Đi đến trình phátĐi đến nội dung chínhĐi đến chân trang
  • Hôm kia
Son b�l�m izleyebilirsiniz
https://www.dailymotion.com/diziarsiv

Prens 3.Sezon 8.B�l�m izle,Prens 3.Sezon 8.B�l�m seyret,Prens 3.Sezon 8.B�l�m full,Prens 3.Sezon 8.B�l�m tek part,Prens 3.Sezon 8.B�l�m HD,Prens 3.Sezon 8.B�l�m,Prens 3.Sezon son b�l�m,Prens 3.Sezon,Prens izle,Prens seyret,Prens 3.Sezon 8.B�l�m 2025

Danh mục

🎥
Phim ngắn
Phụ đề
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:01:00CastingWords
00:01:29CastingWords
00:01:31CastingWords
00:01:32CastingWords
00:01:34CastingWords
00:01:35CastingWords
00:01:36CastingWords
00:01:38CastingWords
00:01:39CastingWords
00:01:40CastingWords
00:01:41CastingWords
00:01:42CastingWords
00:01:43CastingWords
00:01:44CastingWords
00:01:45CastingWords
00:01:46CastingWords
00:01:47CastingWords
00:01:48CastingWords
00:01:49CastingWords
00:01:50I'm going to take care of my husband.
00:01:55Because, Kuzey doesn't forget.
00:03:20...minnettarım kraliçem.
00:03:23Bundan sonra...
00:03:25...sonsuza kadar hizmetinizdeyim.
00:03:27Neredeydin?
00:03:28Dur bir tahmin edeyim.
00:03:30Başımızda hiç dert yokmuş gibi yeni düşmanlar toplamak peşindeydin değil mi?
00:03:35Kraliçem...
00:03:36...lütfen bırakalım artık bu tatsız mevzuları.
00:03:39Şu andaki mutluluğumuza odaklanalım.
00:03:42Seni Bongombia'nın başında gördüm ya...
00:03:45...bir baba olarak mutluluğumu...
00:03:47...bilmem hangi kelime ifade eder?
00:03:50Acizlik.
00:03:51Evet.
00:03:52Acizlik.
00:03:54Aciz bir herif olduğun için gittin gene kendi ülkeye aradın...
00:03:56...kimse seni almadı ülkesine değil mi?
00:03:58Sonra baktın kızın kraliçe olmuş...
00:04:00...yanla yanla rüyü alıp yapıp şeyler yaparak taburaya kadar geldin ha?
00:04:02Abi gelir gelmez mi ya?
00:04:04Sana da yazıklar olsun kraliçe Ayşarya.
00:04:06Ya Venedik'te kafam öyle şamdanlarla vura vura beni...
00:04:07...öldüremedin yetmedi...
00:04:09...ondan sonra annem dememişsin kraliçe dememişsin...
00:04:11...tahtı boş bulunca hemen götürü koymuşsun.
00:04:12Sus artık.
00:04:13Kraliçemizi halk başa geçirdim aceseleri.
00:04:16Salak salak konuşma lark.
00:04:17Halkın kendi kendine birini başa geçirdiği nerede görülmüş?
00:04:19Roma'da bile olmuyor böyle şeyler.
00:04:20Efendim halk tahta kendine yakın birini görmek istiyor.
00:04:24Bu mu halka yakın?
00:04:26Ya güldürmeyin beni be.
00:04:27Ya bu evlenirken Gökler Kutsası'nın Filip'le...
00:04:29...bunun donlarının memeliklerini bile ben aldım yaptırdım.
00:04:31Öyle değil mi söyle?
00:04:32Abi sus artık.
00:04:35Van Dijk seni nereye götürdü?
00:04:41Osmanlı İmparatorluğu'na.
00:04:44Osmanlı mı?
00:04:45Hem de İmparatorluğu'nun davetiydi.
00:04:47Sultan Mehmet mi?
00:04:49Abi lütfen bir şey yaptım deme.
00:04:51Deli misin sen be?
00:04:52Ne yapacağım?
00:04:53İmparatorluğu böyleyiz.
00:04:54Çok yakınız.
00:04:54İnanılmaz kafa yapılarımız tuttu.
00:04:56Dünya görüşümüz, felsefemiz, olaylara böyle bakış açımız falan.
00:04:59Her şeyimiz birbiri aynı.
00:05:00Sırdaş olduk, dertleş olduk onunla.
00:05:01Çok sevdik birbirimizi.
00:05:02Bu arada bizim acarışı halinden kurtaran Osmanlıymış.
00:05:05Evet.
00:05:07Annemden Venedik'te tahtı alırım diye düşünmüş.
00:05:09Öyle bir plan yapmış.
00:05:09Çok da güzel bir plan.
00:05:11Ben de planı anlamadığım için biraz bok ettim ortalığı.
00:05:12Bir de abim Venedik'in başına geçince her şey iyice berbat oldu.
00:05:15Bir dakika, bir dakika.
00:05:17Annen Venedik'ti o çizim mi?
00:05:18Evet.
00:05:18Meylin mi?
00:05:19Hı hı.
00:05:19Ya bir dakika, bir dakika.
00:05:21Teyuh Venedik'in başında mı geçti dedin sen?
00:05:23Bir dakika, bir dakika.
00:05:25Ne oluyor burada ya?
00:05:26Aa, iyice yaşlandı bu ama.
00:05:27Birden yükleme yapınca böyle kafası gitti.
00:05:28Neyse ne, benim vınadı yakalamam lazım.
00:05:30Vınadı mı?
00:05:31Amca yapıştıracağım iki tane şimdi ha.
00:05:32Aa, yankı mı yapıyorsun sen bana?
00:05:34Bir toparlan kendine gel bakalım hadi kendini ver.
00:05:36Ya kendimi vereyim.
00:05:37Göklere şükür.
00:05:39Kızım geri geldi.
00:05:43Bana ne işin var burada?
00:05:44Halk seçtiği için orada oturuyor.
00:05:46Babamdan bahsediyor oruyan.
00:05:48Ah benim güzel kızım.
00:05:50Seni tahtta gördüm ya.
00:05:52Artık ölsem de gamleyemem.
00:05:53Ah, bir dakika.
00:05:57O ne öyle?
00:05:58Kaleşin tacı mı o?
00:05:59Ne kız var?
00:06:02Hah.
00:06:03Şunun altına bir şey.
00:06:04Ah, nasıl güzel oldu.
00:06:07Şu güzelliğe bakar mısınız?
00:06:08Şu zarafete bakar mısınız?
00:06:10Bu asalete bakar mısınız?
00:06:11Taht taht olalı.
00:06:12Böyle güzelini görmedim.
00:06:13Bu kadar da kimse yakışmadı.
00:06:15Ay, şu baban denilen adamla hasretini gider de ondan sonra tekrar sürgüne gönderirsin.
00:06:21Tamam mı benim güzelim?
00:06:22Kimse bir yere gitmiyor artık.
00:06:24Hepimizi ilgilendiren çok önemli bir konu var.
00:06:26Aynen öyle.
00:06:28Kraliçe aşariye haklı.
00:06:31Benim bir an önce Vlad'ı yakalamam lazım.
00:06:33Fatih Bey'e söz verdim.
00:06:34Ah, sizin sözünüzün hiçbir hükmü yok.
00:06:36Macar kraliçesini Osmanlı'nın karşısında kuracağı ittifakta kendisinin yanında olacağımıza dair söz verdim.
00:06:42Ne?
00:06:43Kadın, sen deli misin? Başım belada diyorum. Öldürtecek misin sen beni?
00:06:45Kimsenin peşinden gitmiyoruz artık.
00:06:47Aynen öyle.
00:06:48Vlad'ı yakalamamız lazım.
00:06:49Fatih Bey, sizinle izledim.
00:06:50Macar kraliçesine söz verdim.
00:06:52Küçük prensi kaçırmışlar.
00:06:53Ah!
00:06:54Ağlık, bir şey yok.
00:06:55Olabilir bunlar. Her zaman olan şeyler.
00:06:56Günümüzde herkes kaçırılıyor.
00:06:57Birileri kaçırılıyor, birilerine geri veriliyor.
00:06:58Alıyorsun parası...
00:06:59Ne?
00:07:00Ah!
00:07:01Ne?
00:07:04Gel böyle karakosu.
00:07:09Ah!
00:07:10Ah!
00:07:11Ya bu kadar.
00:07:13Ah!
00:07:18Ay!
00:07:19Ay!
00:07:19Ay!
00:07:28Yani biz az önce taht odasında neyi konuşamadık da bu masanın etrafına tekrar toplandık?
00:07:33Ha?
00:07:33Ya sizin bu masa fetişinizi ben anlamadım gitti.
00:07:36Savaşın taraflarını daha iyi görebilelim diye efendim.
00:07:38Savaşın taraflarını böyle...
00:07:40Savaşın tarafları mı var burada?
00:07:41Bu haritada savaşın tarafları mı var?
00:07:43Ha? Söyle bana.
00:07:43Harita mı bu?
00:07:44Ya biz bunun harita olduğunu temizlikçilere söylemesek alırlar, bunu yıkarlar, götürürler...
00:07:48...bir yerde asarlar biliyor musunuz?
00:07:49Şu haritaya bak.
00:07:51Bir de Fatih Bey'in haritasını görseniz.
00:07:52Bu ne öyle ya?
00:07:53Evet.
00:07:54Dağlar, tepeler, ovalar, alüvyonlar, deltalar...
00:07:56...her şeyi koymuş adam.
00:07:57Nereden, nereye gidecek, nasıl yapacak?
00:07:58Çubukla gösteriyor her yeri.
00:07:59Şuna bak.
00:08:03Hatıldı gitti.
00:08:04Onlar lokanta işine girdiler.
00:08:05Bizde hâlâ Swabya duruyor.
00:08:06Bu harita güncel değil.
00:08:07Bunda iş yapılmaz.
00:08:08Swabya ülke değil yalnız.
00:08:09Düklük.
00:08:10Düklük mü?
00:08:11Özür dilerim.
00:08:12Kusura bakma amca.
00:08:12Orta çağ haritasını bir anda Avrupa'sının tamamını ben değiştirmiş oldum.
00:08:15Bir de şu mavi adamlar sinir oluyorum şunlara ya.
00:08:17Bunları senelerdir böyle alıp buradan buraya, buradan buraya götürüyoruz.
00:08:20Şuna bak.
00:08:20Hiçbir şey olduğu yok.
00:08:21Bir de ne bu?
00:08:22Erik, elma bir şeyler koymuşsunuz.
00:08:24Kayıntı mı yaptınız toplantıdan önce?
00:08:25Efendim onların her biri bir ülkeyi temsil ediyor.
00:08:29Erik, Fransa.
00:08:30Kuru kayısı, Venedik.
00:08:32Ekmek, Macarlar.
00:08:35Elma, Osmanlı.
00:08:37Al şu elmayı şuradan.
00:08:38Hep sinirimi bozma.
00:08:39Ben Fatih Bey'i size elma yaptık mı diyeceğim.
00:08:42Osmanlı'ya bir şey söylemek zorunda değilsiniz.
00:08:44Biz Macarlar'a söz verdik.
00:08:45Macarlar'a söz veren sensin eski kraliçesi on.
00:08:49Anladın mı?
00:08:50Ben kimseye bir söz vermedim.
00:08:51Adam orada çağı açıp çağı kapatıyor.
00:08:52Neden yeni bir çağa girmiyoruz kraliçem?
00:08:54Vay.
00:08:55Yeter bu Doğu sevdası.
00:08:57Çağımızın hastalığı oldu resmen.
00:08:58Batı'nın ahlaksızlığını alacağına, Doğu'nun ahlaklılığını alsaydın...
00:09:02...belki şu anda Karen gibi onurlu bir duruşun olurdu.
00:09:04O onurlu duruş Karen'in sonunu getirdi.
00:09:07Haberiniz yok.
00:09:08Mary Karen'i öldürdü.
00:09:10Karen öldü mü anne?
00:09:11Evet.
00:09:12Öldürdü.
00:09:14Eğer ben onun tarafında olmasaydım Karen'in kaderini ben de paylaşacaktım.
00:09:17Siz beni anlamıyorsunuz.
00:09:19Macar kraliçesinin şakası yok.
00:09:21Fatih Bey şakamatik çünkü.
00:09:22Adam Konstantinopoli fethetti.
00:09:24Yeter.
00:09:26Veliahtımız kaçırıldı.
00:09:27Kimsenin savaşı bizi ilgilendirmiyor.
00:09:30Kaldı ki bizim dostumuz falan da yok.
00:09:32Kraliçemiz haklı.
00:09:33Aman resmen şov.
00:09:36Benim tahminim...
00:09:38...velyahdımızı...
00:09:40...Macar komutan...
00:09:42...Marton kaçırdı.
00:09:45Sion'la yaşadığı...
00:09:46...ateşli aşkın intikamı için yapmış olabilir.
00:09:50Bence eski kralımızın tek gecelik ilişkilerinden...
00:09:53...Kraliçe Izabu'nun işi olması daha muhtemel.
00:09:55Lark...
00:09:56...senin karını da kaçırmış olabilir.
00:09:58Hani borcumuz var ya ona karşılık.
00:10:00Belki de senin hırsız karın kaçırmıştır Orin.
00:10:03Ne dersin?
00:10:03Belki de şeyi kaçırmıştır.
00:10:06O yok mu?
00:10:08Var ya biri.
00:10:09Şey...
00:10:10Yok mu?
00:10:15Var ya.
00:10:16Aa.
00:10:17Ay ilk defa bir sokuşmada hiçbir şey bulamadım.
00:10:19Açıkta kaldım.
00:10:20Çok utandım.
00:10:20Bakma bana.
00:10:22Ne ne öyle oldu?
00:10:26Yöle.
00:10:27Sarışın değil mi?
00:10:27Şaşırdın.
00:10:28Ne?
00:10:29Aa.
00:10:30Sen ne ara pislendin be?
00:10:31Ama tabii.
00:10:32Bongomi'ye gelenin belli doğrulur mu?
00:10:34Ne istiyorsun?
00:10:34Ya kadın yok.
00:10:36Ne yapıyorsun be?
00:10:37Toplantının ortasında.
00:10:38Toplantı basıp kadın yok diye bağramazsın.
00:10:39Böyle bir şey yok.
00:10:40Çarşıya çık.
00:10:40Herkes gibi kendine bir kadın bul.
00:10:42Öyle değil ya.
00:10:43Kadın olan kadın yok.
00:10:44Nasıl tutunu koparan gibi mi?
00:10:45Çocuğunun süt annesini diyor.
00:10:47Salak.
00:10:47Köle.
00:10:48Kadın da çocukla birlikte kaçırıldı.
00:10:50Ya.
00:10:51Sen niye geldin?
00:10:53Ha Sangu geldi.
00:10:54Ya peki kadını...
00:10:54Çık hadi beyefendi dışarı.
00:10:56Çık.
00:10:56Başlatma kadın.
00:10:56Sangu.
00:10:57Kadınınla mı uğraşacağız be?
00:11:00Kuyun aşağıya.
00:11:01Her geldiğimde daha iyi görünüyorsunuz.
00:11:04Sangu.
00:11:04Bize bir haber mi getirdin?
00:11:06Ne haberler ne haberler.
00:11:07Ortalık çok karışık.
00:11:08Dünya ceyir ceyir yanıyor.
00:11:10Ortalıkta fazla dolaşmayın.
00:11:12Aa.
00:11:13Gitti Fransa.
00:11:14Efendim o Venedik.
00:11:16Fransa.
00:11:17Özür dilerim.
00:11:18Bize ne haber getirdin diyorum Sangu.
00:11:19Tamam.
00:11:20Size değil Queen.
00:11:21Prince'e.
00:11:22Bulat'tan bir mesaj.
00:11:23Bulat mı?
00:11:24Ne diyor?
00:11:25Ne diyor?
00:11:25Ne diyor?
00:11:26Ne yazmış?
00:11:27Adam elimde daha açmadım.
00:11:40Size bir iyi bir kötü haberim var.
00:11:42İyi haber çocuğu Vlad kaçırmış.
00:11:46İyi haber bu mu?
00:11:48Evet.
00:11:49En azından kimin kaçırdığını biliyoruz.
00:11:51Yani mesajı açsaydım ve ben Pedro Mendes çocuğunuzu kaçırdım gibi bir şey olsaydı Pedro Mendes kim?
00:11:54Kodun savuldu.
00:11:55Yani bir yaşama öndeyiz.
00:11:57Kötü haber ne o zaman?
00:11:59Gelin alın çocuğu diyor bu.
00:12:00Hiç mantıklı değil.
00:12:01Vlad neden çocuğu kaçırsın ki?
00:12:03Resmen bizi tuzağa çekmeye çalışıyor.
00:12:05Olay basit.
00:12:06Kaybettiği için yediremedi.
00:12:08Hırs yaptı.
00:12:09Osmanlı'ya karşı mı?
00:12:10Ne Osmanlı'sı be?
00:12:10Bana karşı.
00:12:11Kuzeyliğimiz bununla karşılaştık.
00:12:12Gökler Kutsası'nın eski Kırım Karen.
00:12:14Benle onu seçtiği için oradan bana kafayı taktı.
00:12:16Yani şöyle anlatayım size.
00:12:17Planı şu.
00:12:19Önce Karen'i Macarlar öldürdü.
00:12:22Fransız.
00:12:22Tamam artık ya.
00:12:25Sonra da bebeği kaçırarak intikamını pekiştirdi.
00:12:28Bu mu hepsi?
00:12:29O yani.
00:12:30Al Eri'yi sen anlat o zaman.
00:12:31Ne bileyim ben aklıma gelen ilk şeyi söylüyorum ya.
00:12:32Siz de söyleyin.
00:12:33Buyurun.
00:12:35Sangu.
00:12:37Dampan gerektiğini biliyorsun.
00:12:39Dampan gerektiğini biliyorsun.
00:12:49Hiçbir şey bilmiyorsun.
00:12:50Tamam.
00:12:53İki soru düz puransı yoksa başka bir şey yapacakmışım.
00:12:57Mayıkoy.
00:12:59Nereye çağırıyorsun?
00:13:04Ne yazık ki bunu hiçbir zaman öğrenemeyeceksin.
00:13:07Aa.
00:13:07Ne yapıyorsun be geri zekalı?
00:13:11Aşar ya.
00:13:12Büyük imparatorlar böyle yapar.
00:13:14Ben ve Fatih Sultan Mehmet gibi büyük imparatorlar sefere çıkacakları yere kimseye söylemez.
00:13:19Yani nereye gidiyoruz?
00:13:26Yemin ederim öldürürüm seni.
00:13:28Şaka yaptı tabii ki biliyorum.
00:13:29Ama sefere çıkarken söyleyeceğim sana sadece tamam mı?
00:13:31Orion, Lark.
00:13:33Eli silah tutan ve en önemlisi benimle savaşacak herkesi meydanda toplayın.
00:13:37Emredersiniz baş isteyim.
00:13:40Asıl sorun böyle bir sefer için yeterli kaynağınız var mı?
00:13:45Siz onu hiç merak etmeyin kraliçem.
00:13:47Geçirin.
00:13:53Ne bu?
00:13:55Para pul mu?
00:13:56Sen asla bunları emeğiyle kazanabilecek biri değilsin.
00:13:59Gördünüz değil mi ne yaptığını?
00:14:00Ya muhtemelen zavallı fakir insanlardan çaldı bunların hepsini.
00:14:04Fakirler de malını korumayı öğrensin canım.
00:14:05Tamam.
00:14:08Bongomya kraliçesine küçük bir hediye.
00:14:11Güzel.
00:14:13Şu anda kaynağını soracak durumda değilim zaten.
00:14:15Abi tümünü savaş hazırlığı için kullanın.
00:14:20Emredersiniz kraliçem.
00:14:29Yani ben halkı ilk kez bu kadar savaş bir beye istekli görüyorum.
00:14:33Bana bile cesaret verecek bir kalabalık var meydanda.
00:14:35Güzel.
00:14:35Tüm hazırlıklar tamam mı?
00:14:37Tamam kraliçem.
00:14:38Prens bizzat kendi ilgileniyor.
00:14:39Biliyorum.
00:14:40Ondan endişeleniyorum ya zaten.
00:14:41Demirzi'den çıkmadı.
00:14:43Halkı komple zırhla kapladı sanırım.
00:14:45Bongomya'da bu kadar insan olduğunu ben bilmiyordum yani.
00:14:48Mahşer yeri gibi meydan.
00:14:50Umarım onlara layıklı lider olabilirim.
00:14:53Merak etmeyin kraliçem.
00:14:55Aksi mümkün değil.
00:14:56Baba.
00:14:58Kraliçemin arkasında savaşmak benim için bir onurdur.
00:15:03Onur benim baba.
00:15:06Ah benim fındık kurdu kızım büyümüş.
00:15:09Harika güzeller güzeli bir kraliçe olmuş.
00:15:12Bütün halka arkasına almış da savaşa mı gidiyormuş?
00:15:16Göster bakayım annene nasıl savaşıyorsun?
00:15:18Anne sarayda vedalaştık işte bitti zaten.
00:15:20Ah vedalaşma falan yok birlikte gidiyoruz.
00:15:22Kızımı ilk savaşında yalnız bırakamam.
00:15:24Anne ne yapıyorsun?
00:15:25Mezuniyet mi bu ya?
00:15:26Kraliçemiz haklı.
00:15:29Kraliçenin anasına söyleyin.
00:15:31Savaş meydanında bir de onu kurtarmak için çabalamayalım.
00:15:33Kraliçenin babasına söyleyeyim mi?
00:15:35Ben kızımı sokakta bulmadım.
00:15:36Kencincan'ın derdine baksın.
00:15:37Neredeler?
00:15:55Bir saat önce buradalardı.
00:15:58Yok söylesene.
00:15:59Evet majesteleri burası hınca hınç insan doluydu.
00:16:07Şurada biri var.
00:16:08Nerede?
00:16:09Yakalayın.
00:16:10Ah kaç.
00:16:11Dur.
00:16:11Kaç kaç.
00:16:12Gel buraya.
00:16:13Kaçma sen.
00:16:15Gel buraya.
00:16:15Kaçma.
00:16:17Gel gel.
00:16:19Gel buraya.
00:16:22Bırakın.
00:16:23Ne olur.
00:16:23Eskileceğim.
00:16:28Bağışlayayım biri kraliçem.
00:16:29Ben bir şey yapmadım.
00:16:31Ne olursunuz.
00:16:32Yemin ederim bir şey yapmadım.
00:16:33Ne bu halin?
00:16:34Kim verdi sana bunları?
00:16:36Ben verdim.
00:16:39Ben bir şey yapmadım.
00:17:09Bak ben ola.
00:17:22Sen.
00:17:24Savaş için ayırdığımız ganimeti.
00:17:28Halka mı verdin?
00:17:29Evet.
00:17:30Aynen öyle yaptım amca.
00:17:31Ne fark eder?
00:17:32Ha savaştan önce savaştan sonra.
00:17:33Moral olsun istedim.
00:17:34Gerizekalı onlar ordunun ikmali için gerekli harcamalarda kullanılacaktı.
00:17:38Hı hı hı hı.
00:17:40Taze kraliçe görüyor musunuz?
00:17:41Haşar o kadar toysun ki.
00:17:42Biraz stratejik düşün kızım.
00:17:44Blan olduğun için karşında bir ordu var.
00:17:45Çakır çakır giyinmişler.
00:17:47Takmış takıştırmış sürmüş sürmüş sürmüş sürmüşler.
00:17:48Kişisel bakımına hijyenine özen gösteren bir ordu.
00:17:50Üstlerinde bir sürümü cevher.
00:17:52Dersin ki bunlar nasıl bir ordu ya?
00:17:53Demek ki ne kadar insan yendilerse...
00:17:55...bütün ganimetleri koyacak yer bulamayıp...
00:17:56...üstüne takmışlar dersin Haşaryacığım.
00:17:58Bu iş böyledir.
00:18:00Savaşa belki 8-10.
00:18:01Hatta 14-0 önünde başlayacağız.
00:18:03Gülüşüm.
00:18:04Gülüşüm.
00:18:05Gülüşüm.
00:18:06Gülüşüm.
00:18:07Gülüşüm.
00:18:07Gel gel.
00:18:08Gülüşüm.
00:18:09Aldık tatile olacağım ben ya.
00:18:11Gülüşüm.
00:18:12Gülüşüm.
00:18:12Gülüşüm kendini bence boşuna yorma.
00:18:14Çünkü hissetmiyorum bile.
00:18:15Dünyanın en güçlü zırhına sahibim.
00:18:17Ülkede ne kadar kapı, cam çarçağı, baca, çanak, çömle, kılıç varsa...
00:18:20...erittim ve bunu yaptım.
00:18:22Siz o yüzden mi sabahtan beri demircidesiniz?
00:18:25Şeytanım alak.
00:18:27Evet.
00:18:29Halk nerede?
00:18:30Bütün altınları alıp kaçmışlar.
00:18:32Aaa!
00:18:35Ne oldu Haşaryacığım?
00:18:36Burada çarşıda eğiliyorlardı sana böyle.
00:18:38Canını vermek için sabır sığınıyordu bunlar senin için.
00:18:40Ne oldu?
00:18:413-5 kuruş altın görünce elleri defolup gittiler değil mi?
00:18:43Halk böyledir Haşaryacığım.
00:18:44Bak.
00:18:45Mesela şu anda az önceki adam nerede?
00:18:47Aaa!
00:18:49Gördün mü?
00:18:51Biz bir şey biliyoruz da bunlar refah içinde yaşatmıyoruz.
00:18:54Sen yenisin de öğrenirsin.
00:18:57Prens haklı.
00:18:59Neyse.
00:19:00Yani kraliçeliğin ilk zamanlarında olur böyle talihsizlikler.
00:19:03Ben de yaşamıştım.
00:19:03Macarlar bana saldırmış diyor.
00:19:05Tabii tabii.
00:19:06İsteki ilk günümü hatırlıyor musunuz?
00:19:08Kral olduğumda.
00:19:08Direkt Macar prensi gelmişti.
00:19:10Bazı talihsizlikler oluyor Haşaryo.
00:19:11Önemli değil.
00:19:12Sonuca odaklanalım.
00:19:13Evet.
00:19:13Madem ordumuz bu kadar ve sefere çıkıyoruz.
00:19:15Hadi gidelim.
00:19:16İlk durak Jerda pormanları.
00:19:17Ben önden gideceğim.
00:19:18Gökler yardımcımız olsun.
00:19:31Oh küçük Mola.
00:19:32Yardım.
00:19:33Hadi.
00:19:39Atları getirin.
00:19:40Erda pormanlarında bir gece.
00:19:53Savaş öncesi.
00:20:10Oral.
00:20:28Oral.
00:20:29Oral.
00:20:29Oral.
00:20:30Oral.
00:20:34Oral.
00:20:34Oral bayılmış.
00:20:36Oral.
00:20:36Oral.
00:20:40Oral.
00:20:41İyi misin?
00:20:42Oral.
00:20:44Oral bana bak iyi misin?
00:20:46Oral iyi misin?
00:20:47Ya nasıl iyi olsun ya?
00:20:49Açlıktan bayıldı adam.
00:20:50O salak Jerda pormanlarına gidiyoruz dedi diye.
00:20:52Üç gündür nereye gittiğimizi bilmeden yollardayız biz.
00:20:55Böyle sefere mi çıkılır?
00:20:57Ya niye girdim ki ben bu kraliçelik işine ya?
00:20:59Aa.
00:21:00Sen gayet iyi götürüyorsun bu işi.
00:21:02Ayrıca sen hangi işi yapsan başarılısın kızım.
00:21:04Ben seninle gurur duyuyorum.
00:21:06Anneciğim ne yapmaya çalıştığının farkındayım.
00:21:08Saygı da duyuyorum sana.
00:21:10Ama yapma böyle daha çok moralim bozuluyor.
00:21:12O prens ganimetleri halka dağıtmasaydı bunların hiçbiri başımıza gelmezdi.
00:21:15Anne babamla tatile gider gibi sefere çıktım ben ya.
00:21:18Ne bir ordum var ne başka bir şeyim.
00:21:24Orion ölmüş.
00:21:25Ne?
00:21:26Ne?
00:21:29Şaka şaka.
00:21:31Çok gerildik hepimiz.
00:21:32Bir biraz en iyi şaka yaptım.
00:21:35Yersiz oldu sanırım özür dilerim.
00:21:37Önemli.
00:21:38Ben de pek iyi değilim aslında.
00:21:41Oldu bana.
00:21:43Orion.
00:21:45Yok.
00:21:45Bu böyle olmayacak.
00:21:47Lark.
00:21:49Sen Orion'u arkana al.
00:21:50Biz Orion'un atını yiyelim.
00:21:52Babana söyle ben at falan yemem.
00:21:53Annene söyle.
00:21:54Daha iyi bir fikri varsa onu yiyelim.
00:21:56Babana söyle ben at falan yemem.
00:21:58O yemek istiyorsa yiyebilir.
00:21:59Ben daha fazla dayanamayacağım galiba.
00:22:10Lark.
00:22:13Ben ölüysen.
00:22:15Beni yiyin.
00:22:16Yola devam edin.
00:22:17Her şey.
00:22:23On kol ve ikin.
00:22:33Teşekkürler Orion.
00:22:35Teşekkürler.
00:22:37Yazıklar olsun ya size.
00:22:47Size.
00:22:47Asıl sana yazıklar olsun sana.
00:22:50Siz mi?
00:22:50Siz mi?
00:22:51Siz mi?
00:22:51Siz mi?
00:22:51Siz mi?
00:22:51Siz mi?
00:22:51Siz mi?
00:22:51Farkında mısınız ya?
00:22:52Denedim ya ben sizi.
00:22:54Denedim.
00:22:56İnsan yenir mi?
00:22:57İnsan yenir mi ya?
00:22:59Yiyemezsiniz beni anlıyor musunuz?
00:23:00Yiyemezsiniz.
00:23:02Ben yedirtmem kendimi.
00:23:03O Orion'u kimse yemeyecek.
00:23:05Zaten...
00:23:05Ya bırak konuşma Lark ya.
00:23:06Konuşma.
00:23:07Fikri duyunca hazırlısı yaktı.
00:23:09Orion kırılıyorum ama.
00:23:13Harika.
00:23:14Açız.
00:23:15Nerede olduğumuzu bilmiyoruz.
00:23:17Ve geceyi Cerdaf ormanlarında geçirmek zorundayız.
00:23:20Artık bize bir mucize gerek.
00:23:28Sanırım Gökler sesini duydu baba.
00:23:35Hola amigos.
00:23:50Hani sen ters giremiyordun Marsık?
00:24:05Alıştım galiba.
00:24:06Alıştın tabii.
00:24:07Yüzüme bile bakmıyorsun alışınca.
00:24:10Bana bak sinirim bozma benim.
00:24:10Öyle puslu gözlerle uzaklara dalıyorsun.
00:24:12Gören de manalı derin bir şey düşünüyorsun sanar.
00:24:15Kadını düşünüyorum majesteli.
00:24:17Manalıymış.
00:24:20Aşk çok güzel şeyi köle biliyor musun?
00:24:21Ben hiç tatmadım.
00:24:24Çok seviyorsun o kadını.
00:24:32Utandın mı şu an kriz mi geçiriyorsun?
00:24:34Utandım majesteli.
00:24:35İyi.
00:24:36Utanma o zaman bir daha benim yanımda.
00:24:39Ama seninle anlıyorum.
00:24:40Köle de olsan insan gibi bir şeysin sende.
00:24:42Duygularım falan var değil mi?
00:24:44Özledim mi?
00:24:44Çok.
00:24:45Onu bir daha görmek için canımı bileverim.
00:24:48Öyle olacak muhtemelen zaten.
00:24:50Niye?
00:24:50Köle biz bu kadar salak bir insan grubu olarak...
00:24:52...ölümü haddinden fazla kez ıskaladık.
00:24:54Yani bence bu sefer 12'den vuracağız gibi...
00:24:56...bir his var içinde zaten.
00:24:57Geberip giderim şu halimize bak.
00:24:58Olsun.
00:24:59Onun için değer.
00:25:00Ben çok seviyorum majesteli.
00:25:03Çok dokunuyor bana böyle laflar biliyor musun?
00:25:05Şu anda kalbinde derin bir sevgiyle bir dava uğruna...
00:25:07...yollardasın.
00:25:08Bu çok güzel bir şey.
00:25:09Yani bir şövalye gibisin.
00:25:10Sevdiğinin peşindesin.
00:25:11Ama tabii gerçekçi olalım...
00:25:13...kadın feci şekilde öldürülmüş de olabilir.
00:25:15Ne?
00:25:16Tabii canım.
00:25:17O hayat manyağın teki.
00:25:18Yani gittiğimizde...
00:25:19...o kadın mı?
00:25:19O size lazım mıydı?
00:25:20Ben onu gebertim falan gibi bir şey söyleyebilir.
00:25:22Hazır ol yani bunlara.
00:25:23Söylemez.
00:25:24Niye öyle olsun ki?
00:25:25Ya olabilir diyorum zaten salak.
00:25:27Olur demiyorum.
00:25:27Net bir ifade kullanmadım ben.
00:25:28Olabilir.
00:25:29Hemen bu kötü düşünceleri kafandan çıkar at.
00:25:31Ya siz söyleyene kadar böyle bir düşünce yoktu zaten aklımda.
00:25:36Ne?
00:25:37Ya salaklar da orada.
00:25:38Sarpıcı!
00:26:00Yardım et.
00:26:05Alamadım ayağımı.
00:26:06Alamadım ayağımı.
00:26:07Dur!
00:26:07Dur!
00:26:08Alamadım ayağımı.
00:26:14Majesteleri isterseniz...
00:26:15Çıkarmayacağımız açımı dedim.
00:26:19Yürü.
00:26:25İnanamıyorum ya.
00:26:26Ya gerçekten inanamıyorum.
00:26:27Görüyorsun değil mi?
00:26:30Benim Bongomyalı aileme bak.
00:26:32Boşuna demiyoruz biz Bongomyalıyız biz de aileye yamuk olmaz diye.
00:26:35Üç gün.
00:26:36Üç gün.
00:26:37Üç koca gün.
00:26:38Yokum ya.
00:26:39Nerede bu demediniz mi?
00:26:40Neredeydin be üç gündür?
00:26:41Şurada ileride yarım günlük mesafede bir ham var.
00:26:43Geceyi orada geçirdik.
00:26:44Geyik hediyedik, şarap içtik.
00:26:45Güzel güzel sıcak yataklarımızda uyuduk.
00:26:47Sabah da anca bize bir at arabası ayarladı buraya kadar geldik.
00:26:50Kraliçe bir soru sordu doğru düzgün cevap ver.
00:26:52Verdik ya kraliçene cevap köpek.
00:26:54Eceleyin mi?
00:26:55Nasıl yani?
00:26:56Bu kadar parayı nereden buldunuz siz?
00:26:58Sanki Osmanlı'da Fandaykı soymuştu o parayı bize verdi.
00:27:02Onunla geldik.
00:27:04Biz açlıktan ölmek üzereyken sizin paranız mı vardı?
00:27:07Açlıktan mı ölüyordun aşağıya?
00:27:08Görmediğinden söylüyorum önünde koca bir kuzu var.
00:27:10Ayrıca Bongomy'de meh meh meh yapıp atları dehleyeceğini dinleseydin söylerdim.
00:27:14Neyse savaşımız var birbirinize düşürmek istiyorlar bizi düşmeyelim.
00:27:18Motivasyonumuz bozulmasın.
00:27:19Seni göberteceğim.
00:27:20Ay ay ay.
00:27:21Bırakın öldüreyim şunu ya.
00:27:22Bongomy için yapabileceğim en iyi şey bu.
00:27:24Hayır dur şimdi Bongomy.
00:27:25Ay ne?
00:27:26Bırakın be.
00:27:27Bırakın.
00:27:28Gel.
00:27:29Gel.
00:27:30Yenilmez ve yok edilemez bir zırh karşısında senin ne kadar şansın ol...
00:27:34Aaa.
00:27:44Prensim izin verirseniz uyumaya çalışıyoruz.
00:28:06Kusura bakma amca.
00:28:07Yüzüm yandı ya benim bugün.
00:28:09O yüzden böyle birazcık ses yapmak zorunda kaldım.
00:28:12Harulurul her gün ateşlere düşmüyorum ben canım yanıyor yani şu anda burada benim.
00:28:15Anladın mı?
00:28:16Yüzümle para kazanıyorum.
00:28:17Sen hiç para kazanmadın çünkü hiç çalışmadın.
00:28:20Şimdilik.
00:28:21Bıraksaydık da yansaydın keşke.
00:28:24Evet ya.
00:28:25Hiç dokunmasak.
00:28:26Ne güzel pişerdi o zırhın içinde.
00:28:28Lantta hemen yer diyor.
00:28:30Olur mu?
00:28:31Ben bilmiyorum ama hiç biriniz uyumuyorsunuz.
00:28:33Ne böyle duruyorsunuz o zaman?
00:28:34Beni mi kandıracaksınız?
00:28:35Zaten şöyle bir yerde uyuyabilen birinin kendine bir gram saygısı yoktur.
00:28:39Ne dedim ben?
00:28:42Biraz halden anlayın ya.
00:28:44Yandım ben bugün.
00:28:45Hiçbiriniz yanmadığınız için hayatınızda anlayamıyorsunuz tabii.
00:28:48Başarıya küçükken yanmıştı.
00:28:50Ben mi?
00:28:52Ben anımsıyorum.
00:28:54Kraliçen çorba yakmıştı elinizi.
00:28:56Hatta benim ordudaki ilk yılımdı.
00:28:58Ordu demez mi şu şuursuz kalabalığa sinirim bozma benim.
00:29:01Ay evet oturladım ay.
00:29:03Kışarıya nasıl bağırmıştın ya.
00:29:05Nasıl oldu ki o?
00:29:07O gün mutfağa gitmiştiniz kraliçem.
00:29:10Çocukken çok severdiniz sağ solu kurcalamayı.
00:29:13Evet.
00:29:14Boynunuz da yetmediğinden böyle tencerenin içine direkt elinizi alırmıştınız.
00:29:19Reyyon ne ağlamıştın.
00:29:21Ne ağlamıştın.
00:29:22Evet.
00:29:23Abim mi?
00:29:24Abim benim için ağladı mı?
00:29:26Ne ağlamak? İçi çıktı.
00:29:27Gitti kardeşim ileri gitti kardeşimle elde yedi bütün gün.
00:29:30Çok tabii.
00:29:32O zaman bayağı küçüktüm ben.
00:29:34Hiç hatırlamıyorum çünkü.
00:29:36Elimde falan da hiç iz kalmamış.
00:29:38E tabii yağla şeker sürdük kızım.
00:29:40Yani eskileri öyle yapardı biz de öyle yaptık.
00:29:46Çok güzel zamanlardı.
00:29:48He.
00:29:49Çok çok güzel günlerdi gerçekten.
00:29:53Bir şey istiyor musun ağa?
00:29:56Benim de yüzüme bir şeyler sürerim ya.
00:29:58Böyle iz kalmasın.
00:29:59Tamam yarın yaparsın.
00:30:00Senin yüzüne bir şey olmaz ağabey.
00:30:01Neymiş o?
00:30:02Yüzsüzsün çünkü ağabey.
00:30:03Bak gülür ya bu iyiydi.
00:30:04Nasıl yapıştırdı sürtük cevabı?
00:30:05Zeka işte babasına çıkmış.
00:30:06Yüzsüzsün.
00:30:07Yüzsüzsün.
00:30:08Yüzsüzsün.
00:30:09Yüzsüzsün.
00:30:10Yüzsüzsün.
00:30:11Yüzsüzsün.
00:30:12Yüzsüzsün.
00:30:13Yüzsüzsün.
00:30:14Yüzsüzsün.
00:30:15Yüzsüzsün.
00:30:16Yüzsüzsün.
00:30:17Yüzsüzsün.
00:30:18Yüzsüzsün.
00:30:19Yüzsüzsün.
00:30:20Yüzsüzsün.
00:30:21Yüzsüzsün.
00:30:22Yüzsüzsün.
00:30:23Yüzsüzsün.
00:30:24Yüzsüzsün.
00:30:25Ya ben de öyleyim ya.
00:30:26Amca bu kızlarım kadar benzerime inanamıyorum.
00:30:29Hadi iyi geceler herkese.
00:30:30Ses yapalım.
00:30:31Çok da.
00:30:32Ses yapalım.
00:30:33Çok da.
00:30:34Ses daha açalım.
00:31:02Nereden baksan.
00:31:03Yedi sekiz kişi varlar.
00:31:16Vay be amca.
00:31:21Matematikte Bongomiya'nın aydınlık yüzüsün sen ha.
00:31:25Astronomi falan var mı sende?
00:31:27Mesela şu an gece mi gündüz mü?
00:31:28Bakma lasvel ama.
00:31:29Aslında bir kişi fazla olsaydık dövebilirdik bence.
00:31:33Yetmez.
00:31:35Biraz daha kalabalık olsak daha iyi olabilirdi.
00:31:38Belli ki adamlar iyi eğitimli askerler.
00:31:40Sonuçta aramızda dövüşemeyecek olanlar var.
00:31:44Sen oradan bana laf mı sokuyorsun?
00:31:47Hayır majesteleri.
00:31:49Ne haddimi olur mu öyle şey ben.
00:31:53Yazıklar olsun ya.
00:31:55Gerçi hiç şaşırmadım.
00:31:56Bu herif dün beni yemeği düşündü.
00:31:58Ya bir susun be.
00:31:59Sus.
00:32:02Kimse dövüşmeyecek.
00:32:04Çünkü biz buraya rehine takası için geldik.
00:32:07Abi rehine takası için bizim de bir şey vermemiz lazım.
00:32:09Hadi bebeği aldık sen ne vereceksin?
00:32:11Kalbimi.
00:32:12Kalbimi vereceğim aşağıya bula da.
00:32:14Benim de bir planım var herhalde.
00:32:15Ama önce oğlumu almam gerek.
00:32:18Kadın.
00:32:21Senin için geldin.
00:32:22Biliyordum köle.
00:32:24Biliyordum geleceğini.
00:32:25Biliyordum geleceğini.
00:32:26Ne demek.
00:32:28Canım pahasına gelirim.
00:32:30Her gece dualar ettim göklere.
00:32:32Onu görmeden canımı alma diye.
00:32:34Yat.
00:32:35Kadın.
00:32:36Her şey aşk için.
00:32:40Bu da deli mi ne demek.
00:32:41Yanlış bir şey mi dedim majesteler?
00:32:42Bitti mi aşk anırtın?
00:32:43Bitti.
00:32:44Bitti mi aşk anırtın?
00:32:45Bitti.
00:32:46Bitti.
00:32:47İyi.
00:32:48Benimle geliyorsun.
00:32:49Bana bakın.
00:32:50Orada ne olursa olsun.
00:32:52Hiçbiriniz gelmeyeceksiniz.
00:32:53Burada bekleyeceksiniz.
00:32:54Niye?
00:32:55Özel bir şey konuştum.
00:32:56Bitti.
00:32:57Bitti.
00:32:58Bitti.
00:32:59Bitti.
00:33:00Bitti.
00:33:01Bitti.
00:33:02Bitti.
00:33:03Bitti.
00:33:04Bitti.
00:33:05Bitti.
00:33:06Bitti.
00:33:07Bitti.
00:33:08Bitti.
00:33:09Bitti.
00:33:10Bitti.
00:33:11Bitti.
00:33:12Bitti.
00:33:13Bitti.
00:33:14Sen Vulat'la da.
00:33:15Salak.
00:33:16Ne olacak?
00:33:17Gebermemeniz için.
00:33:18Şöyle bir bakıyorum.
00:33:20Hiçbirinizin üzerinde 87 kılıç eritilerek yapılmış bir ölümcül zırh yok.
00:33:26Kimse.
00:33:30Ama kimse benim oğlumu çalamaz.
00:33:34Ama yani.
00:33:38Majesteleri.
00:33:40What kind of guy is that you might get?
00:33:46Did you get that?
00:33:47Did you get that?
00:33:49Did you get that?
00:33:50Yes, did you get that.
00:33:51Did you get that?
00:33:52That's good.
00:33:53Did you get that?
00:34:10Why, why, why?
00:34:15My friend is the Flak Boy Vodası, Vlad.
00:34:18I'm not sure.
00:34:19Okay.
00:34:25Okay.
00:34:27Okay.
00:34:31Okay.
00:34:39Okay.
00:34:41I'm sorry.
00:34:43There is no one who is still at home for many of us.
00:34:45And we have no coincidence.
00:34:49That's right.
00:34:52I can't do anything.
00:34:53I can't do anything.
00:34:55I can't do anything.
00:34:57I can't do anything.
00:34:59I can't do anything.
00:35:00What if you did?
00:35:02What if you had a woman's eyes?
00:35:04We had a man's eyes.
00:35:11It's a good thing.
00:35:13I'm going to the front door.
00:35:14Here I'm going to the front door.
00:35:15Yes, I'm going to the front door.
00:35:17I'll give you a shot, I'll give you a shot.
00:35:20And we'll be able to the front door.
00:35:22I'll go.
00:35:28And I'll go and let's go.
00:35:35What's going on now?
00:35:38This is too much.
00:35:39This is enough.
00:35:41You're an impressive person.
00:35:44If you're korking you, you're going to kill me, why did you call me?
00:35:48You could get a house or a house or a house or something...
00:35:50...and you could get a house or something.
00:35:51And I was going to come here.
00:35:52I saw my sin, I saw my sin and I saw my sin, I saw my sin.
00:35:56I was scared to see you.
00:35:58I know what I'm saying, but I don't know what I'm thinking.
00:35:59But I didn't use all the things I wanted to use...
00:36:01...but I was so scared to see you.
00:36:11Efendim be gerçekse?
00:36:17Ben de delirmediysem artık gidelim mi?
00:36:21Behefendi siz moda mısınız?
00:36:23Ben eğer ölümsüzlük zırhımda derin iddialı bir göğüs tekotesi isteseydim ...
00:36:26... bunu demircilerime söyleyemeyecek durumda mıydım?
00:36:28Sen niye insiyatif alıyorsun ya?
00:36:29Ya adam demirini yırttı!
00:36:32Gidelim mi artık?
00:36:41What is the sound of the sound of the son of the son of the son of the son?
00:37:11...Sanakuzey'de ilk karşılaşmamızla bir şey sormuştum.
00:37:16You remember?
00:37:17Now, the answer to the question.
00:37:24I'm at the end of the road.
00:37:41I'm not looking for you.
00:38:05...Osmanlı Sarayı'nda çok güzel bir sözdürüm biraz.
00:38:08The way he can't be able to go, he can't be able to go.
00:38:15Who is the end of the road, we can't be able to go.
00:38:38Thank you very much.
00:39:08I'll talk to you later.
00:39:24You know what you mean?
00:39:26What's your name?
00:39:28Vlad's orders to bring you to the place.
00:39:31I'm already aware of it.
00:39:33Vlad's news to me, I'm going to ask you to have a conversation with you.
00:39:36no you play for music
00:39:38you play
00:39:39no you play
00:39:43I repeat
00:39:51I don't know
00:39:54I don't know
00:39:55man
00:39:56you
00:39:57you
00:39:57I don't know
00:39:58I don't know
00:39:59him
00:40:00OK
00:40:00You can't I'm not sure if you're is one-of-the-brother.
00:40:03You can't sit here.
00:40:07You can't reach my knowledge.
00:40:09I'm not a pastor.
00:40:10I am an area.
00:40:12With a safeophage of choice.
00:40:13I'm not sure if you're not satisfied in a war.
00:40:16I'm a short part of my life, but I will not be a court.
00:40:24Thanks, my friends.
00:40:26We will be asking you...
00:40:28We have a hard work here.
00:40:30We'll be back in the morning, they'll be back in the morning.
00:40:33If they were so close, they'll be back in the morning.
00:41:15On the way you are going.
00:41:17You can message me.
00:41:21Who, who are you?
00:41:22The Empire's going on.
00:41:24And the Empire's going on to go for the only chance to see you.
00:41:30Okay.
00:41:32I'm not sure if this plan is not possible.
00:41:36If this plan is not possible, then what will happen?
00:41:50Then you will be able to get this message.
00:41:55If it's not possible, they will kill you.
00:42:00You will be able to get this message.
00:42:03Kafana yatmayan yer tam olarak neresi?
00:42:05No.
00:42:06Kafama yatmayan bir yer yok.
00:42:07Gayet mantıklı.
00:42:10O zaman ben yola çıkıyorum.
00:42:18Özür dilerim.
00:42:19Sultanım eğer dediğiniz gibi olur da ben geri dönemezsem yani feci şekilde hayatımı kaybedersem,
00:42:31bilmenizi isterim ki sizin gibi büyük bir hükümdarla tanışmak benim için bir şeref.
00:42:35Nasıl?
00:42:36Solu düz mü?
00:42:37Nasıl?
00:42:38Nasıl?
00:42:39Solu düz mü?
00:42:40Nasıl ki?
00:42:41Ben dışarıda sorarım.
00:42:42Demek Sultan Mehmet teslim olmamızı istiyor.
00:42:57Sen de bunu bize bildirmek için canını hiçe sayıp ta buralara geldin.
00:43:10Üstelik kendisinin muhtemelen hiç olmak istemeyeceği bir durumda yakaladığımız halde.
00:43:15Siz bu lafları paylaştınız mı kendi aranızda be?
00:43:19Sen şunu söylersen ben bunu söylerim gibi falan mı yaptınız?
00:43:22Provo mu aldınız benden önce?
00:43:25E buna da birkaç söz verseydiniz öyle kös kös oturuyor orada salak.
00:43:28Şansını fazla zorlama bence.
00:43:31Kraliçe merinin ricası olmasa senin başını bir saniyede almıştım.
00:43:35Sen kuzeyde de başını almıştın diye hatırlıyorum.
00:43:42Bu arada teşekkür ederim.
00:43:45Berbat bir annesin ama akıllı bir kraliçesin.
00:43:48Prensim teşekkür etmen gereken kişi ben değilim.
00:43:51Ya?
00:43:55Aa tabi.
00:43:56Tenyo tahmin etmeliydim.
00:43:58En sevdiğin oğlun Tenyo.
00:44:01Tebrik ederim abi.
00:44:02Venediğin başına geçmişsin.
00:44:04Senin adına çok mutlu oldum.
00:44:05Neden mutlu oldun bu kadar?
00:44:07Sonunda ailene sırt çevirmeye değecek bir taht sahibi oldun.
00:44:09O yüzden mutlu oldun.
00:44:10Ben mi aileme sırt çevirmişim?
00:44:12Evet.
00:44:13Bak.
00:44:14Senin dediğin gibi aynalar aynı yerde.
00:44:17Ne yapacaksın?
00:44:19Ailene karşı mı savaşacaksın?
00:44:25Benim bir tek ailen var.
00:44:26O da burada.
00:44:27Kaldı ki bu mesele seni hiç ilgilendirmez.
00:44:30Kongomya gibi küçük ve değersiz bir ülkeden daha fazlası için buradayız biz.
00:44:35O yüzden o çok değer verdiğin sevgili aileni al ve burayı terk et.
00:44:40Sana tek bir şans veriyorum.
00:44:44Aksi halde?
00:44:45Aksi halde sabah savaş meydanında düşmanım bilirim.
00:44:50Ve düşmanıma ne yapıyorsam aynını sana da yaparım.
00:44:53Vay be.
00:44:54Böyle ha?
00:44:55Böyle.
00:44:56Beni mi öldüreceksin abi?
00:44:57Git buradan prens.
00:44:58Ne olur.
00:44:59Bir kerecik olsun sözümü dinle ve herkese al git buradan.
00:45:00Lütfen prensim.
00:45:01Tenyo'yu dinle.
00:45:02Geri kalanlar umurumda değil ama sen git buradan.
00:45:06Unuttuysanız hatırlatayım.
00:45:07Biz Bongomyalıyız.
00:45:08Biz de aileye yamak veriyoruz.
00:45:09Ne olur.
00:45:10Ne olur.
00:45:11Bir kerecik olsun sözümü dinle ve herkese al git buradan.
00:45:14Lütfen prensim.
00:45:15Tenyo'yu dinle.
00:45:16Geri kalanlar umurumda değil ama sen git buradan.
00:45:30Unuttuysanız hatırlatayım.
00:45:32Biz Bongomyalıyız.
00:45:34Biz de aileye yamuk olmaz.
00:45:40Yarın sabah savaş meydanında görüşmek üzere.
00:46:04Tillykosu anderen'dan daha da yakın.
00:46:06Brenağlar.
00:46:08Arbalıklar.
00:46:09Pinu.
00:46:10Gllett.
00:46:11Halın sabah.
00:46:12Yeah.
00:46:13Vestil.
00:46:14Var.
00:46:15Iyazın.
00:46:16Ir.
00:46:17Ey.
00:46:18Ay.
00:46:19Yer.
00:46:20Yer.
00:46:212.
00:46:222.
00:46:23I don't know.
00:46:53I don't know.
00:47:23I don't know.
00:47:25I don't know.
00:47:55Yarın sabah zafer bizim, Allah'ın gazabı onların üzerine olsun.
00:48:10Gazamız mübarek olsun.
00:48:11Vaktidir.
00:48:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:35Amca?
00:49:53Gelmiyor musun?
00:49:58Ben burada iyiyim.
00:50:00Ha?
00:50:01O zaman buralar sana emanet diye düşünüyorum ben.
00:50:03Rahatım.
00:50:04Aynen öyle majesteleri hiç merak etmeyin.
00:50:06Ne korkak adamsın be.
00:50:07Ödül kopuyor başına bir şey gelecek diye.
00:50:09Yine tarla sıçranı gibi sincen bir şeylerin arasında tıpsıpsıpsı ok atacaksın değil mi?
00:50:13Siyon nerede?
00:50:15Merak etmeyin.
00:50:15Onu ve velah prensi güvenli bir yere götürdü.
00:50:22Bir şey diyor musun?
00:50:24Rasa kraliçesine.
00:50:26Hayır demiyorum.
00:50:29Dersen şey diyebilirim yani.
00:50:30O karısına döndü, çocuklarına döndü.
00:50:32Gözü yaşlı bırakmadı onları.
00:50:33Bırak adamın peşini sürtük değil mi?
00:50:35Sen ne kadar kötü bir insansın.
00:50:38Olak.
00:50:39Haşar ya.
00:50:41Kızım sen çok şey yapma tamam mı?
00:50:43Büyükler aralarında konuş.
00:50:45Ya baba öff.
00:50:46Tamam mı kızım?
00:51:16Sultan Mehmet.
00:51:31Buraya kadar he.
00:51:33Umarım.
00:51:47Ne demek bu?
00:51:49Yine bir sıçan gibi kaçmazsan öyle olacak demek Vılat.
00:51:56Küçükken de böyleydiniz.
00:51:59Bir şeyi kafanıza koydunuz mu sonuna kadar giderdiniz.
00:52:03Sen erkek gibi dövüş yeter.
00:52:06Gerisini ben hallederim.
00:52:08Sen erkek gibi dövüş yeter.
00:52:10Hadi.
00:52:11Let's go.
00:52:41I'll give you a little bit.
00:52:43You!
00:52:45You!
00:52:47You!
00:52:49You!
00:52:51You!
00:52:53You!
00:52:55You!
00:52:57You!
00:52:59You!
00:53:01You!
00:53:03You!
00:53:05You!
00:53:07You!
00:53:09Majesteleri çok sinirliyim.
00:53:11Çok!
00:53:12Anlıyorum.
00:53:13Haklısın da.
00:53:14Fakat bu sinirini savaşta düşmanlarını paramparça etmek için kullanırsan daha mutlu olurum.
00:53:18Evet.
00:53:19Şimdi.
00:53:20Alçak buz!
00:53:21Orhan, Allah argıda siktirin gidin ordunun orada bekleyin beni.
00:53:23Çabuk!
00:53:24Ben bunu savaş ezyanlarıyla uğraşamam daha fazla.
00:53:25Yürü!
00:53:26Ben ne yaptım ya?
00:53:27Orhan!
00:53:33Evet.
00:53:34Herkesten çok özür diliyorum.
00:53:36Öncelikle savaşımız hayırlı olsun.
00:53:40Başlamadan önce kim kime ne kadar düşmandı, kimin kimle husumeti vardı onları bir baştan çek edebilirsek sevinirim.
00:53:45Yani çok kafalar karıştı artık.
00:53:47Kimseye boşuna bilenmek istemiyorum.
00:53:49Ben işi kolaylaştırayım o halde.
00:53:51Buyurun.
00:53:52Hepimizin seninle husumeti var prens.
00:53:55O yüzden kapa ceneni.
00:53:57Korsan Van Dyke, Macar krallığında olanlar için üzgünüm.
00:54:06Bilmeni isterim ki, Karen'i defalarca uyardım.
00:54:10Bu sonu kendi istedi.
00:54:12Çuvala iyi bak kraliçe.
00:54:19Karen'i öldürürken kafasına geçirdiğin çuval bu.
00:54:26Savaş bittiğinde kuzeye giderken senin de kafanı bunun içinde götüreceğim.
00:54:30Bu kadar iddialı konuşurken benim burada olduğumu unutuyorsun.
00:54:36Korsan.
00:54:38Özür dilerim Marton.
00:54:39Doğru diyorsun.
00:54:41Seninkinde sığdır.
00:54:43Ne?
00:54:44Çuvala iyi.
00:54:52Hepimiz unuturuz.
00:54:54Kuzey unutmaz.
00:54:55Göreceğiz.
00:55:13What do you mean?
00:55:18What do you mean?
00:55:21What do you mean by the way?
00:55:22I mean, if we are dating you, it might be a lot of something.
00:55:24I mean, you're what you mean by the law of the law,
00:55:26and you're like, the law of the law of the law of the law.
00:55:29What do you mean by the law of that?
00:55:30What do you mean by the law?
00:55:32And I know, I know.
00:55:33I resonate with the law.
00:55:35I'm sorry, I didn't mean.
00:55:37Admit.
00:55:39He's going to fight.
00:55:41I'm sorry?
00:55:43Abiyimiz o bizim biz.
00:55:45Bongomyalıyız kardeşlerini mi öldürecek?
00:55:47Söylesene.
00:55:49Söylesene öyle bir şey olmayacak Haşariye desene.
00:55:50Benim bir planım var desene.
00:55:52Çocuk değiliz artık.
00:55:54Beraber koşup oynadığımız Bongomy topraklarındaki yüzün bağlarında da değiliz.
00:55:59Büyüyün biraz.
00:56:01Sen şimdi büyüdün mü abi?
00:56:03İstediğin kadar büyük oldun mu?
00:56:05Biraz da olan mahşeri kalabalıkta karşı karşıya geleceğiz.
00:56:08Eli yandığında bile ağladığın küçük kardeşini öldürmek için mi kaldıracaksın kılıcını?
00:56:12Haşar'ya yapma şimdi bunu.
00:56:17Ben hayatımda bir kere ikiniz dışında birini sevdim abi.
00:56:21Onu da benden aldılar.
00:56:25Şimdi seni kendimden ben mi alacağım abi?
00:56:29Ben doğru mu anlıyorum?
00:56:31Senin bir planı yok mu?
00:56:32Ya ne planı?
00:56:34Benim yaşamak için bir sebebim bile yok.
00:56:36Ben ölmek için geldim buraya.
00:56:37Umarım bedenim bugün bu toprağa huzurla serilir de rahat ederim.
00:56:45Tanıdığım sevdiğim kim varsa hepsi sırtımdan bıçakladı.
00:56:50Yapamıyorum artık.
00:56:53Ben de mi?
00:56:56Hayır sen değil ha şöyle sen.
00:56:59Zaten senin ne işin var ki burada sen gitsene buradan.
00:57:02O halde umarım benim de bedenim aynı toprağa serilir abi.
00:57:05Seninle birlikte ölmek benim için bir onurdur.
00:57:10Koş.
00:57:15Yine mi ya?
00:57:19Ben yine.
00:57:22Yine mi terk edeceksin beni abi?
00:57:26Yememsin.
00:57:28Bu sefer alacak mı seni yanına?
00:57:32Anne!
00:57:32Anne!
00:57:35Çocuklar.
00:57:37Gün doğmadan hemen önce Bongomyadan ayrılacağım.
00:57:40Ne zaman döneceksin?
00:57:42Dönmeyeceğim.
00:57:44Artık büyüdünüz.
00:57:46O yüzden kararı size bırakıyorum.
00:57:50Benimle gelmek ister misiniz?
00:57:51Ben gelmem.
00:57:52Sen de gitme anne.
00:57:54Biz Bongomyalıyız.
00:57:55Biz de ayrı...
00:57:56Ben gelirim.
00:57:58Abi.
00:57:59Beni terk edeceksin.
00:58:01Üzgünüm.
00:58:01Annemi yalnız bırakamam prens.
00:58:03Bu halde gün doğarken güney kapısında ol.
00:58:07Tenyah.
00:58:07Altyazı M.K.
00:58:10Altyazı M.K.
00:58:11Altyazı M.K.
00:58:12Altyazı M.K.
00:58:13Altyazı M.K.
00:58:14Altyazı M.K.
00:58:15Altyazı M.K.
00:58:18Altyazı M.K.
00:58:19Altyazı M.K.
00:58:21Altyazı M.K.
00:58:22Altyazı M.K.
00:58:52Altyazı M.K.
00:59:20I am happy that my father has been Хотя Fanny's son.
00:59:32Your mother doesn't take care of her father.
00:59:36Listen to me.
00:59:37Yes, my mother can die.
00:59:39It was a long time ago.
00:59:41You can use my mother.
00:59:43Amen.
00:59:44Thanks, have your sister.
00:59:47That's the rest of you.
00:59:48.
00:59:51.
00:59:54.
01:00:14.
01:00:15.
01:00:16.
01:00:16.
01:00:17.
01:00:17.
01:00:17.
01:00:17.
01:00:17.
01:00:18.
01:00:18.
01:00:18Oh, I see you, I see you, I see you, I see you.
01:00:48I see you, I see you.
01:01:18I see you, I see you, I see you, I see you.
01:01:48I see you, I see you.
01:02:18I see you.
01:02:48I see you.