Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Reborn, She Framed For Cheating & Killed
Boombox79
Follow
6/30/2025
Reborn, She Framed For Cheating & Killed - Full Movie
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
The world
00:00:28
I don't know.
00:00:58
這是何奴之戒
00:01:09
No, I was a no of you.
00:01:11
I'm not between you and me.
00:01:12
I think I'm in my own room.
00:01:13
I'm not paying you for the case.
00:01:15
But I'm not gonna help you.
00:01:20
Can you let me see the situation?
00:01:23
it's my wife's son, I'm here to see the
00:01:27
this one and I'm gonna fall
00:01:31
I can't believe it's a
00:01:35
I'm here to see
00:01:41
I'm gonna be wrong
00:01:43
I'm gonna be wrong
00:01:44
and I'm gonna be wrong
00:01:45
I'll be wrong
00:01:49
I don't think I'm gonna be wrong
00:01:50
I don't think I'm wrong
00:01:51
I'm wrong
00:01:52
What about, what about you?
00:01:53
You're dead.
00:01:54
I'm not a dream.
00:01:56
You're dead.
00:01:57
I do not have a dream.
00:01:59
I'm not a dream.
00:02:01
You're a whole man,
00:02:02
who's been you this poor nixon.
00:02:04
I'm sorry.
00:02:05
I'm sorry.
00:02:06
I'm sorry to get you to have your dad,
00:02:08
and you're back.
00:02:09
I'm sorry.
00:02:10
I'm sorry.
00:02:11
I'm sorry.
00:02:12
I'm sorry.
00:02:14
I'm sorry.
00:02:15
I'm sorry.
00:02:16
I'm sorry.
00:02:17
I'm sorry.
00:02:20
I'm sorry.
00:02:22
I'm sorry.
00:02:24
Let me know what you do.
00:02:25
I'm sorry.
00:02:27
Don't you know what you would like to do.
00:02:29
I'm sorry.
00:02:30
What was so good?
00:02:32
You didn't want me to go to the hospital.
00:02:35
I'm sorry.
00:02:37
I'm sorry.
00:02:38
I'm sorry.
00:02:40
I'm sorry.
00:02:41
I'm sorry.
00:02:43
I'm sorry.
00:02:44
I'm sorry.
00:02:45
You're sorry.
00:02:46
I'm sorry.
00:02:47
I'm sorry.
00:02:49
So...
00:02:50
She's...
00:03:01
What kind of glee?
00:03:02
Look!
00:03:03
She's a good man to kill the wrong man.
00:03:05
I don't care!
00:03:06
She's a job to kill her!
00:03:07
She's a good man.
00:03:08
This is her job to kill her!
00:03:10
She's a good man.
00:03:11
She's a good man.
00:03:12
She's a good man.
00:03:14
What kind of glee?
00:03:16
She's a good man!
00:03:17
I really don't know what happened to me.
00:03:27
See ya, it's a good day.
00:03:29
What is it?
00:03:30
What is it?
00:03:31
What is it?
00:03:33
What is it?
00:03:34
What is it?
00:03:35
What is it?
00:03:38
What is it?
00:03:39
What is it?
00:03:41
What is it?
00:03:42
What is it?
00:03:45
I'm going to sit down for my blood.
00:03:49
The pain is a source of blood, in the middle of the surface.
00:03:53
What is it?
00:03:55
I'm going to keep the blood sugar in front of me.
00:03:57
A cell those who have died.
00:03:59
The blood sugar in front of me is lying.
00:04:01
I'm going to make the blood sugar in the grave.
00:04:06
The blood sugar in front of me.
00:04:09
What the fuck?
00:04:10
原來是勾搭上野男人,在外面吃飽了!
00:04:14
林青雅,真好不要你,我沒有你這樣數清明花的自己。
00:04:18
而且是,她和我老公第一時間跳出來指導我。
00:04:23
等等,這麼說,有可能是這次的。
00:04:27
謝謝老公。
00:04:30
老公,真好。
00:04:32
喜歡?
00:04:33
喜歡。
00:04:34
趙思遠雖然以前是她的位子,
00:04:37
她和我們感激和睦,她也從未和林青雅做私下接觸,應該也不是的。
00:04:43
難道,是吧?
00:04:46
騙媽媽?
00:04:48
長男生。
00:04:51
真好,真好,真好。
00:04:56
哎,小小,沒規矩。
00:04:59
爸四男看中了,請一下。
00:05:03
上一世發生那種不公開吃。
00:05:05
除了我之外,最不想看的我應該就是怕了。
00:05:09
所以最有可能陷害我的人,只有林青雅。
00:05:12
可她到底是用了什麼手段,讓我出現在酒店房間,還錄下了不雅事?
00:05:18
還剩十二小時,那人就會同事也有主。
00:05:22
無論如何,這一世我都不能再重蹈復著。
00:05:25
任由雲像陷害我身敗一遍,我一定要查清真相,還自己親愛。
00:05:31
見。
00:05:34
生日快樂。
00:05:40
上一世,我喝了酒,你說,林青一定是在那時候把我送進酒店。
00:05:46
無論,這酒我不能。
00:05:49
別以為媽寵你,給你辦個生日夜,就能做不動事。
00:05:54
林青雅,你瘋了,現在瘋我。
00:06:04
人家以理之災。
00:06:06
妹妹這生子,該好好洗洗。
00:06:08
你,你站住!
00:06:11
你去哪兒?
00:06:13
這瓶酒可是媽親自的。
00:06:16
這酒你可是不喝,今天就別想走出這大門。
00:06:19
你這麼著急?
00:06:21
難道你下樣子?
00:06:23
我。
00:06:24
你胡說什麼呢?
00:06:26
竟然如此。
00:06:28
那你自己。
00:06:31
我是這酒的女人,看來要愛我就是你。
00:06:38
我警告你,別惹我,否則。
00:06:41
我已經避開了那杯酒,但是防止林青用什麼嚇壞手段陷害。
00:06:46
我必須要有不在場證明。
00:06:48
我已經避開了那杯酒,但是防止林青用什麼嚇壞手段陷害。
00:06:50
我必須要有不在場證明。
00:06:52
。
00:06:53
。
00:06:54
。
00:06:55
。
00:06:56
我已經避開了那杯酒,但是防止林青用什麼嚇壞手段陷害。
00:06:59
我必須要有不在場證明。
00:07:01
。
00:07:02
。
00:07:03
。
00:07:04
。
00:07:05
。
00:07:06
。
00:07:07
。
00:07:08
。
00:07:09
。
00:07:10
。
00:07:11
。
00:07:12
。
00:07:13
。
00:07:14
。
00:07:15
。
00:07:16
。
00:07:17
。
00:07:18
。
00:07:19
。
00:07:20
。
00:07:21
。
00:07:22
。
00:07:25
。
00:07:26
。
00:07:27
。
00:07:28
。
00:07:29
。
00:07:30
。
00:07:31
我的妹妹呀,配得上天比较最好的東西。
00:07:32
。
00:07:33
。
00:07:34
。
00:07:35
。
00:07:36
。
00:07:37
。
00:07:39
。
00:07:41
。
00:07:42
。
00:07:44
。
00:07:45
。
00:07:46
。
00:07:47
。
00:07:48
。
00:08:20
告诉所有人你是我们邻家的涨上明珠
00:08:22
上夜是我就是在这个酒店出的时
00:08:25
与其回去过生日
00:08:27
还不如用这个时间做好不在场证明
00:08:30
不过
00:08:31
该怎么和妈说呢
00:08:34
让一让
00:08:35
找不到他里
00:08:37
等他
00:08:37
有了
00:08:41
小心
00:08:47
啊
00:08:51
啊
00:09:02
小玉
00:09:02
小玉
00:09:04
小玉
00:09:05
小玉
00:09:06
你早点对不起
00:09:06
你怎么做事的
00:09:07
我叫人家去调诉你
00:09:09
我没事
00:09:10
我们先去医院
00:09:12
对对对
00:09:13
来不及医院
00:09:15
Oh
00:09:45
你们想两会打电话我就不当电灯泡了哦
00:09:50
对 上一时照顾一直在医院做手术
00:09:53
直到明天班长节里再出现
00:09:55
为什么这一时会和上一时医院
00:10:03
喂老公
00:10:04
没事
00:10:06
今天晚上玩手术
00:10:08
你就跟我回去陪你了
00:10:12
为什么呢
00:10:13
他们俩怎么回来
00:10:15
你再跟我走一会就
00:10:16
刚才到明天了
00:10:19
老婆 你怎么不说话
00:10:23
你要站一张
00:10:24
因为夫人科的房间是107
00:10:26
请给我来
00:10:32
一会儿这个气
00:10:33
周四也居然用我的名领开了房
00:10:35
怪不得这一时照顾我们的感觉
00:10:37
原来是因为我们七机架要不成
00:10:40
他刻意赶快给你走到
00:10:42
你也别不开心了
00:10:44
虽然现在没来得及赶快去给你亲生
00:10:46
但是明天金马奖的颁奖鞭
00:10:48
我推脚的自由手术
00:10:50
准备给你个大惊喜
00:10:51
好了
00:10:52
我不跟你多说了
00:10:53
我要准备自己出事了
00:10:55
小雅
00:10:56
小雅
00:10:59
妈
00:11:01
我们快点
00:11:02
我们离开这儿
00:11:03
你怎么了
00:11:04
你不是去找思远了吗
00:11:05
妈
00:11:06
你看错了
00:11:07
那个男人不是私人
00:11:09
我腿疼得厉
00:11:10
哦
00:11:11
咱们赶紧去医院啊
00:11:13
快看
00:11:15
那不是青春玉米林青雅王
00:11:17
他现在可是金马奖的最佳人生
00:11:19
小雅
00:11:20
小雅
00:11:21
你是公众生
00:11:22
去医院
00:11:23
一定会传出流言飞语的
00:11:25
咱们不去医院啊
00:11:26
请家庭医生给你看
00:11:27
对
00:11:28
我可以回家吃
00:11:29
这样不知道碰上的人
00:11:30
最会更热
00:11:31
不过后面避免在家里碰到你去
00:11:33
妈
00:11:34
回家太远了
00:11:35
以免伤势恶火
00:11:37
不如先回我的小公园吧
00:11:39
啊
00:11:40
好
00:11:41
那都舔你的啊
00:11:42
走
00:11:43
慢点啊
00:11:52
家里家里都有情况
00:11:54
而他人妈替我做争议
00:11:56
这一次
00:11:57
我有充足的不在场争议
00:11:59
明天
00:12:00
我一定能做争议
00:12:05
腿上伤不重
00:12:09
但这几天呢
00:12:10
要按时涂药
00:12:11
多休息
00:12:12
谢谢医生
00:12:13
我会注意的
00:12:16
张医生
00:12:17
送你
00:12:23
小张今天真是麻烦你了啊
00:12:25
你太客气了
00:12:26
赵苏院赵主任是我的恩师
00:12:27
这些都是我该做的
00:12:29
那我就先走了
00:12:30
好嘞
00:12:33
小雅
00:12:34
哎呀
00:12:35
你这孩子你叔叔
00:12:36
那么套的油锅
00:12:37
你怎么想都不想
00:12:38
互动妈生前了
00:12:39
妈
00:12:40
我担心你
00:12:46
喂妈
00:12:47
你在哪呢
00:12:48
生日宴快结束了
00:12:49
你怎么还没来
00:12:50
不能让林菜把妈在里
00:12:52
我还要给你姐准备明天要穿的礼物呢
00:12:54
自己回去吧
00:12:57
还好妈永远站在我这边
00:12:59
小雅
00:13:00
明天就要搬家了
00:13:01
你早点睡啊
00:13:02
我去隔壁睡
00:13:03
不是太娘了
00:13:04
妈
00:13:07
今天晚上
00:13:08
你能不能陪我一起睡啊
00:13:10
说我妈睡在隔壁
00:13:12
那我总没有百分百的不再成证明了
00:13:14
这万一睡着了碰到你伤口怎么办呀
00:13:16
妈
00:13:17
你睡觉又不会乱动
00:13:19
而且
00:13:20
我们都好久没有一起睡觉了
00:13:22
你都陪陪我们了
00:13:24
你都陪我了
00:13:25
这寒冷
00:13:26
真是难一点办法都没有
00:13:27
好
00:13:28
妈
00:13:29
你们下来陪你
00:13:30
哎
00:13:31
对我真好
00:13:32
不知道为什么
00:13:39
我心里还是不怕死
00:13:40
我心里还是不怕死
00:13:47
真相没有大白痴
00:13:49
或许我该多做些主意
00:13:51
假如是平时被伪造的
00:13:56
那我就知道
00:13:57
你只有我自己知道的破诊
00:13:58
那我就知道
00:13:59
你只有我自己知道的破诊
00:14:10
这边
00:14:11
我已经有了完美的不再成证
00:14:13
足以改形上一世的原死命
00:14:16
你
00:14:46
élior
00:14:52
夏亞 你生怎麼樣了
00:14:55
去參加典禮沒事吧
00:14:57
沒事好多了
00:14:59
我們可不能錯過
00:15:04
林涵這一次
00:15:07
送我
00:15:16
. . .
00:15:46
I will be in the first place.
00:15:48
I will be in the first place.
00:15:50
Let's go.
00:15:54
The winners of the award.
00:15:56
Now, let's start.
00:16:00
Today, we are not only the winner of the award,
00:16:02
but the winner of the award.
00:16:04
Now, I will be announced
00:16:06
that the winner of the award is...
00:16:10
... the清純玉女
00:16:12
Lin清雅.
00:16:16
...
00:16:32
...
00:16:34
...
00:16:36
...
00:16:38
...
00:16:40
...
00:16:42
...
00:16:44
...
00:16:50
...
00:16:52
...
00:16:54
...
00:16:56
...
00:16:58
...
00:17:08
...
00:17:10
...
00:17:12
...
00:17:22
...
00:17:24
...
00:17:26
...
00:17:36
...
00:17:38
...
00:17:40
...
00:17:56
...
00:17:58
...
00:18:00
...
00:18:02
The actual sentence has been too terrible.
00:18:03
If you have seen any evidence, it would not be fair to say.
00:18:15
You've got what kind of evidence?
00:18:17
You won't be semble.
00:18:20
Can't be honest.
00:18:21
If you're too lazy and don't care.
00:18:23
You are too stupid, you're not sure.
00:18:27
You don't know?
00:18:29
用不着你一唱一和的诬陷我
00:18:32
现在就向大家证明
00:18:34
作为 昨晚生日宴 我的腿受伤 宴会没结束就已经回家了
00:18:41
什么 原来昨晚她不在酒店
00:18:43
这么巧 该不会你用受伤做借口 偷偷溜出宴会
00:18:49
然后跟田开了
00:18:51
各位 这个林青雅 撒谎成性 晃快脸片
00:18:55
这肯定是她为了脱罪 故意打她把戏
00:18:58
千万不要被这个大夫给骗了
00:19:01
你这证据也正平无聊 你昨天回想
00:19:03
我妈 能与我肉鱼
00:19:06
昨晚 我陪小雅回家 替她上药 她的确在家
00:19:13
妈 你先好好想想
00:19:17
会不会是林青雅让你睡着了
00:19:20
抱歉 让你失望
00:19:24
昨晚我一直不忙
00:19:27
她还不至于
00:19:30
毕竟是这样 难道
00:19:32
我们真的污蔑了林青雅 她昨天真的不在
00:19:35
奇怪 如果她没有出现在酒店 那监控上到底是
00:19:38
这个过关
00:19:38
我昨晚吃的黑黑素 睡得沉
00:19:41
我觉得林青雅这个要冲
00:19:46
妈 你为什么要这样说
00:19:48
明天晚上我们明明叫
00:19:50
来和连妈也帮助林青雅
00:19:52
Mom in the past
00:19:56
Looks like you are in your heart
00:19:59
Mom, I know you're going to be on this kind of ruthless
00:20:02
What you said
00:20:05
You are to make her away
00:20:08
You are to be afraid to not be afraid
00:20:12
I will get you outside
00:20:15
What do you want to stand?
00:20:17
You are to be FRED
00:20:19
This is what happened to me.
00:20:21
You were hurting my family, it was really you.
00:20:26
You owe me my son's name!
00:20:27
Wait a minute.
00:20:29
I didn't say anything.
00:20:30
I did not say anything.
00:20:31
I did not say anything.
00:20:33
This is the case.
00:20:39
This is the place for me.
00:20:41
The case for me is huge.
00:20:43
I am a big fan.
00:20:45
Will I have a big fan?
00:20:46
Will I have a big fan?
00:20:48
My son's look like a big fan.
00:20:50
It's a big fan.
00:20:51
Is it?
00:20:53
You're normal.
00:20:54
You're hurting me.
00:20:55
You're hurting me.
00:20:57
If you're hurting me, you're hurting me.
00:20:59
You're hurting me.
00:21:00
You're hurting me.
00:21:02
Let's see.
00:21:03
The people who are hurting me are hurting me.
00:21:06
I'm not sure what you're hurting me.
00:21:09
I'm not sure what you're hurting me.
00:21:12
This is the case.
00:21:14
You owe me.
00:21:15
I'm not sure what you're hurting me.
00:21:18
You're hurting me.
00:21:20
I don't know why I'm going to be able to do this.
00:21:23
It's not a problem.
00:21:25
You can see this.
00:21:26
It's a good thing.
00:21:27
You can see it.
00:21:29
You have to be able to do this.
00:21:32
You.
00:21:33
You are.
00:21:34
You are.
00:21:36
You are.
00:21:37
You are.
00:21:38
I am.
00:21:39
I am.
00:21:40
I am.
00:21:41
I am.
00:21:42
I am.
00:21:43
I am.
00:21:44
I am.
00:21:45
I am.
00:21:46
I am.
00:21:47
I am.
00:21:48
I am.
00:21:49
其實 三分四次的給你機會
00:21:53
你想到 就是破壞我家的家人
00:21:57
我家的家查你
00:22:02
從事件我都沒有說話
00:22:05
我還有一個只有我自己知道的證據
00:22:09
各位
00:22:12
解恨
00:22:19
I
00:22:49
No, no, no, no.
00:23:19
No, no, no, no.
00:23:49
No, no, no.
00:24:19
No, no, no.
00:24:49
No, no, no.
00:25:19
No, no, no.
00:25:49
No, no, no.
00:26:19
No, no, no.
00:26:49
No, no.
00:27:19
No, no.
00:27:49
No, no, no.
00:28:19
No, no.
00:28:49
No, no.
00:29:19
No, no, no.
00:29:49
No, no.
00:30:19
No, no.
00:30:48
No, no.
00:31:18
No, no.
00:31:48
No, no.
00:32:18
No, no.
00:32:48
No, no.
00:33:18
No, no.
00:33:48
No, no, no.
00:34:18
No, no.
00:34:48
No, no.
00:35:18
No, no.
00:35:48
No, no.
00:36:18
No, no.
00:36:48
No, no.
00:37:18
No, no.
00:37:48
No, no.
00:38:18
No, no.
00:38:48
No, no.
00:39:18
No, no.
00:39:48
No, no.
00:40:18
No, no.
00:40:48
No, no.
00:41:18
No, no.
00:41:48
No, no.
00:42:18
No, no.
00:42:48
No, no.
00:43:18
No, no.
00:43:48
No, no.
00:44:18
No, no.
00:44:48
No, no.
00:45:18
No, no.
00:45:48
No, no.
00:46:18
No, no.
00:46:48
No, no.
00:47:18
No, no.
00:47:48
No, no.
00:48:18
No, no.
00:48:48
No, no.
00:49:18
No, no.
00:49:48
No.
00:50:18
No, no.
00:50:48
No, no.
00:51:18
No, no.
00:51:48
No, no.
00:52:18
No, no.
00:52:48
No, no.
00:53:18
No, no.
00:53:48
No, no.
00:54:18
No, no.
00:54:48
No, no.
00:55:18
No, no.
00:55:48
No, no.
00:56:18
No, no.
00:56:48
No, no.
00:57:18
No, no.
00:57:48
No, no.
00:58:18
No, no.
00:58:47
No, no.
00:59:17
No, no.
00:59:47
No, no.
01:00:17
No, no.
01:00:47
No, no.
01:01:17
No, no.
01:01:47
No, no.
01:02:17
No, no.
01:02:47
No, no.
01:03:17
No, no.
01:03:47
No, no.
01:04:17
No, no.
01:04:47
No, no.
01:05:17
No, no.
01:05:47
No, no.
01:06:17
No, no.
01:06:47
No, no.
01:07:17
No, no.
01:07:47
No, no.
01:08:17
No, no.
01:08:47
No, no.
01:09:17
No, no.
01:09:47
No, no.
01:10:17
No, no.
01:10:47
No, no.
01:11:17
No, no.
01:11:47
No, no.
01:12:17
No, no.
01:12:47
No, no.
01:13:17
No, no.
01:13:47
No, no.
01:14:17
No, no.
01:14:47
No, no.
01:15:17
No, no.
01:15:47
No, no.
01:16:17
No, no.
01:16:47
No, no.
01:17:17
No, no.
01:17:47
No, no.
01:18:17
No, no.
01:18:47
No, no.
01:19:17
No, no.
Recommended
1:57:12
|
Up next
My Husband's Secret ( Eng sub) Completed 2024 Short Drama
Short Completed
5/8/2025
1:19:37
Reborn! She was framed for cheating & killed, NOW must Make the murderer pay!!
Ashpias World of Anime
6/28/2025
1:19:46
Reborn! She Was Framed For Cheating & Killed, Now Must Make The Murderer Pay – FULL HD MOVIE [English Sub]
Filmora Box
7/4/2025
2:08:39
Eng Sub | Fate Reversed At The Marriage Cast
TinyWatch Channel
6 days ago
1:19:37
Reborn She Was Framed For Cheating And Killed Now Must Make The Murderer Pay - Full Movie
trendingclipz
7/8/2025
2:33:02
Caught Him Cheating – Full Movie (2025)
Drama Corner
7/10/2025
2:32:32
Caught Him Cheating – - Full Free
FlashFable
7/12/2025
3:32:23
Matriarch Reborn - Respect The Bloodline (2025) - Full Movie
Sandynews16
7/2/2025
1:53:44
Reborn Wife Strikes Back: No More Mercy - Full Movie (2025)
flickfocus
7/6/2025
1:12:46
He Said I Do, Then Said Goodbye – Full Movie (2025)
Minute Drama
today
2:23:16
I Kissed A CEO And He Liked It full movie
StoryTeller TV
yesterday
1:32:11
Breaking The Cue full movie
StoryTeller TV
yesterday
2:23:16
The Queen Strikes Back With Three Tycoons full movie
StoryTeller TV
yesterday
1:16:07
CEO’s Unexpected Kiss I Kissed A CEO And He Liked It – Full Movie (2025)
Minute Drama
yesterday
1:14:12
She Left Without A Word – FULL MOVIE [Eng Sub]
jonasmov
yesterday
1:04:19
She’s Back – FULL MOVIE [Eng Sub]
jonasmov
yesterday
2:29:12
Kind Girl Healed Hopeless Stranger With Candy—Don't Knew He’S Billionaire, He Treats Her As Light - Full Movie
Boombox79
yesterday
2:01:40
To Escape Her Ex, She Kissed Stranger—Don't Know He’S Billionaire Ceo, He Fell For And Married Her - Full Movie
Boombox79
yesterday
1:38:48
Fallen Diva Multi Sub S - Full Movie
Boombox79
yesterday
1:58:37
Willing To Fall - I'll Make Him Surrender - Surrendered To Her Love - Dont Call Me Daddy, Call Me Fiancé S - Full Movie
Boombox79
yesterday
1:00:26
Kan Cicekleri - Capitulo 408 Completo en Español
Boombox79
yesterday
1:23:55
La doble vida de mi esposo multimillonario Completo en Español
Boombox79
yesterday
3:13:15
Only The Kind Girl Healed The Billionaire Ceo’S Crippled Leg, And He Treasured Her Like A Gem - Full Movie
Boombox79
yesterday
1:26:03
La Pareja del Alfa Maldito Doblado Completo en Español
Boombox79
yesterday
1:42:25
Heredera Verdadera vs Reina Falsa Doblado Completo en Español
Boombox79
yesterday