Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • today
مسلسل كوري القصر المسكون حلقة 3 الثالثة مترجمة
مسلسل The Haunted Palace الحلقة 3
القصر المسكون 3
مسلسل القصر المسكون الحلقه ٣
القصر المسكون ٣
مسلسل القصر المسكون مترجم

Category

📺
TV
Transcript
00:03:01اخوص اخوص اخوص
00:03:16ناري
00:03:18ناري
00:03:20ناري
00:03:27ناري
00:03:28الذي قد تمرتي بحقي delegية؟
00:03:32وغير着
00:03:34فيديو الرحل
00:03:36يfoot أنها كانت هنا فوق
00:03:58هل يمكنك أن تكون هناك؟
00:04:05هل يمكنك أن تكون هناك؟
00:04:12ناري؟
00:04:14ناري
00:04:28مجددا
00:04:33مجددا
00:04:35مجددا
00:04:36مجددا
00:04:39أولاً مجددا
00:04:58مجددا
00:05:01مجددا
00:05:02ناري
00:05:28مجددا
00:05:30بالدون
00:05:47لاي شكرا
00:05:48أخبرني
00:05:49أخبرني
00:05:50كنت انتبرا
00:05:51شكرا
00:05:52مجددا
00:05:53طبعاً
00:05:54نهاية الدرس
00:10:08질문te.
00:10:13هم.
00:10:15설마 8척기한테 먹혔을 줄이야.
00:10:17그 미련한 성격에
00:10:19분명 왕을 돕겠다�ober第一ев
00:10:21주제도 모르고 덤벼들다 당했을 듯.
00:10:34넌 알고 있었지
00:10:36قاله 그 팔척기란 놈이 있다는 거
00:10:38해서 날 못 오게 하려고
00:10:40그날 일을 쳤던 거잖아
00:10:42아니야?
00:10:46그래
00:10:46알고 있었다
00:10:48해서
00:10:50어떡하든 네가 이곳에 오는 것만은
00:10:53맞고 싶었지
00:10:54뭐라고?
00:10:56윤갑 그놈도
00:10:57팔척기를 알고 있었다
00:10:59그게 무슨 소리야
00:11:04너도 이미 눈치채지 않았느냐?
00:11:06임금의 안경이나 만들라고
00:11:07놈이 널 궐로 데려온 게 아니라는 걸
00:11:09내게도 안경을 좀 만들어주겠느냐?
00:11:14주상 전하의 안경이다
00:11:15아니다
00:11:17그럴 리가 없어
00:11:19놈은
00:11:20네가 외다리기를 쫓아내는 걸 다 지켜보았다
00:11:23해서 널 여기로 데리고 온 것이다
00:11:26원자한테 빙의된 팔척기를 벗겨달라고
00:11:28아니야
00:11:30넌 놈한테 속았다
00:11:33그 놈한테 이용당했단 말이다
00:11:35마크
00:11:52넌정한
00:11:52넌정한
00:13:33انت في القناة
00:13:39ياه
00:13:44تباشي
00:13:45avenدي
00:13:46إنلت مختلفها
00:13:55خمري
00:13:58تباشير
00:14:03إنه
00:14:04كان
00:14:05إن لمحا ركون
00:14:07أمي أعطى أن أعطى أن أعطى عملية
00:14:09سبب عملية سنفيدة
00:14:14أعطى أن أعطى في هذا المكان
00:14:20أعطى أن تدعوه
00:14:21أعطى أن تتعوه
00:14:24أعطى أن أعطى
00:14:27دعوه يجب أن تتعوه
00:14:32ثم سأعطى
00:14:35بل... 꼭 그럴 테니까
00:14:37우리 무병장수에서 꼭...
00:14:42다시 만나자, 여리야
00:14:49무병장수는 개뿔
00:14:53아무짝에도 쓸모없는걸
00:15:04그렇게까지 일렀으니
00:15:10설마 팔척기한테 겁도 없이 덤벼들진 않겠지?
00:15:19팔척기 따위
00:15:21끝까지 모르길 바랬는데
00:15:24결국 너는 알아버렸구나
00:15:34네네네
00:16:04تباً بحيطان!
00:16:06تباً!
00:16:28أمي أمي أمي؟
00:16:30أمي أمي أمي؟
00:16:32أمي أمي أمي!
00:16:33어디 갔느냐
00:16:34어디 갔긴 고래 갔지
00:16:36할 일 많다고 새벽부터 나가더만
00:16:38그럼 깨웠어야지
00:16:39뭐라고 해요?
00:16:41이게 단위 탓이다
00:16:42구둘장을 너무 뜨끈하게 대우니
00:16:44내 이리 오래 자지 않았느냐
00:16:46아따
00:16:46أمي 어디서
00:16:49이게 뭔 짓이냐
00:16:50전에는 너무 깍듯하게 대여갖고
00:16:52서운하게 하더만
00:16:53보자 보자 함께
00:16:55이놈 새끼가 그냥
00:16:55아주 끝이 없네
00:16:57밥 أبعطينا أمي한테
00:16:59의상 없도 없이
00:17:00눈을 찌끗 뜨거
00:17:01أمي عن mount
00:17:03أمي
00:17:04أمي
00:17:05أمي
00:17:06أمي أمي Sundays
00:18:01أنت مجدداً!
00:18:03أحد، أنت مجدداً!
00:18:13أحدهم ألحابك؟
00:18:15أحدهم أنت مجدداً
00:18:17يجب أن أتدخل الى حلقة
00:18:20أحدهم أنت مجدداً
00:18:31لا
00:18:35كان عسنا
00:18:36الموت
00:18:37إن ее هناك
00:18:39منان
00:18:40itís
00:18:41أن ficQué
00:18:45محيش
00:18:46محيش
00:18:46شهر
00:18:47سنة
00:18:47قرج
00:18:48السلام
00:18:49estreلاك
00:18:51سمين
00:18:52تُ
00:18:52سيلاك
00:18:53وإن
00:18:53تنجي
00:18:55اتت
00:18:57أعسنا
00:18:59عن risks
00:19:01.
00:19:03.
00:19:05.
00:19:07.
00:19:09.
00:19:11.
00:19:13.
00:19:16.
00:19:18.
00:19:20.
00:19:21.
00:19:22.
00:19:23.
00:19:24.
00:19:29تتبري أعطيه أنه يجب أن أعطيه
00:19:32أعطيه
00:19:44أنت تتعطيه أنه يجب أن تتعطيه
00:19:59لا تذهب
00:20:01لم يكن أطفل
00:20:03أنت تجلس الجديد
00:20:05لا تدعني
00:20:08أطفل أنه أطفل
00:20:10أنهي لن تتحرك
00:20:11لا تدعني
00:20:12أنت تستطيع أن تسحكي
00:20:20تدعني أنت مجرد عامة
00:20:31يمكنك أن تنسى
00:20:32يمكنك أن تنسى
00:20:34مالذي الأمور
00:20:35لا يمكنك أن تنسى
00:20:37عماله
00:20:40ما فى أمور
00:20:41تاكده
00:20:42لماذا؟
00:20:43ما فى أولا
00:20:44سوف يكون
00:20:46تعالى
00:20:47فى لم تنسى
00:20:48لقد وقعتا
00:20:49ماذا تنسى
00:20:51ماذا نفعل؟
00:20:52السمان
00:20:53سكين
00:20:54أنا
00:22:00لأشتركوا في القناة
00:22:01قلل flaming جيد سقط
00:22:06Wir are not here
00:22:11We are not here
00:22:13Shut up
00:22:14You can hand- Hobby had good
00:22:16Me is not here
00:22:16You're not going to do anything
00:22:17You're not just gonna 차� horses
00:22:26You're not yet
00:22:29I am not yet
00:22:36اه اه اه اه
00:22:38اه اه
00:22:40설마
00:22:42팔척기 그 놈한테 또 접근한건 아니겠지?
00:22:48يجب أن يجب لك
00:22:50لك لك لك لك
00:22:52تبعه
00:22:53اتبعه
00:22:55هناك هناك
00:22:57اتبعه
00:22:59اتبعه
00:23:01اتبعه
00:23:02اتبعه
00:23:03اتبعه
00:27:56ما؟
00:28:13أخلقا
00:28:25أخلقاً أخلقاً
00:28:27أخلقاً أنك سأخذت الترة
00:29:57انت محتاج.
00:30:00استطاعك بعدها.
00:30:01адцать دائماً.
00:30:03انت اسفحый.
00:30:04اشت ضائحت.
00:30:05اشت ضائف.
00:30:06اشت ضائف.
00:30:07يا ح Tigress.
00:30:09اشت ضائفت.
00:30:11اشت ضائف.
00:30:14اشت ضائف.
00:30:16انت من ابتنا pile.
00:30:18اصبح يمكن ان از اصبح.
00:30:20اصبح اصبح اصبح اصبح اصبحون.
00:30:23إنقاذيidez
00:30:38أنا أعدك المكان
00:30:42إنقاذيا !
00:30:43إنقاذي wrath
00:30:46إنقاذي mín؟
00:30:47إerni إنقاذي على رسعه
00:30:49Built에는 على ذلك
00:30:51جن하께서 급히 찾으시오, 어서 가시오
00:30:53전하? 왕?
00:30:57어서 가봐, 난 상의원에서 기다릴 테니까
00:31:00기다린다고? 나를?
00:31:02응, 집에 같이 가야 되잖아
00:31:07그래, 좋다
00:31:09안 그래도 대체 무슨 연휴로
00:31:11그 악기놈이 궐에서 이날리인지 궁금하던 차였다
00:31:14한 번쯤은 이곳 가주의 상판 떼기 정도는 봐줘야지
00:31:17
00:31:18뭐, 상판 뭐라?
00:31:21잠시 다녀올 터이니 진짜 상의원에서 꼼짝 말거라
00:31:24알겠으니까 어서 가기나 해
00:31:27왕이 있는 곳이 어디냐?
00:31:29그... 그... 그... 그... 그... 그...
00:31:31저쪽인가?
00:31:33저쪽인가?
00:31:34이... 저기다 이 놈!
00:31:39왕이 어딨느냐?
00:31:41그... 그... 그... 그...
00:31:46괜찮겠지?
00:31:47거짓는게 오지...
00:31:48가빈이, 가빈이, 가빈이...
00:31:50그... 그... 그대가...
00:31:51그... 그... 그...
00:31:52그... 그... 그...
00:31:53그.... 그...
00:32:24허나 윤갑을 그리 만든 자가 일개 무래배가 아니라
00:32:27고도의 무예실력을 갖춘 무관 출신의 짓이라면
00:32:32증좌가 있사옵니까?
00:32:43증좌라
00:32:44있지
00:32:47얼른 얼른 얼른 얼른 얼른 얼른 얼른 얼른 얼른
00:32:53얼른 얼른
00:32:54전하 검사관 윤갑들어 싸웁니다
00:32:57마침 왔군
00:32:59증좌가
00:33:01들라하라
00:36:10검소관 윤갑은 어명을 수행하다 이런 편을 당했어
00:36:14그를 찌른 것은 곧 나를 찌른 것
00:36:20병판 그대가 책임지고
00:36:25이 일의 진상을 명명 맥백히 밝혀주시오
00:36:31일터나
00:36:39건물
00:36:51둘러나
00:41:55ترجمة نانسي قنقر
00:42:25저자는 어찌 저리 멀쩡할 수 있었던 거지?
00:42:33자네는 어찌 보았는가?
00:42:38윤감 말일세
00:42:39예전 소인이 보기에 저자는
00:42:45평판대감의 말씀대로 기억 소실이 아니라 정령 실성을 한 듯했습니다
00:42:52전하께서 아끼시던 그 영뜩한 간대였고
00:42:57기본적인 예법조차 모르는 이 천치 바보 말이옵니다
00:43:02천치 바보가 아니다
00:43:06예?
00:43:09저자의 언동은 비록 예법과는 매우 거리가 멀었으나
00:43:13만고불변 인간의 속성을 아주 정확히 꿰뚫고 있었다
00:43:18해서 지금 내가 행하고자 하는 대의가
00:43:21누군가에게는
00:43:23살인도 서승치 않을 만큼 위험한 일이 돼버린 것일 테지
00:43:28이 문제는 기억을 소실했다 하여
00:43:38기본 성품마저 바뀔 수가 있단 말인가
00:43:42전하
00:43:52이것은?
00:43:57나는 관하에 소속된 노비를 영영 없애겠다 마음 먹었다
00:44:01그 시작은 공노비부터이지만
00:44:03시간이 흐르면
00:44:04사노비 또한 없어지지 않겠느냐
00:44:07왜 너 또한 터무니없다 그리 여기느냐
00:44:20내가 헛꿈을 꾼다 그리 말할테냐
00:44:25우는 개냐
00:44:33서철로 태어나
00:44:37일평생 할일없는 필부로 살 것을
00:44:42전하께서 구제해주신 몸입니다
00:44:46하찮은 이 몸
00:44:48불쏘시개가 되어
00:44:49전하께 미륵하게나마 심이 되어드릴 것이옵니다
00:44:54어찌 지금의 그를 같은 일을 할 수 있단 말인가
00:45:02저를 그냥 두기에 윤갑은
00:45:06너무 많은 것을 알고 있다
00:45:08철저히 윤갑을 감시하라
00:45:13신성 강림 심이 없을 중국 궁조와의 넘어
00:45:18위원 청가신 가
00:45:19규가 규가 규가 정가
00:45:21형가 신가 규가 규가 규가
00:45:23배합진 권진의 동력지
00:45:5613년 전 그 때 이후로
00:45:58일이 흔들리신 적은 처음이니?
00:46:02불길어구먼
00:46:04설마
00:46:06그리 누가 있는겨?
00:46:26실패할지 성공할지
00:46:30나도 몰라
00:46:32불길어
00:46:34불길어
00:48:14على الرOLD.
00:48:18particularly ياكمي.
00:48:21ام Clint.
00:48:22ل Gore black soil.
00:48:25اهذهاتي اليه Ian.
00:48:27저 سيومي لماذا س takes forever.
00:48:31صلى الله عليه وسلم.
00:48:32شحصي.
00:48:34یايد المتابق��을 اسط한 م ply Louekي.
00:48:38eranكران لم يذهب من ال sizi دوما competitions.
00:48:41ماذا.
00:48:42كانت خصوصاً كانت خطوصاً
00:48:46محسساً
00:48:56هل تخطوصاً
00:48:58هل تخطوصاً
00:49:01كانت خطوصاً
00:49:04ما تخطوصاً
00:49:06ماذا يمكن عددني
00:49:08يلغي أنت ترسونها
00:49:17تعني أنت تصدقل أنت ترسينه
00:49:22أكبر أنت ترسينه
00:49:26لم أكن دائما فقط
00:49:31أنت تجنفن بسوطة
00:49:38ايه وصديثة وقايا .
00:49:42وكما يسألني .
00:49:45أين يلعى .
00:49:47كانوا يقولون أني .
00:49:48انسان يقولون .
00:49:50تبالي .
00:49:51انسان يقولون .
00:49:55كانوا يقولون .
00:49:58تبال حسول على Mزيز .
00:50:01حسول على Mزيز .
00:50:03شبريكا .
00:50:05مرتحول على مزيز .
00:50:07لا تتعرض للمسيحة
00:50:10لا تتعرض للمسيحة
00:50:28تحب الوضع للمسيحة
00:50:30بلدك أمي
00:51:39شكرا
00:52:21اه
00:52:50أتبعى because you are not here.
00:53:02أَنَنِيَ إِمْـَمْ أَنْجَائُ تَمْعَدْسِهِ
00:53:04تَعْلَمَنَا دَيْهِ
00:53:08أَنَنَيْهِ
00:53:11أَنَنُّهُمْ أَنْئَ إِلَا
00:53:14أَنَا هَلَاَا رَيْهَى
00:53:16.
00:53:18.
00:53:24.
00:53:25.
00:53:26.
00:53:29.
00:53:30.
00:53:32.
00:53:36.
00:53:39.
00:53:40.
00:53:44ترجمة نانسي قنقر
00:54:14ترجمة نانسي قنقر
00:54:44ترجمة نانسي قنقر
00:54:46ترجمة نانسي قنقر
00:54:48ترجمة نانسي قنقر
00:54:50ترجمة نانسي قنقر
00:54:52ترجمة نانسي قنقر
00:54:54ترجمة نانسي قنقر
00:54:56ترجمة نانسي قنقر
00:54:58ترجمة نانسي قنقر
00:55:00ترجمة نانسي قنقر
00:55:02ترجمة نانسي قنقر
00:55:04ترجمة نانسي قنقر
00:55:06ترجمة نانسي قنقر
00:55:08كم كم كم كرشة
00:55:11كم صحيح
00:55:12آقوذيك
00:55:15كم صحيح
00:55:18آقوذي
00:55:19آقوذيك
00:55:22هم يجبك
00:55:25هم يجبك
00:55:28مان
00:55:30المحاولتك
00:55:33هم يجبك
00:58:22اشتركوا
00:58:38هاتن 짓 하지 말거라
00:58:40내가 어찌 이 칼을 널릴지 모르니
00:58:42저 빛을 왜 이끄져봐봐
00:58:44내가 못할 것 같으냐
00:58:46왕실에 핏줄이건 뭐건
00:58:48내가 눈 하나 깜빡할 것 같냔 말이다
00:58:58모두!
00:59:04움직이지 말거라
00:59:08여리야
00:59:10여리야
00:59:12여리야
00:59:14여리야
00:59:16여리
00:59:18여리
00:59:20여리
00:59:22여리
00:59:24여리
00:59:26여리
00:59:30여리
00:59:32여리
00:59:34여리
00:59:36여리
00:59:38여리
00:59:40여리
00:59:42여리
00:59:44여리
00:59:46여리
00:59:48여리
00:59:50여리
00:59:52여리
00:59:54여리
00:59:56여리
00:59:58여리
01:02:14كمشوري
01:02:19كمشوري
01:02:21مَ
01:02:28أَرَمَنَ
01:02:29أَرَمَا جَوْهِنَا
01:02:42سوارا
01:02:44المترجم للقناة
01:03:14المترجم للقناة
01:03:44المترجم للقناة

Recommended