Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
A Dream Like The True Love 2025 Episode 08

It tells the story of Wen Su, who came to investigate the flood and accidentally rescued Chen Bao Yin, a rural girl who was sacrificed to the river god because of her poor family. Bao Yin took the initiative to leave home to treat her mother's illness. After many twists and turns, she was sold to the Wen family as a servant; on the other hand, although Wen Su won the top prize, his family suddenly fell into poverty. Faced with the tricks of fate, Bao Yin began to work as a boat girl in the Bian River to sell wine and food for a living. She accidentally discovered that Wen Su had endured humiliation and became the male favorite of the eldest princess in order to save his family. In the midst of adversity, two lonely hearts gradually approached#
Transcript
00:00I don't know.
00:29经此一遭,你的小娘子心里还会有你吗?
00:36你已经脏了。
00:41除了我,不会有别的女子再能接受。
00:59大人不追究,你们没权没事的,还不见好就收。
01:14若是阿迪阿连还在,我何止是受这等委屈。
01:19我阿迪也是主公呢。
01:21你日后就留在本宫身边做事。
01:31往后你妹妹并不会再被欺负。
01:36往后你妹妹并不会再被欺负。
01:40如何?
01:41回合。
01:48阿姐。
01:50你怎么还不睡啊?
01:52没什么。
01:54快睡吧。
01:56阿姐。
01:58你白天在公主府,是不是见到阿星了?
02:05与她无干。
02:07阿姐只是觉得,我们不能再被人欺负了。
02:16怎么才能不被人欺负呢?
02:18快睡吧。
02:22快睡吧。
02:40我本就是个农户之女。
02:42当年就狠心卖了自己离开阿娘。
02:45就是不认命。
02:46人总要向上门。
02:49我不能做一辈子农户之女。
02:51野花只要生在路边才会被人踩在脚下。
02:55长在山顶便能迎风怒放。
02:58要想不被欺负,
03:01我也往上闯出一条路了。
03:03
03:05
03:06
03:07
03:08
03:09
03:10
03:11
03:12
03:13
03:14
03:15
03:16
03:19
03:27
03:30
03:31It's just a good job.
03:33If you're not doing it, it's a bit sad.
03:36It's not a shame.
03:38You're not a bad guy.
03:39Mr. Huck,
03:40I'll give you a couple of money to the other side.
03:43I'll give you some days to her.
03:45I'll give you some money.
03:47I'll give you some money.
03:50You're not buying money,
03:53but you're not buying money.
03:55You're not buying a lot.
03:57You're not going to have a problem.
03:59I'll have to find a way to get money to buy.
04:02If it's a good thing,
04:04I'll be able to buy money.
04:07What do you want to buy money?
04:10You're talking like a bitch.
04:12If you're so worried about money,
04:14I don't want to worry about it.
04:16You need to ask me how much money?
04:18I want money to buy money.
04:21I'll have to go ahead and go ahead.
04:29I'll be able to buy money.
04:35You're a little girl.
04:38I'll be able to buy money to buy money.
04:42I'll be able to buy money.
04:44I'll be able to buy money.
04:46I'm going to buy money.
04:49I'll buy money.
04:50If you look for money,
04:51you'll buy money for it.
04:52If you look for money,
04:57I'll buy money for money.
04:58I'll buy money for money.
05:00It's not enough.
05:02That's enough.
05:03That's enough to go down to the other land.
05:05Don't mind.
05:06I'll buy money for money.
05:08It's been only for money.
05:10This price is for money.
05:12Before I buy money,
05:14I see the price for my money.
05:16It's a good idea.
05:18If you keep using money,
05:20then you can pay for the book.
05:22You can pay for the book.
05:24What kind of book is this?
05:32The book of the book is written by the book.
05:34The book is written by the book.
05:36The book is written by the book.
05:38It can be written by the book.
05:40This is not a book.
05:46How can it be written by the book?
05:48The book is written by the book.
05:50You don't have to be written by the book.
05:52Yeah.
05:54It's a book!
05:56The book ejemplo is written by the book.
05:58There is proof...
06:00The book is written by the book.
06:10What about the book?
06:12The book is written by the book.
06:14There is nothing here.
06:16He ran away from you and how he left.
06:18We have beenちょっと半個月.
06:20出海去了
06:22要 Знаndo
06:24你家妹的主意多挣
06:25为了多赚点钱
06:26谁全都不听
06:27他没说什么时候回来
06:30这倒是没说
06:33得两三个月吧
06:35这到了海上
06:36那就是看天吃饭
06:37你说她一个弱女子
06:39也一直没回风信
06:42也不知道她现在怎么样
06:43I'll give you some money, I'll give you some money back to him.
06:59This is not enough.
07:01I'll give you some money back to him.
07:05Come on.
07:07Come on.
07:13I'll give you some money back to him.
07:18Come on.
07:39Women.
07:40Are you alright?
07:42I'm fine.
07:43No, you're fine.
07:46I'll take this.
07:48I don't care for you.
07:50You're running out of trouble.
07:51I'm not sure.
07:52I'm not sure.
07:55You're so good.
07:59My wife,
08:01my husband.
08:03I've got to get out of my life now.
08:07I miss you and my wife.
08:10I'm not sure how you have life a whole life.
08:14I can't take care of you.
08:15阿姐也一切安好,姑娘,这虽是阿姐生平第一次见海,上船,但竟意料之外的瞬子,本以为船家的营生,必艰苦非凡,谁知竟比路上还舒适许多,船上皆待我如家人,悉心照付,全无困顿劳苦之用。
08:45更不曾想,珍珠竟生于葛棒中,只需打捞便可收获破缝。
08:54嗨,阁下不是看不上超书吗?今日怎又回心转意了?
09:12那可跟你说,现金不比那时实价了,抄一本只有六两,你可要再考虑一二。
09:21宝爷,我若早早自理傲行,何知竟你饱受流离之苦,就不能为例。
09:30宝爷,我若早早自理傲行,何知竟你饱受流离之苦,就不能为例。
09:39今日云雾弥漫,如非传家叮嘱初步的传仓,阿姐真想看看,这茫茫无边的烟海。
09:54宝珠,海之辽阔,远超人之所想,其变化更是莫测难防。
10:01阿姐些许理解了你阿兄的不义。
10:08她肩头扛着巨浪,在每一层波涛之下,一定举步未见。
10:15她独自穿透层层迷雾,只为奔向心中的宏图伟业,
10:22你不要怪罪她。
10:24若能见到她,也会向她问好。
10:29你不在。
10:34阿姐,你不在。
10:38阿姐,你不在。
10:41阿姐,你不在。
10:44这阵灯也再无人为我点亮。
10:48如今我还哪里有家客归,
10:51这个杂愿,成了我漫漫长夜,
10:55最珍贵的避风港。
10:57阿姐,你不在。
10:59阿姐,你不在。
11:02阿姐,你不在。
11:03阿姐,你不在。
11:04阿姐,你不在。
11:05阿姐,你不在。
11:07阿姐,你不在。
11:08阿姐,你不在。
11:09阿姐,你不在?
11:10阿姐,你不在。
11:11阿姐,你不在。
11:12阿姐,你不在。
11:13寶言,你到底何時才能疼惜自己一二,免我悠心忡忡,嘲忍啊。
11:43寶言,你到底何時才能疼惜自己一二,免我悠心忡忡,嘲忍啊。
12:12姑娘在這兒發呆呢?
12:14阿姨,阿姨,你回來了,你的姓我都收到了。
12:18我也好想你。
12:23阿姨,怎麼瘦了這麼多,人也黑了,一定是很辛苦吧?
12:30小呆瓜,這得苦算什麼?
12:33阿姨賺了錢,給你買好吃的,穿漂亮的衣服。
12:37你快看,這些都是阿姨給你買的。
12:41寶寅。
12:47寶寅。
12:49某大哥。
12:50你,你可早回來了。
12:51我不光回來了,還給你帶了好多禮物呢。
12:54這些海產,都是給你們的。
12:56你今天晚上想吃什麼,我給你做。
12:58阿姨,阿修說了,阿姨要是回來了,讓我一定去遍河橋橋的樹上,掛個紅蟲,給他報個信。
13:05大龍珠,他來過。
13:08寶寅,你去哪兒啊?
13:11今晚我下書給你接封,多點回來啊。
13:14寶寅,你去哪兒啊?
13:16今晚我下書給你接封,多點回來啊。
13:18多點回來啊。
13:19多點回來啊。
13:23啊,好 explores喔。
13:24遠海 tournament。
13:25royalty there.
13:26天…
13:27
13:33快快快快。
13:38以後快快快快快讓我啊。
13:39I'm going to buy this.
14:094.
14:104.
14:115.
14:126.
14:136.
14:147.
14:158.
14:168.
14:179.
14:1810.
14:1910.
14:2010.
14:2110.
14:2211.
14:2312.
14:2410.
14:2510.
14:2611.
14:2711.
14:2811.
14:2911.
14:3012.
14:3112.
14:3212.
14:3312.
14:3412.
14:3513.
14:3613.
14:3713.
14:3814.
14:39I will be able to see the king's house at the grocery store.
14:46It's not a good day, but I will take you back to the king's house.
14:51Let me choose the king's house.
14:56It is not me for your home, so let's go.
15:00Yes.
18:05若最初已无反顾如梦
18:08此生相惜每一场雨
18:12一阵风都化作见证
18:16都转心以为此情不朽
18:20人驻散在匆匆
18:23两手已紧握
18:25有你余生便无所求
18:35此生相惜每一场雨
18:52一阵风都化作见证
18:55都转心以为此情不朽
18:59人驻散在匆匆
19:03两手已紧握
19:05有你余生便无所求
19:13一梦如初生死
19:19月光
19:25月光
19:29月光
19:33月光
19:35月光
19:38月光
19:40月光
19:42月光
19:43月光

Recommended