre Kingscore y su empresa es la primera inversión de Kingscore.
00:57:46Tras el regreso del CEO al país...
00:57:49¡No puedo creer lo que está pasando!
00:57:54¿Esto es de verdad?
00:57:57Sí, claro que sí.
00:58:00Randall, llévate los regalos de boda antiguos y prepara los nuevos.
00:58:04No creo en los regalos.
00:58:06También, planeo un banquete de reyes.
00:58:09Quiero anunciar al mundo entero quién será mi esposa, Charlotte Sinclair.
00:58:15Sí, señor.
00:58:16No, no te lleves nuestras cosas.
00:58:25Por favor, Kingsley.
00:58:28Digo, señor Baldwin, todo es un gran malentendido.
00:58:33¿Malentendido?
00:58:34¿Después de todo?
00:58:36No lo creo.
00:58:38Por favor, Hannah, reconcíliate con Kingsley antes de perderlo todo.
00:58:44Kingsley.
00:58:45¿Quién eres?
00:58:48¿De verdad eres...
00:58:51¿El rey de Kingscore?
00:58:58¿Realmente es tan importante quién soy?
00:59:01¡Pues claro!
00:59:03Si tú realmente eras alguien, no nos habríamos separado.
00:59:07Si estás mintiendo, entonces...
00:59:11Todavía no me crees.
00:59:13Aún no te creo.
00:59:15Eres solo un perdedor.
00:59:18No hay nada en ti que destaque.
00:59:20Nada que hable de...
00:59:22¿Riqueza?
00:59:23¿Estatus?
00:59:24Sí.
00:59:25Yo tampoco te creo.
00:59:26Entonces lo digo oficialmente.
00:59:28Soy el rey de Kingscore.
00:59:33Y ustedes dos van a arrepentirse de por vida.
00:59:36Gran broma.
00:59:37¡Gran broma!
00:59:49¡Gran broma!
00:59:52¡Gran broma!
00:59:52¡Gran broma!
01:00:03Parece rudo.
01:00:04Lo es.
01:00:05Una rata de la calle.
01:00:07Dice ser el CEO de Kingscore.
01:00:09Prince Frederick came from Montasio
01:00:14What else do you want to find his ex-fugitive fugitive?
01:00:18What? Prince Frederick de Montasio?
01:00:21It's said that he's the son who will inherit the throne of his father
01:00:24Prince Frederick Bambun
01:00:26The prince with whom he had to marry Lady Sinclair
01:00:29And I can't see how low you fell, Charlie
01:00:32You lost our marriage agreement
01:00:35For this subject?
01:00:36We are legally married married and Kingsley is the CEO of King's Court
01:00:42It shows more respect
01:00:44Wait, Prince Frederick says that he is a fraud
01:00:49Of course
01:00:50No, don't let Charlotte and this fraud
01:00:53It's a fraud
01:00:54He is a actor
01:00:56He was hired on the streets
01:00:58He's just pretending to be the CEO
01:01:00So that Charlotte can evade the wedding
01:01:03He's just pretending to be the CEO for that Charlotte can evade the wedding
01:01:09Eh, Prince Frederick
01:01:11Frederick
01:01:12Hasta el señor Douglas, el hombre más rico de Nueva York, lo llamaba señor
01:01:17Sí, el señor Douglas no haría eso si ese hombre no fuera CEO, ¿no?
01:01:21No, sí
01:01:22Pero recibí información confiable de que el verdadero CEO hará un banquete de reyes en la cumbre G-28
01:01:29Y ahí se revelará que realmente, este, no es más que un mentiroso
01:01:36Así que, Randall Douglas miente para encubrirlo
01:01:40Mejor dicho, mi prometida debió seducirlo en la cama para que los encubriera a los dos
01:01:46Eso explica todo
01:01:47El contrato de 10 mil millones de dólares que ofreció el señor Douglas también debe de ser falso
01:01:53En efecto, Randall Douglas no tiene ese poder
01:01:57Solo el CEO real lo tiene
01:01:59No puedo creer que te acostaste con ese anciano
01:02:03Solo para alejarte de mí, Charlotte
01:02:08¿Él puede satisfacerte?
01:02:10¿Él puede satisfacerte?
01:02:13¿Él puede satisfacerte?
01:02:15Frederick Bombo, ¿cómo puedes insultar así a mi esposa?
01:02:19No puedes hacer nada
01:02:21Busqué tu expediente de camino
01:02:23Eres un soldado de infantería que regresó sin trabajo
01:02:27La doctora Sniss no te dejó por eso
01:02:31El príncipe Frederick muy seguramente tendrá el trono
01:02:35Solo necesitamos el respaldo del CEO de Kings Corp para ello
01:02:39Ayudó a nuestro rey y ayudará a nuestro príncipe
01:02:42Tontos
01:02:44Lo que no saben es que fui yo quien ayudó al antiguo rey y salvó su nación del colapso financiero
01:02:54Por favor, eres el rey de todos los CEOs
01:02:58Me salvaste una vez en la guerra
01:03:00Mi reino estaba por acabar
01:03:03Un colapso financiero
01:03:05Ayúdame por favor
01:03:07Enviaré más de 100 mil millones a su tesorería
01:03:16Úselo bien
01:03:19Gracias
01:03:20Escribiré un decreto
01:03:22Cuando muera
01:03:24Elegirás al sucesor
01:03:26Para heredar
01:03:28Mi trono
01:03:29No
01:03:32¿Escuchaste eso Charlotte?
01:03:33Voy a ser rey
01:03:35Ahora ven conmigo
01:03:36A mi no me importa quien seas
01:03:38Yo no me casaré
01:03:39No contigo
01:03:40¿Crees que Randall Douglas te protegerá?
01:03:43Cuando lo reporte al CEO será despedido y perderá su poder
01:03:49Incluso tú Sinclairs
01:03:50Perdona nuestra familia
01:03:52Perdona nuestra familia, príncipe Frederick
01:03:55Mira como tu propio abuelo necesita doblar su cintura por mí
01:03:59Eres mía, Charlotte
01:04:01Piénsalo
01:04:03Piénsalo
01:04:04Cuando tenga la aprobación del CEO
01:04:05Heredaré el trono de mi padre
01:04:07Y tú serás una...
01:04:09Reina
01:04:10¿Obligas a mi esposa
01:04:12A casarse contigo
01:04:13Delante de mí?
01:04:14Ajá
01:04:15
01:04:16Sí que estás cegado por tu ego y arrogancia
01:04:18Frederick Bombon
01:04:19Ya cállate
01:04:21Solo eres un campesino repugnante
01:04:24¿Quieres pelear por Charlotte?
01:04:26Tú no puedes impresionar
01:04:28A la doctora Sniss
01:04:33¿Qué tal si te unes a mi gabinete
01:04:35Y te vuelves la secretaria de energía?
01:04:38Te daré el 10% del tesoro de la nación
01:04:43Te daré el 10% del tesoro de la nación
01:04:46El 10% del tesoro de una nación
01:04:50Eso es...
01:04:51Una locura
01:04:52Pasó de ser estudiante de posgrado
01:04:54A ser líder de secretaria
01:04:56Mi hija es...
01:04:58La mejor
01:04:59Yo acepto
01:05:02Al final
01:05:03Soy la mejor investigadora del mundo
01:05:07Solo te pido
01:05:08Que hables bien de mí
01:05:09Con tu futuro esposo
01:05:10El CEO de Kingscorp
01:05:12¿Oíste, Kingsley?
01:05:14El verdadero CEO está enamorado
01:05:17Tú solo eres un chiste
01:05:19El banquete del rey
01:05:20El rey será mi ceremonia de coronación
01:05:22Donde me convertiré en la mujer
01:05:24Más poderosa del mundo
01:05:26¿De verdad lo crees?
01:05:27Lo sé, sí
01:05:29No te enojes
01:05:31Kingsley
01:05:32Solo admite que no eres bueno para mí
01:05:35Nunca fuiste
01:05:36Nunca lo serás
01:05:37Jajaja
01:05:38Jajaja
01:05:39Muy bien
01:05:40Frederic Bonbun
01:05:41Hannah Snees
01:05:43Charlotte y yo iremos al banquete del rey
01:05:45Para presenciar tu éxito
01:05:47Será muy divertido
01:05:49Para mí
01:05:52Para mí
01:05:55Mira al hombre al que le confiaste tu futuro, Charlotte Sinclair
01:05:59Un payaso que solo sabe alardear
01:06:02En el banquete del rey los dejaré ambos atrás
01:06:05Para que coman mi polvo
01:06:10Adiós
01:06:11Luego del banquete
01:06:14Te desharás de esa basura
01:06:16De una vez por todas
01:06:18Yo no quiero ensuciar mis manos
01:06:21Hasta luego, futura esposa
01:06:30Nos vemos en el banquete del rey
01:06:32Tiemblen a mis pies
01:06:35Me invitaron a dirigir la cumbre G28
01:06:38¿Algo más que quisieras comentar?
01:06:40Así es, señor
01:06:41Quisiera ser anfitrión del banquete en la cumbre como tema de este año
01:06:46En honor a usted
01:06:47Solo soy un hombre
01:06:48De origen humilde
01:06:49Y nadie hizo tanto como un hombre de su talla
01:06:52Incluso salvó naciones del colapso financiero
01:06:55Hasta el príncipe de Montasia
01:06:57Necesita su apoyo para heredar el trono
01:07:00Usted es el rey de reyes
01:07:02No necesitas halagarme
01:07:04Usted es el director
01:07:05Puede ser el anfitrión
01:07:07Ya hice la lista de invitados con el comité
01:07:09Con cuatro clasificaciones
01:07:11Usted en lo más alto
01:07:17La invitación de oro del rey es solo para usted
01:07:20Solo hay una en todo el mundo
01:07:22Genial
01:07:30Ya tengo un plan
01:07:32Bien hecho
01:07:35También invité al príncipe Frederick
01:07:37Y a su prometida
01:07:38La doctora Hannah Sniss
01:07:39Te encanta hacer planes para mí
01:07:40Ah, es un placer
01:07:41Tengo algunas sorpresas que planeo revelar en el banquete del rey
01:07:52No me arruines la diversión
01:07:55Ah, claro que no
01:07:56Me voy
01:07:58Me voy
01:08:00Mi futura esposa quiere verme
01:08:04Vamos a buscar al señor Foreman
01:08:06Él nos invitará al banquete del rey
01:08:08Por favor, ¿puedes hablar bien de mí cuando veas al CEO de Kingscorp?
01:08:11No tienes que preocuparte
01:08:13Cuando vea al CEO en el banquete haré que castigue a Kingsley por todas las faltas de respeto
01:08:18¿No es él?
01:08:20¿Kingsley?
01:08:23En el edificio de la ONU
01:08:25Necesitas autorización de seguridad para entrar aquí
01:08:28Él no entraría ni en un millón de años
01:08:34Señor Foreman
01:08:36Doctora Hannah
01:08:38El CEO dijo que fue a ver a su futura esposa
01:08:41¿Por qué no estás con él?
01:08:42¿Qué? ¿El CEO está aquí?
01:08:45¿No vimos a nadie subiendo aquí?
01:08:46Espera
01:08:47¿El CEO?
01:08:48No puede ser Kingsley, ¿verdad?
01:08:50Calma, señora Sniss
01:08:52Se lo dije
01:08:53Ese idiota
01:08:54No puede entrar al edificio
01:08:55No es más que una rata
01:08:57Hablando de...
01:08:59Aquí sus invitaciones
01:09:01Hay cuatro tipos de invitaciones para el banquete
01:09:04Las segundas más altas
01:09:06Y solo hay dos
01:09:08¿Solo hay dos?
01:09:09Claro, eres la futura esposa del CEO
01:09:13Mereces una de plata
01:09:16Junto con el...
01:09:17Príncipe Frederick
01:09:18El segundo hombre más poderoso en el banquete
01:09:20Entonces, el hombre más poderoso con la invitación de oro será...
01:09:24El CEO mismo, por supuesto
01:09:26¿Lo ves, Kingsley?
01:09:29Nunca te tratarán como a la realeza, como yo
01:09:33Que estoy por encima tuya
01:09:35Te conseguí una invitación al banquete
01:09:45Entra
01:09:52Ya tengo la invitación de mayor rango
01:09:55La invitación del rey
01:09:57Eres muy dulce, pero no debes hacerlo
01:10:02Prometí que mientras seas mi esposa, te protegeré
01:10:05Este banquete...
01:10:07Nos va a meter en muchas dificultades
01:10:10Confío que...
01:10:12Ningún idiota del banquete nos causará problemas
01:10:15Elegí bien a mi esposo
01:10:17Aunque fue casualidad
01:10:22Primero, quiero darte esta invitación
01:10:26Hay 18 invitaciones de clase comerciante de bronce
01:10:32Eres muy capaz por obtenerla
01:10:35Todos compiten por una de estas
01:10:37Para poder ganar un contrato exclusivo en los Estados Unidos con el rey de Kingscore
01:10:41Tengo el presentimiento de que tú lo impresionarás
01:10:46¿Me estás diciendo que nuestro matrimonio es real?
01:10:50Siempre fue real
01:10:52Nunca te fallaré, cariño
01:11:03Debo estar listo para el banquete
01:11:07Nos vemos allá
01:11:11Hay tres tronos en el escenario
01:11:27¿Qué quiere decir?
01:11:29Por supuesto, el dorado es para el rey de los CEO
01:11:32Es la invitación del rey
01:11:34Los dos tronos de plata son para los invitados de honor
01:11:38Los de las invitaciones del caballero de plata
01:11:39¿Y quién está calificado para sentarse junto al CEO?
01:11:43Seguramente es la ganadora más joven del premio Nobel
01:11:47La doctora Hannah Sniss
01:11:49No es tan buena
01:11:51No es tan buena
01:12:04A todo de nuevo Kingsley
01:12:06Ya es suficiente ¿no?
01:12:08¿Sigues acosándome y ahora te colaste al banquete del rey?
01:12:11Te dije que te alejaras de Charlotte
01:12:14No te aprovecharás de nosotros, la millonaria Lead
01:12:18El banquete es para el rey de todos los CEO's
01:12:21No es asunto tuyo que esté aquí
01:12:23El CEO hará su propuesta hoy
01:12:26Así que deja de meterte donde no te llaman
01:12:29No es culpa mía que ella no te quiera
01:12:32Además, para advertirte
01:12:34Suponiendo que el CEO se case contigo
01:12:37Puede que solo estés
01:12:39Alucinando
01:12:41La doctora Sniss es la invitada VIP de hoy
01:12:46¿De verdad crees que no podremos hacer nada contigo?
01:12:50Si pudieras ya lo habrías hecho antes
01:12:52No estarían parados cerca de mi como Yenas
01:12:54Ya lo veremos
01:12:56¡Seguridad!
01:12:58Este humilde pudo entrar sin una invitación
01:13:01¡Ságuelo!
01:13:03¿Y cómo sabes que no tengo una invitación?
01:13:05Solo la lead más poderosa del mundo puede asistir
01:13:08Tú tienes que valer al menos 10 millones para tener una invitación
01:13:14¿En serio?
01:13:16¿Y esto qué es?
01:13:18¿Qué? ¿Cómo puedes tener una invitación comerciante de bronce?
01:13:22Él no puede tener 10 mil millones, ¿verdad?
01:13:25¿De verdad es VIP?
01:13:31Disculpe señor, la invitación es legítima
01:13:34Disfrute su noche
01:13:38¿Alguien más quiere interrogarme?
01:13:41Ja, déjame adivinar
01:13:43Le quitaste la invitación a Charlotte Sinclair
01:13:46¡Qué patético eres!
01:13:48¿Sabes cómo Charlotte Sinclair lo obtuvo?
01:13:50Por favor, dímelo
01:13:52Durmiendo con ese anciano
01:13:54Randall Douglas
01:13:56A ti te pusieron los cuernos
01:13:59Y muestras esa invitación muy orgulloso
01:14:01¡Ja, ja, ja!
01:14:02¡Ja, ja, ja!
01:14:03¡De verdad que eres una vergüenza!
01:14:08¡Me das mucho asco!
01:14:10Tal vez estar aquí y ver la diferencia entre él y las verdaderas élites
01:14:14lo ayude a ver lo patético que es
01:14:16Yo creo que ustedes
01:14:18son los patéticos
01:14:20Solo porque estés aquí ahora
01:14:22no significa que seas digna de desafiarme
01:14:25¡Ja, ja!
01:14:26Y cuando te des cuenta
01:14:28de que no perteneces aquí
01:14:30Oh, espero que
01:14:31puedas estar igual de tranquila
01:14:33y confiada
01:14:35Soy una de las personas más importantes aquí hoy
01:14:38¡Ya deja tus tonterías!
01:14:39¡Tú eres quien dice estupideces!
01:14:45¡Tú eres quien dice estupideces!
01:14:51Te dije que lo dejaras y te casaras con el príncipe Frederick
01:14:55¿Pero tú le das tu invitación de bronce en su lugar?
01:14:59Aunque sea una invitación de bronce
01:15:01solo hay 18 en toda esta ceremonia
01:15:04Los demás no valen
01:15:05¡Es un honor contar con una!
01:15:07Espera que el CEO descubra que le dio esa apreciada invitación
01:15:11a un don nadie como Kingsley
01:15:13Estará muy enojado
01:15:15¿Ya lo olvidaste Hannah?
01:15:17Kingsley es mi legítimo esposo
01:15:19¡Eso fue un falso matrimonio!
01:15:22¿Por qué no sería amor?
01:15:24Nunca me sentí tan segura como me siento en este momento
01:15:27Soy testigo de su valor
01:15:30e inteligencia
01:15:32Sé que es el indicado
01:15:33Debo agradecerte por dejar a Kingsley
01:15:36Debo agradecerte por dejar a Kingsley
01:15:38O jamás habría encontrado un esposo tan...
01:15:41perfecto
01:15:43O jamás habría encontrado un esposo tan... perfecto
01:15:49¿Qué es lo que tanto le ves?
01:15:52Estuve con él por 5 años
01:15:56Y puedo asegurar que es un completo inútil
01:16:00¿No te sientes mal por decir eso Hannah?
01:16:04No tienes vergüenza
01:16:06Mira, no me interesa hablar del pasado
01:16:09Pero ya que empezaste
01:16:11Yo financié tu investigación
01:16:13Te recomendé para trabajos y apoyé tu carrera
01:16:15En todo momento
01:16:18Tú no lo hiciste
01:16:20Fue el rey del Oseo
01:16:22¡No mientas!
01:16:24Lo mantuvo oculto porque no quería destrozar tu ego tan frágil
01:16:28Pero me seguías tratando como cualquier cosa
01:16:31Haciéndome de menos todo el tiempo
01:16:34¿No entiendes por qué rompí contigo Kingsley?
01:16:37El éxito es algo que se tiene que ganar
01:16:40No hay atajos para eso
01:16:42No tienes estudios, ni dinero, ni casa, ni un auto
01:16:49Lo poco que puedas pagar es porque vendiste tu vida al gobierno y fuiste al ejército
01:16:55Y ahora te aprovechas de la gran Charlotte Sinclair
01:16:59No tienes nada de respetable
01:17:03Disculpa
01:17:05Kingsley es mi esposo ahora
01:17:08No tienes derecho a juzgarlo
01:17:10¿Cómo te atreves, Charlotte Sinclair?
01:17:20Soy tu prometido real
01:17:22Me insultas al afirmar que este payaso
01:17:26Es tu esposo
01:17:28Destruiré a los Sinclair
01:17:31Destruiré a los Sinclair
01:17:34No hay nada entre tú y yo
01:17:37Deja de reclamarme
01:17:38Charlotte es legalmente mi esposa
01:17:42Si hay algún problema, es conmigo
01:17:44Déjala en paz
01:17:46Claro que hay un problema
01:17:48Ella pertenece al príncipe
01:17:50Mira, no importa cuánto te pague para ser su esposo falso
01:17:53Me aseguraré de que nunca gastes ese dinero
01:17:56Charlotte es un ser humano
01:17:58No un objeto para subastar
01:18:00Para subastar
01:18:02Ella es quien elige a quien ama
01:18:04Y se casa
01:18:06Su acuerdo matrimonial con el príncipe Frederick
01:18:08Beneficiaría a las familias
01:18:10Sin mencionar
01:18:12Que Charlotte es una mujer muy capaz
01:18:15Es quien estuvo sosteniendo a su familia en declive ella sola
01:18:19No necesita un fracasado como ese que depende del CEO
01:18:23Para asegurar su futuro
01:18:24Me encargaré de golpearlos hasta que
01:18:26Suficiente
01:18:28Está delirando
01:18:30No hagamos una escena por este
01:18:32Idiota
01:18:34Charlotte
01:18:36Mejor piensa una buena explicación
01:18:38De no ser así
01:18:40Toda tu familia será aniquilada
01:18:44Aquí
01:18:46La llave de la habitación del príncipe
01:18:49Asegúrate de ducharte antes de salir
01:18:51No me faltes el respeto
01:18:53No me faltes el respeto
01:18:55No me faltes el respeto
01:18:57No te enojes, perdedor
01:19:00Afronta la realidad
01:19:02Cuando el CEO me respalde
01:19:05Heredaré el trono de mi padre en Montasia
01:19:07Luego le daré a Charlotte
01:19:09Las riquezas y poder que tú no puedes
01:19:12Pero yo soy el CEO
01:19:14Que decidirá tu destino
01:19:16Yo no quiero nada de eso
01:19:18Si crees que el CEO estará de tu lado
01:19:21Sugiero que pienses un plan de respaldo
01:19:24Estás destinado
01:19:26A perder
01:19:27No heredarás el trono
01:19:29Y para el final de la noche
01:19:31Lo perderás todo
01:19:32Y serás lo que más desprecias
01:19:34Un campesino
01:19:36Y tú eres un payaso
01:19:38Ya sea antes
01:19:40Ahora o después
01:19:42Pero aún no tienes nada comparado conmigo
01:19:44Ya sea ahora o en él
01:19:46Claro, no tienes futuro
01:19:47No ves la invitación de bronce que tienes en tus manos
01:19:49No ves la invitación de bronce que tienes en tus manos
01:19:51Fui yo quien se la dio a Charlotte
01:19:54¿Y tú que tienes?
01:19:56¿Eso ves?
01:19:57¿Cuánto caíste?
01:19:59¡Largo!
01:20:00¡Fuera!
01:20:02¡Largo!
01:20:04Me temo que no podrán enfrentar las consecuencias
01:20:08Si me voy
01:20:11Me temo que no podrán enfrentar las consecuencias
01:20:14Si me voy
01:20:16¿Quién te crees?
01:20:17Soy un príncipe
01:20:18Pero él es la persona más poderosa de todo el mundo
01:20:23Randall Douglas
01:20:25¿Intentas ayudar otra vez?
01:20:27Te lo advierto
01:20:29Voy a avisarle al CEO
01:20:31Y te despojará de tu puesto
01:20:34Entonces, debes saber que aún soy el representante del CEO
01:20:39Tus amenazas vacías no son nada para mí
01:20:43Olvídalos, príncipe Frederick
01:20:44Solo nos contestan así porque piensan que son del mismo rango
01:20:48Demostrémosles el poder que tenemos
01:20:50Será todo un placer
01:20:51Será todo un placer
01:21:04Son los VIP con invitaciones plata
01:21:09La mujer más joven con el premio Nobel tiene la primera invitación de plata
01:21:14El príncipe Frederick
01:21:17Es el segundo más poderoso de los invitados
01:21:20Solamente superado por el rey de los CEOs
01:21:23Mi invitación de plata significa que tengo la aprobación del CEO
01:21:27Ahora soy un rey
01:21:29Se acabó para todos
01:21:31¿Cómo tienes invitación plata?
01:21:33Puedes inclinarte ahora a Randall Douglas
01:21:36O te despedirán por ofender al futuro rey
01:21:40Y a la futura esposa del jefe
01:21:43Te lo advierto, baja ahora
01:21:45Con el poder que me han otorgado con esta invitación de plata
01:21:51Yo revoco la invitación de...
01:21:54¡Kingsley!
01:21:56¡Fuera, afuera, afuera, afuera, afuera, afuera, afuera!
01:22:03¡Fuera, afuera, afuera!
01:22:06The thing that you have now is a paper, Kingsley.
01:22:09Ya, vete.
01:22:10Tú, bufón.
01:22:15According to the banquette, yes.
01:22:18My bronze invitation is invalidated if someone says it with a silver invitation.
01:22:25And it's true.
01:22:27I don't belong here.
01:22:29And this is not my invitation.
01:22:32My true place is right there.
01:22:38There is where I have to sit.
01:22:41The most prominent seat of the banquet.
01:22:46Kingsley, is that we are sitting in the throne?
01:22:50Yes, my love.
01:22:52The only throne of gold.
01:22:54That is only for the most powerful of all.
01:22:57The king of Kingscorp.
01:22:59The most rich man there is.
01:23:01That throne was made for me.
01:23:04Wherever you feel, it will be the throne of the king.
01:23:07You can't lie to us.
01:23:10The throne is dedicated to the only invitation.
01:23:15The director Foreman himself gave his own CEO.
01:23:19It's impossible to have you.
01:23:22You think?
01:23:23You think?
01:23:24I don't see the invitation.
01:23:25You can't lie to me.
01:23:26You can't lie to me.
01:23:28Yes, if you are sure.
01:23:30Show me your invitation.
01:23:33You think you're interested in my invitation.
01:23:36Okay.
01:23:37Open your eyes.
01:23:39And look.
01:23:41This.
01:23:42The throne of Kingscorp.
01:23:43The King winds are
01:24:09The King Scorn will have the invitation.
01:24:13And that is exactly who I am.
01:24:18Are you crazy?
01:24:21Do you think you're the CEO of his own banquet?
01:24:24Can you go? You're a Scoria!
01:24:27You're going to destroy the throne of the true king!
01:24:29Take care of your words, Frederick Monboon.
01:24:32Director Foreman. El anfitrión de este banquete.
01:24:47Just a tiempo, Director Foreman.
01:24:50Falsificó la invitación del rey.
01:24:53¿Y ahora finge ser el rey de los Zeus?
01:24:56Con eso basta.
01:24:57Pobre Kingsley. Ahora molestas al Director Foreman.
01:25:01Le pediría que te perdonara, pero...
01:25:03Cruzaste muchas líneas esta vez.
01:25:05Estoy decepcionada.
01:25:07Me temo que estarás decepcionada el resto de tu vida.
01:25:10No me doy yo dejarte, porque eres una basura.
01:25:13¿Pero qué te sucede? ¿Eres el rey de los Zeus?
01:25:17¡Estás tan enfermo!
01:25:20Y patético.
01:25:21¡Ya basta!
01:25:22No te queda nada para fingir...
01:25:24¡Que diga que te calles!
01:25:25¡No me oíste, Hannah Smith!
01:25:27¿Qué?
01:25:29¿Cómo te atreves?
01:25:32Por favor.
01:25:34Tomando trono.
01:25:36¡Señor Kingsley Baldwin!
01:25:39¿Qué?
01:25:40¿Qué?
01:25:41¿Él?
01:25:42¿Él?
01:25:43Tomando trono.
01:25:45¡Señor Kingsley Baldwin!
01:25:47¿Qué?
01:25:48¿Qué?
01:25:49¡No puede ser!
01:25:50¡No!
01:25:51¡Él!
01:25:52¡Él es!
01:25:53¿Él realmente es el CEO?
01:25:55¿El rey de Kingscorp?
01:25:58¿El hombre más rico del mundo?
01:26:00¡Es imposible!
01:26:01¡No, no, no!
01:26:02¡No puede ser él!
01:26:03¡No puede ser él!
01:26:05¡Yo le estaba llamando basura!
01:26:09Kingsley, ¿eres realmente el CEO de Kingscorp?
01:26:13¿El de origen humilde que creó un imperio financiero él solo?
01:26:17¿Eso importa?
01:26:18¡Sí!
01:26:21¡Si hubieras dicho quién eras, seguiríamos juntos!
01:26:25¿Me habrías creído si te dijera
01:26:28que era yo quien te había estado apoyando desde siempre?
01:26:32¡Me menospreciaste!
01:26:34¡Todo este tiempo!
01:26:35¡Dime!
01:26:36¿Te arrepientes?
01:26:42¿Te arrepientes?
01:26:44¡No!
01:26:45¡No lo entiendes!
01:26:46¡Es que yo!
01:26:47¡Yo solo!
01:26:48¡Tú solo querías un Sugar Daddy!
01:26:50¡Ansías, poder y riquezas!
01:26:52¡Eres codiciosa!
01:26:53¡Eso te hace fea por dentro y por fuera!
01:26:56¡Por favor, Kingsley!
01:26:58¡Dame otra oportunidad!
01:27:00¡No!
01:27:01¡Ya no sirve ahora!
01:27:02¡Si tú y yo terminamos!
01:27:04¡Es más!
01:27:05¡Todo lo que te he dado!
01:27:06¡Tus conexiones, dinero!
01:27:09¡Se acabó!
01:27:10¡No hay vuelta atrás!
01:27:12¡No!
01:27:13¡No!
01:27:14¡No!
01:27:15¡No!
01:27:16¡Espera!
01:27:17¡Alto, Kingsley!
01:27:18¡Esto es un error!
01:27:19¡Vamos!
01:27:20¡Pueden arreglarlo!
01:27:22¿Un error?
01:27:23¿No me habías llamado basura sin educación?
01:27:26¿Que no soy digno para Hannah?
01:27:29¡Pero me arrepiento!
01:27:30¡Lo siento, Kingsley!
01:27:32¡Ya es tarde para disculparse!
01:27:34¡Ahora lo que tienes y todo lo que alguna vez tendrás es arrepentimiento!
01:27:39¡Haz algo, Hannah!
01:27:41¡Arréglalo!
01:27:42¡Perderemos todo!
01:27:43¡Hannah Smith!
01:27:44¡No te impediré que persigas lo que quieres hacer!
01:27:48¡De hecho!
01:27:49¡Te doy mi bendición!
01:27:51¡Pero!
01:27:52¡Será sin mi apoyo!
01:27:53¡Veamos qué tan lejos puedes llegar por tu cuenta!
01:27:58¡Se acabó!
01:27:59¡No tengo nada!
01:28:01¡No!
01:28:02¡No tengo nada!
01:28:04En cuanto a ti, Frederick Von Boom, necesitabas de mí para obtener el reino de tu padre, ¿verdad?
01:28:13Dime, ¿cómo es que pensabas echarme?
01:28:17Dime, ¿cómo es que pensabas echarme?
01:28:21¡Señor Kingsley!
01:28:23¡Fue un idiota!
01:28:25¡Mierda!
01:28:26Yo lo insulté y lo siento
01:28:29¡Lo cagué!
01:28:31¡Ay, Dios!
01:28:32¡Perdóneme, por favor!
01:28:33¡Esto no puede estar pasando!
01:28:35¡No puede ser!
01:28:36¡Ay, Dios!
01:28:37¡Tiene que ser un error!
01:28:39¡Ay, no!
01:28:41¡Se suponía que heredaría el trono!
01:28:44¡El CEO lo aprobó!
01:28:46¡Soy el príncipe!
01:28:47¡Se suponía que sería el rey!
01:28:50¡No!
01:28:52¡No!
01:28:53¡Ay, Dios!
01:28:55¡Señor Sinclair!
01:28:57¿Qué fue lo que me dijo sobre no ser tan bueno para Charlotte?
01:29:01¡No!
01:29:02¡Yo!
01:29:03¡Dije que yo no era tan bueno para los dos!
01:29:11Mi querida y bella esposa, Charlotte Sinclair
01:29:15¿Qué te parece si cambiamos la boda falsa por una historia de amor?
01:29:23Acepto
01:29:28¡Yo lo siento!
01:29:30¡Me arrepiento!
01:29:32¡Dejé escapar a Kingsley!
01:29:34¡Todo es culpa mía!
01:29:36¡Pude tenerlo todo!
01:29:38¡Y que me he finado!
01:29:40¡No!
01:29:41¡No!
01:29:42¡No!
01:29:43¡No!
01:29:44¡No!
01:29:45¡No!
01:29:46¡No!
01:29:47¡No!
01:29:48¡No!
01:29:49¡No!
01:29:50¡No!
01:29:51¡No!
01:29:52¡No!
01:29:53¡No!
01:29:54¡No!
01:29:55¡No!
01:29:56¡No!
01:29:57¡No!

Recommended