Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer
más contenido en RetrosHD-Movies-byCharizard
byCharizard ***SOLIDARIDAD***

Un Loco Genial 1994 Español España Castellano - Jack Brown Genius
Transcripción
00:00:00MADAMESBURY
00:00:30GASPAR
00:00:50MADAMESBURY
00:01:02Maestro
00:01:03Silencio, muchacho. Vas a despertar a los demás. Camina despacio.
00:01:14Debemos apresurarnos, Caspar. El sol está a punto de salir.
00:01:20Cuando vayas al cielo y llegues a la casa de nuestro padre, ¿le hablarás a Dios, nuestro Señor, de mi eterna devoción a él?
00:01:30Así lo haré, Caspar. Así lo haré.
00:01:33Maestro, no olvides comprobar que la barba del Señor le llega hasta el diafragma.
00:01:39Lo veré con mis propios ojos, Caspar.
00:01:50Ese poste es muy alto, maestro.
00:01:58Sí, levantaré el vuelo como un majestuoso cernícalo.
00:02:03Maestro, ¿cuándo volverás?
00:02:06Con la puesta del sol, Caspar. Tiempo para las vísperas.
00:02:13Te estaré esperando, maestro.
00:02:15Buen chico.
00:02:17No olvides traer un poco de cerveza.
00:02:20Lo haré, maestro.
00:02:21Lo haré, maestro.
00:02:51¡Adiós, Caspar!
00:02:52¡Con Dios, maestro!
00:02:53¡Avis audacia!
00:02:54¡Adiós, Caspar!
00:02:55¡Con Dios, maestro!
00:02:56¡Avis audacia!
00:02:57¡Perárdua!
00:02:58¡Adastra!
00:02:59¿Segar Su Holiday!
00:03:00¡ohnachos!
00:03:01¡Con Dios, maestro!
00:03:02¡No!
00:03:13¡Adiós audacia!
00:03:15¡Extraaa!
00:03:36¡Maestro! ¡Maestro!
00:03:39¡Has cometido suicidio!
00:03:42¡No, Caspar!
00:03:44¡Tu alma estará condenada a mil años de purgatorio!
00:03:49¡No, Caspar!
00:03:52¡Volade!
00:03:55¡No, Caspar!
00:03:56¡No, Caspar!
00:03:57¡No, Caspar!
00:03:58¡No, Caspar!
00:04:00¡No, Caspar!
00:04:02¡No, Caspar!
00:04:03¡No, Caspar!
00:04:04¡No, Caspar!
00:04:05¡No, Caspar!
00:04:06¡No, Caspar!
00:04:07¡piñamilis!
00:04:08¡Aיצit temporis!
00:04:09¡Penecimbutus!
00:04:10Aemomathuru!
00:04:13Enmanamauta.
00:04:16¡Ah, pano admayınu低conatus!
00:04:19¡Padre misericordioso!
00:04:21Coge a tu hijo, Elmer, en el regazo de tu perdón.
00:04:34¡No, no!
00:04:51¡Un loco genial!
00:04:58¡Hola! Aquí Radio Pirata.
00:05:01Ha amanecido un día más en la capital.
00:05:03Hoy no hace mucho calor y se espera la temperatura.
00:05:05¡Nueva Zelanda! Casi mil años más tarde.
00:05:07Una vez más estamos celebrando la victoria de Wellington sobre Oakland en Creek.
00:05:11Nos está convirtiendo en una costumbre.
00:05:21¡Nueva Zelanda!
00:05:51¡Nueva Zelanda!
00:06:21¡Nueva Zelanda!
00:06:25¡Casi mil años más tarde!
00:06:27¡En la costumbre, en la costumbre!
00:06:31¡Mitle, en la costumbre!
00:06:33¡Gracias!
00:07:03¡Gracias!
00:07:33¡Gracias!
00:07:35¡Gracias!
00:07:37¡Gracias!
00:07:39¡Gracias!
00:07:41¡Gracias!
00:07:43¡Gracias!
00:07:45¡Qué locura!
00:07:47¡Gracias!
00:07:49¡Vamos, Jack!
00:07:51¡Gracias!
00:07:53Disculpats.
00:07:55Buenos días.
00:07:57¿Me permite, señor?
00:07:59¡Yo me había visto tanto en toda mi vida!
00:08:01Vamos, señor.
00:08:03Seguro que no.
00:08:05No se atreverá a volver.
00:08:07Planta 30, función privada.
00:08:09Ahí es.
00:08:11Señor Chan,
00:08:13estamos muy orgullosos de nuestra investigación.
00:08:15Hemos trabajado en esto durante dos años
00:08:17y hemos perfeccionado este modelo
00:08:19que ahora es totalmente eficaz.
00:08:21Cuando le veamos,
00:08:23haces una reverencia.
00:08:25Así.
00:08:27Y no le mires a los ojos.
00:08:29Venga, póntelos, póntelos.
00:08:31De hecho,
00:08:33esto genera energía suficiente
00:08:35para abastecer a 60 hogares.
00:08:37Tenemos una funcionando desde hace tiempo.
00:08:39Pero necesitamos
00:08:411,000 millones de dólares.
00:08:43El señor Chan les da las gracias,
00:08:45pero necesitamos mil veces más energía
00:08:47para las fábricas hiderúrgicas.
00:08:49Vaya.
00:08:51Pues, Jack,
00:08:53en la vida están los que lamen culos.
00:08:57Y aquellos a quien se los lamen.
00:09:03Verá, señor.
00:09:05Esa es la prioridad principal
00:09:07en nuestro plan quinquenal.
00:09:09Confío en que...
00:09:11es ANFAC.
00:09:12Imagínese
00:09:13a toda la población de Hong Kong
00:09:15viendo a trabajar con esto.
00:09:23Permita que le presente al inventor de ANFAC,
00:09:26Jack Brown,
00:09:27y el prototipo de su último invento.
00:09:29Los Gran Zancada.
00:09:38Es increíble.
00:09:46Revolucionario, eh.
00:09:47Un pequeño paso para ANFAC
00:09:49y un salto de gigante para la humanidad.
00:09:51Energía totalmente natural.
00:09:55El señor Chan quiere saber
00:09:56para qué sirve la grabadora.
00:09:58¿Jack?
00:09:59Es el amplificador de energía
00:10:00para la parte hidráulica.
00:10:02Mira,
00:10:03se puede aumentar o disminuir
00:10:04la potencia así.
00:10:08¿Qué ha pasado?
00:10:09Tranquilo.
00:10:10No ha sido nada.
00:10:17¡Está apatado!
00:10:18¡Está apatado!
00:10:19¡Está apatado!
00:10:20¡Está apatado!
00:10:25¡Está apatado!
00:10:40Maldito idiota, lo has fastidiado todo.
00:10:52No puedo creerlo. Mi gran oportunidad perdida.
00:10:56Un auténtico desastre.
00:10:58¿Alan y andona a Lawrence McRinburgh?
00:11:00Sí.
00:11:10No.
00:11:27No.
00:11:30Malditos impuestos me van a hacer cerrar.
00:11:38Bastardos.
00:11:40Mi imperio, acabado.
00:11:58Cuando llegué a esta ciudad, solo tenía un zapato.
00:12:04Y es lo que tendré cuando me vaya.
00:12:06Diles que estoy inlocalizable.
00:12:22¿Diga?
00:12:22No estoy. He salido de la ciudad.
00:12:25Soy la señorita Wong. Llamo de parte del señor Chang.
00:12:28Lo siento, señorita Wong.
00:12:29Buenos días, Industria Sanfac. Alan McRinburgh al habla.
00:12:33El señor Chang quedó impresionado por la demostración.
00:12:36El señor Chang dice que esa máquina podría ser lo que estamos buscando.
00:12:39¿Quién meo, Juan Chi?
00:12:41El señor Chang dice que puede comprar su máquina si hace demostración con éxito.
00:12:46El señor Chang tiene una hora libre el jueves. A las seis.
00:12:48Bien. Perfecto.
00:12:51Gracias. Gracias.
00:12:53Gracias a usted. Gracias.
00:12:55Sayonara, señorita Wong.
00:12:58Konichiwa.
00:13:00Tres días.
00:13:02Arréglalos.
00:13:02Necesitaré tuercas de cadmio, pistones nuevos, Kevlar, titanio, duraluminio.
00:13:10Tengo que cambiar los superconductores del amplificador de potencia, jefe.
00:13:15Costará al menos ocho mil.
00:13:18Hmm.
00:13:19Han Fang será el socio principal en la revolución del sistema de transporte de Hong Kong.
00:13:42Siento tensión.
00:13:44Ah, los gran zancada.
00:13:46Un maldito triunfo del ingenio neozelandés.
00:13:48No deberías hablar tan mal.
00:13:50No lo hago delante de desconocido.
00:13:52No deberías hacerlo nunca.
00:13:54Espero que no llevarás esa corbata para ir a ver al señor Chang.
00:14:00La de Yves Saint Laurent de Seda habría sido más apropiada.
00:14:05Voy a hacer una fortuna.
00:14:08Los turistas recorrerán la ruta Milford en veinte minutos.
00:14:14Nos cotizaremos en bolsa.
00:14:16Vendré algunas acciones.
00:14:19¿Alguien podrá hacerse rico?
00:14:23¿Alguien hará una buena fortuna si tiene coraje para invertir?
00:14:27Pueden los amigos morder la cereza.
00:14:34¿Para qué están los amigos?
00:14:36¿A cuánto dinero?
00:14:38Diez mil.
00:14:39Máximo cinco años y te garantizo el treinta por ciento de la inversión original por año.
00:14:45Y además recuperarás tu dinero al final.
00:14:48Mierda.
00:14:50Mierda.
00:14:51Vamos.
00:14:53¿Cómo estaremos seguros?
00:14:55Y podremos sellar el rato.
00:15:00Drive directo, superbike, física termonuclear y novedades divertidas y...
00:15:05¿Qué?
00:15:08¡Oh, Dios!
00:15:09¡Mierda!
00:15:10¡Mierda!
00:15:10¡Mierda!
00:15:10¡Mierda!
00:15:10¡Mierda!
00:15:15¡Mierda!
00:15:49¡Denis!
00:15:54¡Denis!
00:15:57¡Denis!
00:16:05¡Denis!
00:16:09¿No ve que está cerrado?
00:16:12¡Jack!
00:16:15¿Qué te ha pasado?
00:16:16¡Es mi ojo!
00:16:19¿Qué ha sido?
00:16:21No lo sé.
00:16:22Ven aquí.
00:16:28Ponte esto en el ojo o mañana tendrás una cara de pena.
00:16:35Ven, amigo. Invita a la casa.
00:16:37Gracias.
00:16:39Hola.
00:16:40Hola, cariño.
00:16:45Hola, Jack.
00:16:46Hola.
00:16:47¿Intentas ver cómo les ponen el palo?
00:16:49No, se ha hecho daño.
00:16:50No me extraña.
00:16:52Vamos, es tarde.
00:16:54Aileen tiene entradas para el barret ruso.
00:16:59Adiós.
00:17:01¿Estás bien?
00:17:02¿Es seguro?
00:17:03Bueno, yo...
00:17:04Bueno, yo...
00:17:12Toma, amigo.
00:17:15Gracias.
00:17:19Tranquilo.
00:17:21Adiós.
00:17:22Mañana vendré a verte.
00:17:24Mañana vendré a verte.
00:17:32¿Crees que por una vez sería posible que pudiéramos salir una noche sin que Jack nos lo estropease?
00:17:36Es mi amigo, no tiene a nadie más.
00:17:38Vamos al cine y se sienta en medio.
00:17:40Vamos en coche y habla sin parar.
00:17:42Vamos a cenar y siempre se apunta.
00:17:44Y estos eran mis mejores zapatos de antes.
00:18:14¡No!
00:18:16¡No!
00:18:47¡No! ¡No!
00:19:06¡Eh!
00:19:08¡Amigo!
00:19:10¡No sabía que hicieras Teichi!
00:19:19¡Hola, Luis!
00:19:21¡Un día estupendo!
00:19:22¿Está bien tu ojo?
00:19:37Anoche nos perdimos el espectáculo.
00:19:43Aileen estaba... Aileen estaba furiosa.
00:19:46Escucha, amigo.
00:19:55Aileen y yo...
00:19:57...vamos a pasar más tiempo a solas.
00:20:01Juntos.
00:20:04No podremos vernos en un par de meses.
00:20:06No necesito que me lleves.
00:20:12Hoy no voy a ir a trabajar.
00:20:21¡Estupendo!
00:20:22Sabía que lo entenderías.
00:20:24Bueno, ya nos veremos por ahí.
00:20:27¡Ja, ja, ja!
00:20:29¡Ja, ja, ja!
00:20:39Y serán litenis quantum adit temporis.
00:20:44¿Mm?
00:20:46Prima juventute con arte.
00:20:49¿Quién eres?
00:20:51Soy Elmer de Malmé.
00:20:56Estoy en tu caja del conocimiento, Jack.
00:21:00¿Caja del conocimiento?
00:21:02Fui falsamente acusado de suicidio.
00:21:05Tienes treinta puestas de sol para salvar mi alma inmortal.
00:21:09¿Treinta puestas de sol?
00:21:12Treinta puestas de sol, Jack.
00:21:14¿Tienes que hacerme volar y demostrar mi inocencia
00:21:17o me pasaré la eternidad en los ardientes entraños del infierno?
00:21:22¿Entiendes, muchacho?
00:21:24Sí.
00:21:36Cuatro largos de lona gruesa.
00:21:42Cuatro sacos de plumas.
00:21:45Y que no sean de pollo.
00:21:46Ese fue el error que cometió Caspar.
00:21:49Todo el mundo sabe que los pollos no vuelan.
00:21:52¡Ay, pollo!
00:21:53¡Ay, pollo!
00:21:53¡Aquí tiene!
00:22:23¡No estoy!
00:22:33Jack, ¿dónde te moríos estás?
00:22:35El material ya está aquí.
00:22:37Me ha costado un ojo de la cara.
00:22:39¡Ven aquí inmediatamente!
00:22:41¡No me dejes plantado ahora!
00:22:44¡Jack!
00:22:45¡Jack!
00:22:45Hemos hecho un gran trabajo, Jack.
00:22:54Mi nuevo diseño.
00:22:56El doble de plumas y la mitad de peso.
00:22:59Ahora, búscate una tanaya.
00:23:01Muy bien, Clarice.
00:23:12Ya está.
00:23:13Ven conmigo.
00:23:13¡Shh!
00:23:14¡Shh!
00:23:15¡Shh!
00:23:35Hola.
00:23:48Hola.
00:23:49Yo aún me siento mal por lo de anoche.
00:23:52Olvídalo.
00:23:53Dijiste que tú y yo no nos acostaríamos juntos hasta que nuestra relación fuera en serio.
00:24:09Y estuve de acuerdo.
00:24:15¡Tenis!
00:24:17Quiero acostarme contigo.
00:24:23¡Tenis!
00:24:50Este poste es bastante alto.
00:24:53Me elevaré por el aire como un majestuoso cernícalo.
00:24:57¡Vamos!
00:25:00¡Vamos!
00:25:09¡Vamos!
00:25:10Vamos a mi casa.
00:25:40Vamos ya, levante tu mirada hacia el cielo.
00:26:05Sube despacio, mi chacho.
00:26:10¡Dios!
00:26:35¡Jack!
00:26:40¡Jack!
00:26:41¿Qué demonios estás haciendo?
00:26:44¡Vamos a volar!
00:26:45¿Qué?
00:26:46¡Volar!
00:26:47¡No serás tan estúpido!
00:26:49¡Denis, haz algo!
00:26:51¡Tranquilo!
00:26:52¡Son plumas de paso!
00:26:54¿Qué?
00:26:55¡Denis, tienes que hacer algo!
00:26:57¡Jack!
00:26:58¡No lo hagas amigo!
00:27:00¡Mírame a mí!
00:27:02¡Prepárate para un soplo de viento!
00:27:06¡Baja de ahí!
00:27:08¡Baja lentamente!
00:27:10Lo de esta mañana no iba en serio.
00:27:13¡Somos amigos!
00:27:14¡Siempre seremos amigos!
00:27:16Aileen y yo estamos aquí.
00:27:17¡Podemos hablar!
00:27:18¡Mira al cielo y dobla las rodillas!
00:27:23¡Estira los brazos al máximo!
00:27:29¡No lo hagas Jack!
00:27:30¡No lo hagas Jack!
00:27:32¡Sala tantana!
00:27:33¡Ya!
00:27:34Bárárdudo, Adascendras!
00:27:36¡Ya!!!
00:27:37¡¿Denis?!
00:27:38¡Denis!
00:27:40¡Denis!
00:27:41¡Denis!
00:27:42¿Denis?
00:27:53¿Denis?
00:27:57¿Denis?
00:28:04¿Qué creías que estabas haciendo?
00:28:07No lo sé.
00:28:08Jack.
00:28:13¿Qué?
00:28:14No pierdas ni un solo minuto.
00:28:17Vuelve a la torre.
00:28:18Rápido, muchacho, volveremos a saltar.
00:28:21Tienes que levantar más las piernas.
00:28:24¿A dónde vas?
00:28:27Tengo que volver a saltar.
00:28:30Hasta luego, Dennis.
00:28:31Jack.
00:28:33Solo tenemos que levantar más las piernas.
00:28:38¡Jack, espera!
00:28:44Apresúrate, muchacho.
00:28:46La lavandera te ha echado el ojo.
00:28:57¡Jack!
00:28:58¡Te has vuelto loco!
00:29:02¡Rómpele las garras, Jack!
00:29:04¡Huye!
00:29:09¡Ayúdame, por favor!
00:29:11¡Ayúdame!
00:29:12Apresúrate, muchacho.
00:29:13¡Vá!
00:29:14¡Lórgate!
00:29:16¡Déjame en paz!
00:29:17¡Déjame, muchacho!
00:29:18¡Vete!
00:29:20Hombre pájaro, terrorizo en campo de cricket.
00:29:23¿Qué estabas haciendo?
00:29:25No me encuentro bien.
00:29:27El señor Chan vendrá dentro de dos días.
00:29:31Ponte a trabajar.
00:29:33Acábalos, maldito gran zancada.
00:29:35Y no se te ocurra moverte hasta acabarlos.
00:29:42Me dirigí al cielo, al techo del firmamento,
00:29:45para visitar a Dios nuestro Señor.
00:29:47Vamos, ponte en marcha.
00:29:51Cuando un pequeño e insignificante error en mi cama de plumas me hizo caer.
00:29:58¿Sabes cuánto cuesta eso?
00:30:00Fui condenado a mil años de purgatorio.
00:30:05Acusado falsamente de suicidio.
00:30:09¡Santo!
00:30:10¿Qué demonios estás haciendo?
00:30:12No te entretengas con asuntos pequeños.
00:30:15Tenemos ante nosotros una tarea determinada.
00:30:20¿No puedes trabajar más deprisa?
00:30:22Si no vuelo antes de que pasen los mil años,
00:30:26me daré en el infierno para toda la eternidad.
00:30:30¿Estás jugando el empleo, amigo?
00:30:33Solo tú puedes salvar mi alma inmortal.
00:30:36¡Cállate!
00:30:38Aunque quieras, no podrás silenciarme, Jack.
00:30:41A partir de ahora, tu cerebro es mi morada permanente.
00:30:56La, la, la, la.
00:31:26Y ahora, muchachuelo, haz todo lo que te ordene.
00:31:56Estaba deseando esto.
00:32:26No, no, no, no. Lo haré yo, lo haré yo.
00:32:41De acuerdo.
00:32:50Perdona, perdona, perdona.
00:32:53No importa.
00:32:56¿Puedes echarle los hombros hacia atrás?
00:32:58Sí.
00:33:05Mierda.
00:33:06Lo siento.
00:33:07Bienvenidos a Amfak.
00:33:27Dudo mucho que esas atalias con tacón de muelle no se eleven del suelo.
00:33:57Jack, y si no es así, sufrirá realmente las consecuencias.
00:34:01¡Vaya! ¡No doy crédito a mis ojos!
00:34:21¿Una copa de sake?
00:34:22¿Tal vez pescado crudo?
00:34:30El señor Chang no tiene mucho tiempo.
00:34:32Ah, bien, bien. Bueno, pase, pase.
00:34:37Adelante.
00:34:37Aquí está Jack.
00:34:52El señor Chang quiere saber de la máquina grabadora.
00:34:57Esto amplifica la potencia.
00:35:02Esto amplifica la potencia.
00:35:04¿No puede que Lian Kang Chang fátima?
00:35:08El señor Chang pregunta si amplificador conectado a turbina de viento podría abastecer fábrica siderúrgica.
00:35:13Sí, incluso a docenas, dependiendo de la configuración.
00:35:17El señor Chang dice que comprará máquina grabadora.
00:35:33Le pagará dos millones de dólares con todos los derechos mundiales para siempre.
00:35:37Dos, dos, excelente. Buen trabajo, Jack.
00:35:42Mis antalias de muelles no están en venta.
00:35:47Dos millones de dólares.
00:35:50Dinero auténtico.
00:35:51¡Dinero de Judas, Jack!
00:36:01Jack, ahí hay dos millones de dólares. Quítate ese aparato.
00:36:04Ya.
00:36:16¡Maldito bastardo!
00:36:17¡Oye, ya!
00:36:26¡Estúpido!
00:36:27¡Esto muerte!
00:36:34¡Mierda!
00:36:40¡Utiliza los tapones de molles al revés!
00:37:04¡Mierda!
00:37:11¡Mierda!
00:37:34¡Mierda!
00:37:36¡Mierda!
00:37:42¡Mierda!
00:37:44¡Mierda!
00:38:05¡Mierda!
00:38:06¡Es increíble!
00:38:09¡Me ha destrozado!
00:38:10¡Ve a cortarte el pelo!
00:38:24¡Cuidado! ¡Acártate de ahí!
00:38:34¡Mierda!
00:38:46¡Mierda!
00:38:47¡Mierda!
00:38:51¡Vaya!
00:38:52¡Mierda!
00:39:04Te escocerá un poco.
00:39:12¿Quieres decirme lo que está pasando?
00:39:14Cuidado, muchacho.
00:39:16La mujer habla con lengua de serpiente.
00:39:19Yo le daré su merecido.
00:39:21Repite conmigo.
00:39:24Vamos.
00:39:25Oh no, astuta hembra.
00:39:28Con tus sutiles maniobras.
00:39:30¿Crees que un simple muchachuelo sabe más que un hombre de mil años?
00:39:36Jack...
00:39:37¿Acaso me has tomado por un tonto chiflado?
00:39:40¿De qué demonios estás hablando?
00:39:51Hay un monje en mi cabeza, Aileen.
00:39:57¿Cómo?
00:40:01Saltó desde una torre en la Edad Media y quiere que yo vuele.
00:40:08Entiendo.
00:40:09Quédate aquí, Jack.
00:40:13Quédate aquí, Jack.
00:40:14Tienes...
00:40:15Tienes que girar a la izquierda.
00:40:16Lo siento.
00:40:17No voy a llevarte a casa.
00:40:18Tienes...
00:40:19Tienes que girar a la izquierda.
00:40:20Lo siento.
00:40:21No voy a llevarte a casa.
00:40:22Centro regional para perturbados profundos.
00:40:24Bueno, Jack.
00:40:25Es el...
00:40:26¿Qué pasa?
00:40:27¿Qué pasa?
00:40:31Tienes que girar a la izquierda.
00:40:34Lo siento.
00:40:35No voy a llevarte a casa.
00:40:36Centro regional para perturbados profundos.
00:40:49Bueno, Jack. Ese monje es un poco molesto, ¿no?
00:40:54¡Es un boticario malvado, Jack! ¡No me digas nada!
00:40:58Se llama Elmer.
00:41:00¿Elmer?
00:41:01Sí, no puedo hacerle callar. Me habla constantemente.
00:41:09Creo que deberías pasar un par de semanas con nosotros, Jack.
00:41:13Es lo mejor para ti, Jack.
00:41:19Está como una cabra, ¿verdad?
00:41:34Eileen.
00:41:49¡Vaya! ¿Esto es todo lo que saco de mis diez mil?
00:42:04¡Vaya! ¿Esto es todo lo que saco de mis diez mil?
00:42:16Ha construido el prototipo. Está dentro de una de esas grabadoras.
00:42:22Está dentro de una de esas grabadoras.
00:42:28Sanatecno.
00:42:30Todos los niños tienen una.
00:42:44Muy bien.
00:42:46Lo único que tenemos que hacer es encontrar a Jack Brown.
00:42:52¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
00:43:07Le hemos hecho algunas pruebas.
00:43:10Es extraordinario.
00:43:13Un coeficiente que se sale de la escala, el más alto que he visto.
00:43:17Pero esa fijación por volar...
00:43:22Yo diría que es una especie de...
00:43:26Mecanismo de defensa.
00:43:28Una manifestación de sus deseos de escapar.
00:43:31Siento no poder ayudarle con su historial familiar.
00:43:37Es una persona muy reservada.
00:43:40¿Usted cómo lo lleva?
00:43:42Estoy bien. Gracias.
00:43:44Esto puede ser muy duro para la pareja. Tenemos un grupo de apoyo que...
00:43:46No. Él y yo no somos...
00:43:49Por el amor de Dios.
00:43:50¿Cómo lo trajo usted aquí?
00:43:52No. Es sólo un amigo.
00:43:53Bueno, en realidad es un amigo de Dennis.
00:43:56Mi prometido.
00:43:58Sí.
00:44:02Bueno, si descubre usted algo...
00:44:05Por supuesto. Se lo diré.
00:44:08Gracias.
00:44:17Veamos...
00:44:19Si P es la densidad del aire...
00:44:22Por metro cuadrado...
00:44:25Oye, Elmer.
00:44:28¿Quieres que lo intente o no?
00:44:30Hay que hacerlo a mi manera, con la ciencia.
00:44:34V es la velocidad en metros por segundo...
00:44:38Hola.
00:44:40Hola.
00:44:43¿Cómo va lo del vuelo?
00:44:44Lo del vuelo.
00:44:46No estoy intentando volar, Aileen.
00:44:49Necesitaría unas alas mucho más grandes.
00:44:51Sólo calculamos el coeficiente de la resistencia al avance.
00:44:55Y estamos progresando mucho.
00:44:59De hecho, yo diría...
00:45:01Que en siete puestas de sol podremos...
00:45:04Levantar el vuelo.
00:45:07Estoy bromeando para tener contento a Elmer.
00:45:15Deja que te ayuden, Jack.
00:45:16Ya lo hago.
00:45:18Me dan todo el mimbre que quiero.
00:45:21El doctor Gillis me ha preguntado por tu pasado.
00:45:31Ahí lo tienes.
00:45:32Toda mi historia familiar.
00:45:36Pues...
00:45:37Me doy por vencida.
00:45:44Me abandonaron cuando era un bebé con esa...
00:45:51Nota en el pañal.
00:45:53Llamadle, Jack.
00:45:57Entonces...
00:45:59No tengo ni idea...
00:46:01De quiénes eran mis padres.
00:46:03Ni idea.
00:46:04Es Elmer.
00:46:06Su actitud es un poco medieval con las mujeres.
00:46:12Está loco.
00:46:14No está loco.
00:46:16En realidad es muy inteligente.
00:46:18Pero hay inteligentes e inteligentes, ¿sabes?
00:46:20¿Puedes meterme en esto?
00:46:22No está loco.
00:46:24No está loco.
00:46:26En realidad es muy inteligente.
00:46:28Pero hay inteligentes e inteligentes, ¿sabes?
00:46:30¿Puedes meterme en esto?
00:46:31Están los inteligentes como Jack, que van muy bien en los estudios.
00:46:35Y acaban durmiendo en el suelo con las paredes forradas de colchones.
00:46:38Y están los inteligentes como yo, que no nos van muy bien los estudios,
00:46:43pero acabamos con nuestro propio negocio.
00:46:46Y te va muy bien por ahora, ¿verdad?
00:46:48Ráyame un poco de queso.
00:46:50No sé por qué no busques a alguien para que te ayude.
00:46:53Porque no puedo permitírmelo.
00:46:55Por eso.
00:46:57No me hables así, Dennis.
00:46:58Uhhh.
00:47:00Uhhh.
00:47:02Podría...
00:47:04Podría cerrar la ventanilla.
00:47:07¿No sabes pensar en otra cosa?
00:47:09Soy un hombre normal y sano, con apetitos normales y sanos.
00:47:13Y yo tengo a mis animales esperando.
00:47:16¿Quieres...
00:47:18¿Quieres picar algo antes de irte?
00:47:22Dennis.
00:47:24Aileen, Aileen.
00:47:26Estaba bromeando.
00:47:28Perdone.
00:47:30Hola.
00:47:32Me preguntaba si podría ayudarme.
00:47:35Claro.
00:47:36¿Qué desea?
00:47:38¿Conoce a Jack Brown?
00:47:40¿Que si conozco a Jack Brown?
00:47:44Soy su hermana Judith. Acabo de llegar de Melbourne.
00:47:47Su hermana, ¿eh?
00:47:48No sabía que tuviera una hermana.
00:47:51Nos separaron cuando nacimos.
00:47:54Y...
00:47:55Traigo una mala noticia.
00:47:57Nuestra madre acaba de morir.
00:47:58¿De veras?
00:47:59Lo va a sentir mucho.
00:48:01Sí.
00:48:03Tengo que encontrarle.
00:48:05Ah...
00:48:06Sí, bueno.
00:48:07El caso es que...
00:48:09Jack está fuera de circulación.
00:48:12Mal de la azotea.
00:48:14¿Perdone?
00:48:16Está...
00:48:20pasando una temporada en una...
00:48:23casa de reposo.
00:48:24Oh...
00:48:27Oh...
00:48:32El caso es que...
00:48:34cada día...
00:48:37levamos anclas y liberamos la batalla de Trafalgar.
00:48:41Siempre ganamos.
00:48:43Y por la noche...
00:48:44volvemos a Portsmouth.
00:48:46Y hay una rubia increíble...
00:48:49con unas enormes tetas que se le salen del escote.
00:48:52Muy bien, Arnold.
00:48:53Gracias.
00:48:54Siéntate.
00:48:56Jack, quizá quieras hablarnos de tus alas.
00:48:59Creo que son para tener contento a Elmer.
00:49:11¿Verdad?
00:49:13¿Verdad?
00:49:14¿Verdad?
00:49:15Querida Eileen, gracias por venir a verme y gracias por ser una amiga. Besos. Jack.
00:49:45Ya. A cualquier otro le diría lo habitual. Ya sabes, complejo de padre negativo y esa clase de cosas.
00:50:11Pero tú eres inteligente. Puedes captar el concepto.
00:50:17Esa figura del padre ficticio no es de hecho nada más que un alter ego inventado.
00:50:25Es el cumplimiento de un deseo del padre que nunca tuviste.
00:50:31No existes, no existes. Sal de mi cabeza. No existes. No existes. No existes. Sal de mi cabeza. No existes. No existes.
00:50:42No existes. Eres una figura de padre ficticio. Una figura de mi imaginación.
00:50:48Cierra el pijo. Busca peleas. Ahorra el aliento para enfriar el puré.
00:50:53¿Ah, sí? Un poco más de terapia. Un poco más de Prozac. Y serás historia.
00:50:58¡Votárate, ignorante! ¡Yo ya soy historia!
00:51:03¡No! ¡Para, por favor!
00:51:08¡Yo soy real!
00:51:11¡Retráptate, fallo desprestado! ¡O te dejaré tuerto para siempre!
00:51:18¡Oh! ¡Mastardo!
00:51:20¡Vas, vas a pedirme disculpas ahora mismo!
00:51:23Hay dos cosas que no tolero.
00:51:25Una es que se tome el nombre de Dios en vano.
00:51:28Y la otra es que me llamen bastardo.
00:51:30¡Embastado! Vosotros, los jóvenes, quizá penséis que es de listos hablar así, pero yo no, nunca lo he pensado ni lo pensaré.
00:51:38Y no me importaría hablar toda la noche para poner una lengua civilizada en su boca.
00:51:43Y lo haré si ya me falta el reto.
00:52:00¡Embastado!
00:52:31¿Elmer?
00:52:36¿Elmer?
00:52:40¡Sí!
00:52:41Le miré y le dije, Kenneth, oye, tienes que controlar.
00:52:45¡Se ha ido!
00:52:45Porque si no lo haces, esa chica acabará controlándote a ti.
00:52:48¡Elmer! ¡Se ha ido!
00:52:50Yo conozco a esa clase de chicas.
00:52:53¡Jack! ¡Jack! ¡Jack!
00:52:54Ven aquí, escúchame, dime, ¿dónde está el amplificador de potencia?
00:53:00¡Yo no lo tengo!
00:53:04Mientes.
00:53:09¡No! ¡No! ¡No!
00:53:12¡Genneth! ¡Genneth!
00:53:15¡Genneth!
00:53:16¡No!
00:53:16¡Dios mío!
00:53:34¡Dios mío!
00:53:38¡Genneth!
00:53:46¡Genneth!
00:53:47¡Genneth!
00:53:48¡Genneth!
00:53:50¿Qué pasa?
00:54:20Elmer?
00:54:46Elmer?
00:54:50¡Sé hacerlo!
00:55:20Jack!
00:55:22Eileen!
00:55:24¿Qué estás haciendo aquí?
00:55:26Puedo hacerlo. Sé cómo volar con esto.
00:55:28Estaba atascado intentando vencer la resistencia con la propulsión hasta que una hurraca y unas gaviotas me mostraron el camino. Aterrizé y lo descubrí. Ya lo verás. Con esto voy a volar.
00:55:48No lo hagas. Por favor. No estoy loco. Dame solo 5 días. Es todo lo que necesito.
00:55:54De acuerdo.
00:55:58De acuerdo.
00:56:00Felicidades.
00:56:02Felicidades.
00:56:04Felicidades.
00:56:06Cuidado, Jack. Es una doba con piel de cordero.
00:56:08Y... gracias por la tarjeta.
00:56:10Y... gracias por la tarjeta.
00:56:12Y... gracias por la tarjeta.
00:56:14Y... gracias por la tarjeta.
00:56:18¿Peso?
00:56:22No, no. No... no hay forma más segura de coger la sífilis.
00:56:24Felicidades
00:56:26Gracias
00:56:27Cuidado, Jack
00:56:30Es una noba con piel de cordero
00:56:32Y...
00:56:34Gracias por la tarjeta
00:56:36Beso
00:56:43¡No!
00:56:45¡No hay forma más segura de coger la sífilis!
00:56:49¡No!
00:56:51¡Ya!
00:56:54¡Jak!
00:57:01¡Jak!
00:57:14¡Jak!
00:57:16¡Jak!
00:57:18¡Jak!
00:57:20¡Hey, Aileen!
00:57:21¡Aileen!
00:57:22¡Jak!
00:57:23¡Jak!
00:57:23¡Jak!
00:57:24¡Jak!
00:57:24¡Jak!
00:57:24¡Jak!
00:57:29¡Jak!
00:57:30¡Elmer!
00:57:32¡Elmer!
00:57:33¡Para!
00:57:34¿Qué me estás haciendo?
00:57:35¡Deberías estar en mi cabeza!
00:57:37¡Ese no soy yo, muchacho!
00:57:42¡Ya!
00:57:43¡Santuario!
00:57:44¡Pídele santuario!
00:57:45¡Jak!
00:57:59¡Maldita!
00:57:59Gracias por ver el video.
00:58:29Ese eres tú, Jack. Lo ves. Tu destino es volar.
00:58:44Tú eres la divina reencarnación de San Caspar.
00:58:49Y nosotros, los últimos hermanos de la orden de San Caspar, somos tus humildes siervos en tu hazaña de volar.
00:58:59Fui al manicomio a visitar a Jack. Es muy peculiar. Me robó una cosa, un casete.
00:59:09Le pasé las últimas palabras de mi madre y él me lo cogió y se escapó.
00:59:13Y ahora no sé dónde está. ¿Lo sabes tú?
00:59:17Puede que no. Y puede que sí.
00:59:28Un intercacio. Ni siquiera se enterará.
00:59:33Te compensaré, por supuesto.
00:59:42¿Mil?
00:59:47¿Ah, sí? Sí, claro. Mil está bien.
00:59:50La mitad ahora y el resto la entrega.
01:00:04Solo tenemos dos días. ¿Podrán construirlo?
01:00:20Sí, lo haremos.
01:00:23No.
01:00:27No.
01:00:28Sí, claro.
01:00:29No.
01:00:33No.
01:00:38No.
01:00:38No.
01:00:44No.
01:00:44¡Vamos!
01:00:57Denis.
01:01:01Solo me faltaba una semana.
01:01:04¿Has visto a Jack?
01:01:06Menos mal que soy fuerte.
01:01:09Como nuevo.
01:01:11Denis, ¿has visto a Jack?
01:01:13No, exactamente.
01:01:19Me ha telefoneado.
01:01:21Dice que no podremos verle durante un tiempo.
01:01:26Ha entrado en el monasterio.
01:01:31Dice que va a volar desde el tejado.
01:01:34El viernes.
01:01:41Ailin.
01:01:43Te quiero, Ailin.
01:01:55Casémonos.
01:01:57Ahora.
01:01:59Hagámoslo este fin de semana.
01:02:02Lo único que tienes que hacer es decir sí.
01:02:05Sí.
01:02:05Dime que sí.
01:02:12Solo di que sí.
01:02:25Amplificador y control de alas.
01:02:28Funciona.
01:02:28Sistema de dirección.
01:02:32Listo.
01:02:34Plumas de cola.
01:02:36Listas.
01:02:37Control digital.
01:02:39Amplificador de potencia.
01:02:41Listo.
01:02:41Nuestro trabajo está hecho.
01:02:51Bien.
01:02:54Por nosotros.
01:02:55Por nosotros.
01:02:56Por nosotros.
01:02:57Sí, sí.
01:02:58Lo hemos conseguido.
01:02:59Pásame el vino, hermano.
01:03:01Vamos, Jack.
01:03:02Levanta el codo.
01:03:03Me estoy muriendo por un buen trago.
01:03:05Vamos, acabemos con todo el vino.
01:03:08Sí, sí, eso es.
01:03:10Vamos, llégame la copa.
01:03:12Pásame una.
01:03:13Pásame una.
01:03:15Yo no quisiera una.
01:03:16Eso es.
01:03:17Vamos.
01:03:17Toma.
01:03:39Toma.
01:03:39Toma.
01:03:40Toma.
01:03:41Toma.
01:03:44Toma.
01:03:44Toma.
01:03:46Toma.
01:03:47Toma.
01:03:47Aileen.
01:03:57Me he encontrado la puerta abierta.
01:04:10Abbas B. Firnas.
01:04:11Se mató.
01:04:12Al Shaushar y alas de madera cayó como una piedra.
01:04:20Klimshon, Leo Valentine...
01:04:24Todos se mataron.
01:04:28Oye, yo sé que no estás loco.
01:04:34Pero es una locura pensar que puedes volar.
01:04:39Por favor, no lo hagas.
01:04:42Mira...
01:04:48Con esto, todos los movimientos que hago se amplifican y se transmiten a la superficie del ala.
01:04:58Verás.
01:04:59Puedo abrirlas, hacer que se muevan y volver a cerrarlas cuando aterrizo.
01:05:11Voy a volar, Aileen.
01:05:13Voy a demostrar que se puede hacer.
01:05:16Es mejor que me vaya.
01:05:36Adiós.
01:05:36Adiós.
01:05:37Suerte.
01:05:38Suerte.
01:05:39Suerte.
01:05:40Suerte.
01:05:41Suerte.
01:05:42Suerte.
01:05:43Suerte.
01:05:44Suerte.
01:05:45Suerte.
01:05:46Suerte.
01:05:47Suerte.
01:05:48Suerte.
01:05:49Suerte.
01:05:50Suerte.
01:05:51Suerte.
01:05:52Suerte.
01:05:53Suerte.
01:05:54Suerte.
01:05:55Suerte.
01:05:56Suerte.
01:05:57Suerte.
01:05:58Suerte.
01:05:59Suerte.
01:06:00Suerte.
01:06:01Suerte.
01:06:02Suerte.
01:06:03Dios.
01:06:04Suerte.
01:06:06Suerte.
01:06:06Suerte.
01:06:07Suerte.
01:06:08La Biblia
01:06:38Dice que le ha gustado hacer negocios con usted, mejor que con hombres sin pelo.
01:06:44Dígale al señor Chan que negociar con él es duro.
01:06:58El señor Chan desea saber cuándo recibirá grabadora.
01:07:05Dígale que mañana.
01:07:08Dígale que mañana se puede ir.
01:07:11Gracias.
01:07:12Solo faltan dos vueltas de renoj para el amanecer, Chan.
01:07:16Tranquilo, Elmer, todo está bajo control.
01:07:21Despacio.
01:07:23Así, así.
01:07:24Cuidado.
01:07:25Poco a poco.
01:07:26Bien.
01:07:27Cuidado con eso.
01:07:29Cuidado un poco más desde la parte de adelante.
01:07:33Eso es.
01:07:33Espera.
01:07:34Así.
01:07:35Eso es.
01:07:36Despacio, despacio.
01:07:37Bien, un momento.
01:07:39Salud, Jack.
01:08:04Salud, idiota.
01:08:17Mierda.
01:08:19Mierda.
01:08:20Mierda.
01:08:46Mierda.
01:08:47Mierda.
01:09:04Aileen.
01:09:07Hola.
01:09:09He venido a ver...
01:09:11Sí, yo también.
01:09:17He dormido en la furgoneta.
01:09:24Creo que...
01:09:26Creo que dejamos las cosas a medias, ¿sabes?
01:09:31Denise.
01:09:33Tenemos que hablar.
01:09:34Cielos.
01:09:57Cielos.
01:09:57Oye, si no te gusta el registro civil, aún podemos encontrar una iglesia en alguna parte.
01:10:22¿Qué me dices?
01:10:25Denise.
01:10:26¿Qué hace con esa grabadora?
01:10:53No es una grabadora.
01:10:55Es el amplificador de potencia.
01:10:57Hace que todo funcione.
01:10:59Mierda.
01:11:00¿Eh?
01:11:03Dejadme pasar.
01:11:04Sin empujar.
01:11:06Cuando volemos por encima de las nubes, las puertas del cielo aparecerán ante mí y San Pedro me conducirá ante Dios, mi señor.
01:11:15Vamos, pequeños, vamos.
01:11:18¿Pero qué hace?
01:11:19Este es un gran día.
01:11:22Este es un gran día.
01:11:30¡Jack!
01:11:33Jack, quieto, no lo hagas.
01:11:36No, no puedes hacer que vuele.
01:11:38Claro que puedo, Denise.
01:11:39No.
01:11:43¡No!
01:11:44¡No!
01:12:00¡Elmer!
01:12:01¡Elmer!
01:12:01¡Reza ya!
01:12:02¡Elmer!
01:12:03¡La fe es nuestra única esperanza!
01:12:06¡Jack!
01:12:07¡Socorro!
01:12:09¡Jack!
01:12:11¡Jack!
01:12:13Un falso profeta, hermanos.
01:12:16No lloraremos por él.
01:12:22¡Jack!
01:12:26¡Jack!
01:12:32¡Jack!
01:12:33¡Jack!
01:13:02¡Jack!
01:13:02¿Cómo ha sido?
01:13:09No lo sé, yo no he visto nada.
01:13:11Se ha tirado desde lo alto de una iglesia.
01:13:14¿Qué pretendía? ¿Volar?
01:13:16Pobre hombre, debía de estar loco.
01:13:18Es una lástima.
01:13:20Yo le he visto ver. Bajaba como una piedra.
01:13:23El golpe ha sido tremendo.
01:13:25Claro.
01:13:26Por qué.
01:13:29Venga, vámonos. Aquí no hacemos nada.
01:13:30A ver si hay cosas pasan.
01:13:32No sé si hay otras.
01:13:34No hay nadie.
01:13:34No hay nadie.
01:13:34No hay nadie.
01:13:57Voy a vender la furgoneta.
01:14:00Jack, tendrás el mejor funeral que se puede apagar.
01:14:12Ataute caoba.
01:14:16De flores.
01:14:18Banquete.
01:14:20De todo.
01:14:20buenos días.
01:14:31¿Cuál?
01:14:32¡Nos vamos a eliminar!
01:14:33¿Cuál nos va a bajar?
01:14:34¿Cuál nos va a bajar?
01:14:34地a cast, автомобila.
01:14:35De todo esto en donde sea,
01:14:35nos va a bajar?
01:14:36¿Cuál se va a bajar?
01:14:36¿Sí?
01:14:38¿Cómo podemos hacer bajar?
01:14:39¿Está bien?
01:14:39Vamos a pressionar.
01:14:39¿Tú?
01:14:40¿Cuál es?
01:14:41Ag cerebral.
01:14:41¡Vamos!
01:15:06Quiero despedirme.
01:15:11Quiero despedirme.
01:15:41Quiero despedirme.
01:16:11¡Agenio!
01:16:41Te quiero, Jack.
01:16:48¿Dónde demonios está?
01:16:51¿Busca esto?
01:17:02¡No!
01:17:08¡Maldita puta!
01:17:10¿Quieres ponerte el cinturón?
01:17:18El amplificador de potencia es inútil sin la llave.
01:17:21¿Tendremos que hacerla vomitar?
01:17:23No, la abriremos en cana.
01:17:25¡Dios mío!
01:17:26Hace falta valor cuando la necesidad apremia.
01:17:39Wellington necesita doce carreros.
01:17:43Ahí está otra vez.
01:17:44Mueve a entrar Harris y marca.
01:17:47Aiken esta vez pasa por encima.
01:17:50Son los cien.
01:17:51Jack...
01:17:52Marca con facilidad y son cien para John Aiken.
01:17:54¡Jack!
01:17:55El cazador de carroña ha venido a por nosotros.
01:17:58Y es también un récord absoluto.
01:18:01¡Jack!
01:18:02Y yo no estoy visto para la caja de la eternidad.
01:18:05¡Jack!
01:18:06Los cazadores van a quedar fuera de la competición.
01:18:18¡Jack!
01:18:19¡Jack!
01:18:20¡No!
01:18:21Esto no funcionará.
01:18:34Cállate y déjame hablar a mí.
01:18:39¡Jack!
01:18:51No perdamos tiempo, señor Chan.
01:18:55Su amplificador de potencia.
01:18:57¡Ah!
01:19:13El señor Chan dice gracias.
01:19:15Gracias otra vez.
01:19:17Ha sido un placer.
01:19:21Eres un maldito genio.
01:19:26Lo sé.
01:19:39¿Has visto cómo miraba a los rasgoños?
01:19:42Y también se ha tragado lo de la llave.
01:19:44¡Ah!
01:19:44¡Ah!
01:19:51Solo es una jovencita.
01:20:15¡Ahí!
01:20:17Hazlo.
01:20:18La juega.
01:20:32¡Oh, vaya!
01:20:33Eres un grandullón sensible.
01:20:37Eres un hombre de ojo en la tina.
01:20:41Me preguntaba si se tocaría.
01:21:03¡Ah!
01:21:08¡Ah!
01:21:09¡Ah!
01:21:10¡Ah!
01:21:10Vaya, te gustaría gritar, ¿verdad?
01:21:12¡Ey!
01:21:41¡Para!
01:21:42¡Ven aquí, puta!
01:21:52¡Para!
01:21:53¡Para!
01:21:54¡Para!
01:21:55¡Para!
01:21:56¡Para!
01:21:57¡Para!
01:21:58¡Para!
01:21:59¡Para!
01:22:00¡Para!
01:22:01¡Para!
01:22:02¡Para!
01:22:03¡Para!
01:22:04¡Para!
01:22:05¡Para!
01:22:06¡Para!
01:22:07¡Para!
01:22:08¡Para!
01:22:09¡Para!
01:22:10¡Para!
01:22:11¡Sus!
01:22:41¡Sus!
01:23:07¡Pailén!
01:23:08¡Jack!
01:23:10¡Pailén!
01:23:12¡Jack!
01:23:40¡Jack!
01:23:41¿Qué estás haciendo?
01:23:42¡Jack!
01:23:43¿Qué estás haciendo?
01:23:44¡Jack!
01:23:45¿Qué estás haciendo?
01:23:46¡Jack!
01:23:47¡Jack!
01:23:48¡Jack!
01:23:49¡Jack!
01:23:50¡Jack!
01:23:51¡Jack!
01:23:52¡Jack!
01:23:53¡Jack!
01:23:54¡Jack!
01:23:55¡Jack!
01:23:56¡Jack!
01:23:57¡Jack!
01:23:58¡Jack!
01:23:59¡Jack!
01:24:00¡Jack!
01:24:01¡Jack!
01:24:02¡Jack!
01:24:03¡Jack!
01:24:04¡Jack!
01:24:05¡Jack!
01:24:06¡Jack!
01:24:07¡Jack!
01:24:08¡Jack!
01:24:09¡Jack!
01:24:10¡Jack!
01:24:11¡Jack!
01:24:12¡Jack!
01:24:13¡Jack!
01:24:14¡Jack!
01:24:15¡Jack!
01:24:16¡Jack!
01:24:17¡Jack!
01:24:18¡Jack!
01:24:19¡Jack!
01:24:20¡Jack!
01:24:21¡Jack!
01:24:22¡Jack!
01:24:23¡Jack!
01:24:24¡Jack!
01:24:25¡Jack!
01:24:26¡Jack!
01:24:27¡Jack!
01:24:28¡Jack!
01:24:29¡Jack!
01:24:30¡Jack!
01:24:31¡Jack!
01:24:32¡Y de la fe!
01:24:49Cuatro y medio. No puedo darle más.
01:25:02Pensándolo bien, creo que me la quedaré otra temporada.
01:25:29¡Prepárate ya!
01:25:32¡Prepárate, Elmer!
01:25:33¡Prepárate ya!
01:25:34¡Prepárate ya!
01:25:35¡Prepárate ya!
01:25:44¡Que Dios esté contigo ya!
01:25:46¡A toda velocidad, Elmer!
01:25:48¡A toda velocidad, Elmer!
01:26:18Que Dios esté contigo ya!
01:26:20¡
01:26:48Gracias por ver el video.

Recomendada