- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Transcribed by ESO, translated by —
02:00爹.
02:02You're going to have this.
02:04What's your face?
02:05No.
02:06It's a little bit of a problem.
02:08Your letter is from where?
02:12You're going to have this.
02:13There are some hidden gems in the house
02:17that you are using the magic of the magic of the magic of the magic.
02:27I mean,
02:31you are my own eyes.
02:35Dad,
02:36this is a story of a human being.
02:38It's not a bit of a connection with the magic of the magic.
02:40You haven't answered me.
02:41It's a letter.
02:42You don't have to have it.
02:46It's important.
02:49You were talking about情話, right?
02:53If you look at情話,
02:55it means you've got to get married.
03:00Is that red or red?
03:01You don't have to do that.
03:03You don't have to talk about婚式.
03:05What do you want to talk about?
03:07Well, you are very general.
03:13You are very perfect.
03:18As you mentioned in the past.
03:20If you have entered the past,
03:22I would either be the one who will marry.
03:25You have to be the first one.
03:28You are very wealthy.
03:31You are very wise.
03:35I think he's going to be able to make a marriage for you two years.
03:45You know, you guys are in the show.
03:47You can't do anything else.
03:49You can't do anything else.
03:55Dad.
03:56I've never had a few days with you.
04:00I don't have a lot of relationships with you.
04:02This is the love of both of us
04:04to be able to deal with some things
04:06and to be able to develop.
04:08My father is only worried.
04:12If I'm here,
04:14it's not possible to be a good person.
04:18My daughter!
04:20You're okay, Dad.
04:22Don't talk to me.
04:24Why do you have to marry us?
04:32I can't believe you.
04:35You can't believe you.
04:39If you are a other person,
04:41you can't believe you.
04:44But he is not a normal person.
04:48He is a young man from the pool.
04:53He is a kind of a great man.
04:58对他
04:59自保永远是第一位的
05:02人世间那些柔情与温情浅全
05:07与他只不过是可以筹谋的棋子
05:10用事如质宝
05:12弃之如碧里雨啊
05:15他步步为营地接近你
05:19筹谋你
05:20我是不相信任何人
05:23那是因为没人相信过我
05:25就连你也一样
05:26您要知道,这世间的事并非你表面看上去的那样,诗人的话也未必都是真相,如果你真的想了解我,我要用眼前。
05:42That's what I'm going to do with you.
05:45I'm sorry.
05:49You're just worried about him.
05:51You've been using him.
05:57I know that he's not a good person.
06:01But I can't wait for himself to take care of him.
06:05That's right.
06:07I'm old.
06:09I can't hear you.
06:11I know that he's very good.
06:14He's dead.
06:15Now it's a good person.
06:20He's dead.
06:21I don't want to know him.
06:23He's dead.
06:24He is dead.
06:25Now he's dead.
06:27Now he's dead.
06:29Now he's dead.
06:31He's dead.
06:32He's dead.
06:34He's dead.
06:36He was a man who was born into a car after a while.
06:39Today I owe you a little money, and I owe you a little money.
06:42Two people who are in love with you, are the only way of truth.
06:46That is, it must be a good thing.
06:49But the Lord gave me this son from the dead man.
06:53That's why he had that new marriage to his son.
06:57And the Lord gave him the son from a man.
06:59I thought he had to get to the dead man from the dead man.
07:02He's my father.
07:04The King of the Lord is my wife.
07:06It's not enough.
07:08The King of the Lord is a good idea.
07:23The King of the Lord is a good place.
07:25The King of the Lord is to let the King of the Lord
07:29the King of the Lord will be able to see the King of the Lord.
07:32Now look at the King of the Lord.
07:35He'll have to attack the Lord.
07:51The King of the Lord chose the place like this?
07:54The King of the Lord is the King of the Lord.
07:57And our body is clear.
07:59This is the
08:06...
08:09...
08:10...
08:11...
08:16...
08:24...
08:24...
08:27...
08:28要办好这次盛会
08:29结交天下名流
08:32今日也要由我们
08:34既大当家办好此宴
08:35问鼎京中会馆
08:37为殿下结交天下名流
08:40为老大问鼎京中会馆
08:42为殿下结交天下名流
08:45为老大问鼎京中会馆
08:48呦
08:50嗯
08:51这是残江岳的上官先生吗
08:54御下之道别有一套啊
08:57为大当家办事而已
08:59不止一提
09:00倒是这位七殿下身边的富贵先生
09:02平时在宫中也就是个磕头下跪的
09:05没想到统帅起旋甲军来
09:07腰板还挺直的
09:09哼
09:10看来上官先生对我很是关注嘛
09:13我们之前认识
09:14但是您误会了
09:15我对不美的事物没有记忆
09:18嗚呼
09:19春秋迭代
09:21尚有殿下豪情
09:22山河更替
09:24为是殿下胸襟啊
09:26是啊
09:28是啊
09:29群鹰会翠
09:30群聚一堂
09:33尽懒天下英才入怀
09:36千古将帅良才辈出
09:38绝探殿下无双风流
09:42狗腿
09:44嘿嘿嘿
09:46表弟
09:47表弟
09:50嗯
09:51你这怎么了
09:52喂
09:53可千万别叫表弟啊
09:54受不起 真受不起
09:56这禁足二十日
09:58二十日都没来看看孤的人
10:00真是好意思叫兄弟吗
10:01啊
10:01啊
10:04啊
10:05殿下
10:06那几日我正忙着与孟儿在城南修缮
10:09懂
10:09我都懂
10:11重色轻敌嘛
10:12啊
10:13哎
10:13也不知道是谁从小到大陪着你闯祸
10:17是谁帮着你打架
10:19又是谁
10:20说反了
10:20这些都是楚奖女帮你
10:23什么
10:25楚贵宏
10:27孟儿
10:29哎
10:30殿下
10:31之前的事是我错了
10:32我向你盗窃可好
10:33哎
10:34用不着
10:35我跟你说啊
10:37做皇子最重要的就是原子
10:38要是盗窃有用的话
10:40你要经兆引干什么
10:41啊
10:41哎
10:44哎
10:45还有
10:45给我早就要加过关了
10:46是一个成熟的大人了
10:48哎
10:49我绝对不会去
10:50我认为你更在意其他的女子而感到难过
10:53这种行为很幼稚
10:55非常十分以及极其的幼稚
10:57嗯
10:59三岁小孩
11:00不敢问殿下
11:01说谁三岁的
11:01说谁三岁的
11:02啊
11:02怎么能污污男呢是不是啊
11:04还有
11:05我告诉你啊
11:06你和父皇都当孤是一个长不大的孩子
11:08凡事都不跟孤商量
11:09哦
11:09现在一心之间又要孤瞬间的成长
11:12你说
11:12道理全是你们说了
11:13错误全是孤道
11:14有这样的道理吗
11:16哎
11:17哎
11:18哎
11:18殿下
11:19你若心中实在不犯
11:20咱们还是寻一屁清楚
11:22全部说明白了
11:23如此这般让人笑话
11:25哎
11:25干什么
11:26注意影响啊
11:27别懒懒扯扯的
11:29你让人看见成何体统
11:30哎
11:31我踩
11:32以前我怎么没发现
11:33这两个人还挺有意思的
11:36可是
11:38您不是打算今天和楚将军说清楚吗
11:41十八殿下说得对
11:44他最在意的就是你了
11:46万一知道你喜欢李大侠
11:48会不会难过呀
11:50那能怎么办的
11:54感情这种东西
11:57他也骗不了人家
11:58早点说清楚
12:00也免得耽误了人家
12:02你们都安排好了吗
12:04都安排好了吗
12:05放心吧
12:07放心吧
12:07一切尽在掌握之中
12:09是
12:09那楚龟红
12:10一定会在宋姑娘面前出丑
12:12来
12:13这儿
12:14会不会见面了
12:14是啊
12:15会不会见面了
12:15是啊
12:16我就会见面了
12:16会不会见面了
12:17会不会见面了
12:17会不会见面了
12:18会不会见面了
12:19会不会见面了
12:20会不会见面了
12:20会不会见面了
12:21会不会见面了
12:23会不会见面了
12:24我不 familiar
12:26会不会见面了
12:29是啊
12:30不是你
12:30Oh my god.
12:31Come on.
12:36Oh my god.
12:40Sorry, come on up.
12:41My mother's wedding and a cola is about to act.
12:50My wife.
12:51Oh my god.
12:53How did you go to the girl with the man?
12:55Her son is so mysterious.
12:56You don't know?
12:57acy girl.
13:00Yes.
13:03I haven't seen him before.
13:04Where is he?
13:06He's already done.
13:07He's already done.
13:08If you have a question,
13:09I can't wait for him.
13:12I don't know.
13:14He knows how he knows.
13:16I don't know what he's going to do.
13:19I'll take you to the floor.
13:23Yes.
13:24He loves it.
13:27You like it?
13:28Come into the shower.
13:29Come take me two drinks.
13:31I'll take you to the shower.
13:32It's so much better.
13:33Let me take you to the shower.
13:35I'll take you to the shower.
13:36You were closed.
13:37You can't see him.
13:38There's no other room.
13:39I've been waiting for you.
13:40I'll take you to the shower.
13:41I'll take you to the shower.
13:42Let it go.
13:43It's so good though.
13:44It's so painful.
13:46What is the shower for you?
13:49His hair is golden.
13:51You're not in the shower.
13:52It's my friend, you know?
14:06What did you say about the上官鹤?
14:09It doesn't have anything to do with it.
14:15How?
14:17I'm sick.
14:22I don't care about you.
14:24You're not worried about me.
14:26You don't want to eat anything.
14:29Don't want to take me back to the other side.
14:31Don't have to be in my office.
14:35What did you say about your office?
14:36What did you say about your office?
14:38What is your work to do with the Lord?
14:41Is it true?
14:42Okay, don't worry.
14:43He's too thin.
14:45He's so thin.
14:46He's too thin.
14:47What did you say?
14:49What's the story of the 16th book?
14:51It's about the story of the 16th book.
14:53It's about the movie.
14:55It's about the story.
14:57I don't know.
14:59It's like a young man.
15:01It's a young man.
15:03What do you mean?
15:05It's a book.
15:07Have you ever seen it?
15:09Who's seen it?
15:11Don't worry about it.
15:13I don't know what it is.
15:15You're not going to talk about the story.
15:17You're not going to tell me anything.
15:19I'm not going to tell you.
15:21You don't want to tell me.
15:23You don't want to tell me.
15:25You don't want to tell me.
15:27You're already going to tell me.
15:29Okay.
15:31I'll tell you.
15:37The truth is,
15:39he is speaking to me.
15:43The truth is,
15:45I will tell you.
15:47He is my wife,
15:49I am the beautiful woman.
15:51He is my wife.
15:53I'm not going to tell him.
15:55You're not going to say anything.
15:57Yes,
15:59he is.
16:01My dear wife probably...
16:03He is theist.
16:05I will tell you.
16:07You've been theist.
16:10You are a friend of mine.
16:11You are a friend of mine.
16:12What is it?
16:13What is it?
16:14What is it?
16:15What is it?
16:16You're not right.
16:17You're not right.
16:18You're right.
16:19You're right.
16:20You're right.
16:21Okay.
16:22I'll take this opportunity.
16:24I'll tell you what I'm doing.
16:27I don't care about you.
16:28You're right.
16:29I don't care about you.
16:31What a difficult time to do.
16:33You're all wrong.
16:35You're right.
16:36You're right.
16:37I'm not going to be angry.
16:39I can't change the person.
16:41You're right.
16:42You're right.
16:43You never look.
16:44I'll take this.
16:45We're all right.
16:46You're right.
16:48Now, I can't.
16:49I'm ready to do this.
16:50You're right.
16:51I can't leave it.
16:52Many people are not afraid.
16:54You are right.
16:55I don't care about you.
16:56You're right.
16:57Tell me.
16:58I can't leave it.
16:59I can't leave it.
17:01Isn't it.
17:02You're right.
17:03You are right.
17:04Let's go.
17:05You're right.
17:06You're right.
17:07as a wife.
17:17This is a honor to take her.
17:18To be encouraged,
17:19it is the first time ask for this event
17:22to leave the church in a little while.
17:24I hope the speaker is good.
17:27I'll let her of it be in this event.
17:31The friends were explained
17:33in the past,
17:34but in the case,
17:35孤清文 倩宇君每次凯翔归来之时都会奏响君歌
18:05向天下人展示千语雄风
18:07但可惜的是
18:09近几年楚将军连连战败
18:11已经许久未能听到了
18:13不知楚将军今日可有雅兴
18:15让大家一毛二福啊
18:18老七
18:19你故意了吧你
18:21千语君战败
18:22你身为大精的皇子
18:23你觉得很有面子吗
18:25平荣一战
18:26楚将军战败
18:28且仓皇逃窜
18:30若非七殿下巧诗妙计
18:33将楚将军从贺元人的球龙里营救出来
18:37只怕所谓的大精战神
18:39此刻已是漠北边关的一堆白骨啊
18:42你闭嘴
18:43你一个贝贝的芝麻小官
18:45你知道什么呀你
18:46有本事你去贺元和我打一张啊
18:48你去啊
18:49十八殿下
18:50你这是在说笑了
18:52姚某乃一戒文官
18:54文死戒无死战的道理
18:56十八殿下
18:57您是不知道吗
18:58什么死戒死戒的你
19:00楚将军战败之后
19:01非但没有受到责罚
19:03反而被圣上重名
19:05且两次提拔
19:07这朝野上下自是有人不服
19:09所以
19:10姑举办这清檀月宴
19:12也是为了帮楚将军重振士气
19:16十八弟啊
19:17姑也是好意啊
19:19你这就
19:20此次清檀月宴
19:22七殿下是主人
19:23楚某是客人
19:24客不起主
19:25楚某无一夺人之美
19:26嗯
19:27这表哥说得对啊
19:28那七殿
19:29你是主人啊
19:30这月宴的开场曲目
19:31理应你先来啊
19:32啊
19:33也好
19:34瞧她这阴彻彻彻的样子
19:35一定没安好笑啊
19:36诸位
19:37本次月宴开场的曲目
19:38可是大有来头
19:39曲名就叫做
19:40平戎战归鸿探营
19:42明天有些人
20:09都不能拿来
20:10啊
20:11I don't know.
20:41I don't know.
21:11I don't know.
21:13I don't know.
21:15I don't know.
21:17I don't know.
21:47I don't know.
21:49I don't know.
21:51I don't know.
21:53I don't know.
21:55I don't know.
21:57I don't know.
21:59I don't know.
22:01I don't know.
22:03I don't know.
22:05I don't know.
22:07I don't know.
22:09I don't know.
22:11I don't know.
22:13I don't know.
22:15I don't know.
22:17I don't know.
22:19I don't know.
22:21I don't know.
22:23I don't know.
22:25I don't know.
22:27I don't know.
22:29I don't know.
22:31I don't know.
22:33I don't know.
22:35I don't know.
22:37I don't know.
22:39I don't know.
22:41I don't know.
22:43I don't know.
22:44I don't know.
22:45I don't know.
22:46I don't know.
22:48I don't know.
22:49I don't know.
22:50And now.
22:52I'll check to see you in the next hour.
22:56I'll check one more.
22:58Let's go.
23:03The man is going to help me.
23:06Why?
23:12What a hit is not right.
23:14What a hit is not right.
23:17There are no one.
23:19Let's go!
23:27We're all the good guys!
23:29Let's go!
23:44This...
23:45What are you doing?
23:47Oh, what are you doing?
23:49Oh, my God.
23:51Oh, my God.
23:53Oh, my God.
24:01What are you doing?
24:03You look like a big fan.
24:05I'll do the same job.
24:07Oh, my God.
24:09Oh, my God.
24:11Oh, my God.
24:13It's not a good thing.
24:15It's not a good thing.
24:29What?
24:31Don't let me.
24:43Let's go.
25:13Let's go.
25:43Let's go.
26:13Let's go.
26:43Let's go.
27:13Let's go.
27:43Let's go.
28:13Let's go.
28:43Let's go.
29:13Let's go.
29:43Let's go.
30:13Let's go.
30:43Let's go.
31:13Let's go.
31:43Let's go.
32:13Let's go.
32:43Let's go.
33:13Let's go.
33:43Let's go.
34:13Let's go.
34:43Let's go.
35:13Let's go.
35:43Let's go.
36:13Let's go.
36:43Let's go.
37:13Let's go.
37:43Let's go.
38:13Let's go.
38:43Let's go.
39:13Let's go.
39:43Let's go.
40:13Let's go.
40:43Let's go.
41:12Let's go.
41:42Let's go.
42:12Let's go.
42:42Let's go.
43:12Let's go.
43:42Let's go.
44:12Let's go.
44:42Let's go.
45:12Let's go.
Recommended
44:51
|
Up next
43:53
47:52
42:49
48:52
46:22
45:00
44:37
44:19
45:21
49:49
43:53
43:49
43:47
45:00
42:49
45:12
44:19
44:37
43:08