- today
Lord of Mysteries Episode 02
Category
📺
TVTranscript
00:00Thank you very much.
00:30超浓15倍 浓缩变大咖
00:40去朝咖啡邀您收看精彩动画
01:00这二十二条境界之路从序列就开始 序列数字越低 非凡能力越强 高序列强者可以拥有逼近神明的力量 此精华路径成为神之途径
01:30安提哥努斯加作笔记下落不明 你的危险并没有解除
01:38或者 你想加入我们 成为一位非凡者吗
02:00您想加入我们就去猎选酒馆
02:07您想加入我们就去猎选酒馆
02:22您想加入我们就去猎选酒馆
02:26If you want to join us, I'll go to the local doctor of Chau Baul.
02:32To join the professional team, it may be a good thing to hide my secret.
02:38And it's the most important way to get the secret knowledge of the secret.
02:43That's right.
02:46Sorry.
02:56Oh, okay.
03:06What are you going to do?
03:08You want to die?
03:09You're not going to sell milk, you little.
03:13I want to go and play a party.
03:15Mr. Laiter.
03:16What time are you living in?
03:18What kind of stuff are you living in?
03:20Who told you to come here to find him?
03:26I'll see you, Smith.
03:33Come here.
03:50I'll see you next time.
04:11I'll see you next time.
04:18Who are you?
04:20Hello.
04:21I'm the next member of the team.
04:23You're the new member of the team?
04:25Yes.
04:30Come here.
04:41My name is Wenzhen.
04:43We'll be friends later.
04:45I'm very happy.
04:46We don't know how to do this.
04:48We don't know why we have a lot of people.
04:51We don't know why we have a lot of people.
04:56That's the one.
04:57Look at that.
04:58We don't know why we have a lot of people.
05:00I don't know why we have a lot of people.
05:01I don't know why we have a lot of people.
05:05We don't know why we have a lot of people.
05:06We don't know why we have a lot of people.
05:07We don't know why we have a lot of people.
05:08We don't know why we have a lot of people.
05:10We don't know why we have a lot of people.
05:11We don't know why we have a lot of people.
05:12We don't know if they know they will.
05:13But we're nice too.
05:14We can keep our own creature alive.
05:17most years later,
05:19while I ran for this number,
05:21he started to ask me toså.
05:28Go.
05:29The director is here.
05:31Are you returning?
05:32That...
05:33Oh, that's...
05:35I'm a little scared of the captain.
05:38I don't know why.
05:39Actually, he's very quiet, very supportive of the people.
05:42I feel like he's a father.
05:44You're afraid of his father?
05:45Isn't that normal?
05:47That's right.
06:03Oh, that's right.
06:33Oh, that's right.
07:03Oh, that's right.
07:33Oh, that's right.
08:03Oh, that's right.
08:05Oh, that's right.
08:07Oh, that's right.
08:09Oh, that's right.
08:11Oh, that's right.
08:13Okay.
08:15Oh, that's right.
08:17Oh, that's right.
08:19Oh, that's right.
08:21Oh, that's right.
08:23Oh, that's right.
08:25Oh, that's right.
08:27Oh, that's right.
08:29Oh, that's right.
08:31Oh, that's right.
08:33Oh, that's right.
08:35Oh, that's right.
08:37Oh, that's right.
08:39Oh, that's right.
08:41Good,隊長.
09:06We are the守護者.
09:08Who is the officer at age?
09:11No.
09:12No.
09:17At current time, for her дрacealry,
09:19she is the greatest herald taste in the world.
09:22As soon as she is the second and second,
09:25she is the greatest magic.
09:28She is the most entertaining person in her world.
09:30Her and her and her?
09:32Who is the best?
09:34She is the most entertaining than her.
09:36There's no one.
09:53My daughter.
09:54What's going on?
09:59Hello.
10:00My name is克莱恩.
10:02I know your name, young people.
10:04You've already told me that you graduated from the history of the university.
10:09You can call me the old Neer to choose a series of things.
10:14Let me help you clean your paper.
10:18Okay.
10:19Neer, sir.
10:51罗塞尔大帝死后遗失的笔迹
10:54罗塞尔大帝
10:56笔迹遗失的差不多了
10:58这三张抄剑都是我费了很大功夫才到手的
11:03据说这些他发明的奇怪符号都蕴藏着神秘力量
11:09但一百五十多年来啊
11:12没有一个人能解读出他的准确含义
11:16不过我已经解读出了几个符号
11:21并确认那代表着数字
11:24也就是说这其实是一本日记
11:30抹卷前提中文
11:33十一月十八日真是件神奇的事情
11:37我发现了一位困于风暴之中
11:40你是于黑暗身处的可怜家伙
11:43他是幸运的
11:47他遇见了我
11:49这个时代的主角
11:51一一八四年一月一日盛大的新年晚会
11:58弗洛纳尔夫人真是一个有物啊
12:02大帝
12:05原来你这么热情奔放啊
12:07我说过一万遍了
12:10魔药的关键不是掌握
12:12是消化
12:12不是挖掘
12:14是扮演
12:15而魔药的名称
12:17也不仅仅是核心象征
12:19还是具体异象
12:20更是消化的钥匙
12:22好大的信息量
12:24感谢我的母语
12:26说不定
12:27还能找到回家的方法
12:29当初的选择还是太草率了
12:38现在看来
12:40不管是学徒
12:42还是詹姆家偷盗者
12:44都是更好的选择
12:46是什么意思
12:49可莱恩
12:51尼尔先生
12:53怎么了
12:55抱歉
12:58我竟然在试着破译和解读这个日记
13:01解读
13:03真是年轻人
13:08总以为自己会是最特殊的那个
13:13魔药你有异想了吧
13:17我可以再给你详细讲讲
13:21听人权吃饱饭
13:23相信前辈
13:25尼尔先生
13:27我已经做出了选择
13:29战博家
13:31战博家
13:37你确定
13:39必须慎重地提醒你
13:42一旦服用了魔药
13:44就再也无法改变了
13:46我知道
13:46但我遵循我内心的声音
13:49真是没想到
13:55你会选占博家
13:57简直和我当年一样有性格
14:01不错
14:02整理这些资料启发了我
14:07我对神秘学知识非常高
14:09对
14:11罗塞尔大帝说过
14:14知识就是力量
14:16既然你选好了
14:19那我们就开始吧
14:21一百毫升纯水
14:28是三滴一升草之物
14:31欺骗酒不合的语物
14:34三滴都精致
14:37九颗热血草粉末
14:40最关键的
14:42十号神拉拉掌握的血液
14:46最后的
14:47五十颗
14:49行水晶
14:50一百毫升纯水
14:52一百毫升纯水
14:53一百毫升纯水
14:54一百毫升纯水
14:55一百毫升纯水
14:56好了
14:57你的占卜家魔药
15:00这玩意儿能喝
15:05真的不会看见小人跳舞
15:08就这样喝下去
15:12嗯
15:13怎么了
15:14要不
15:16先来杯葡萄酒
15:18我再陪你跳支舞
15:20尼尔先生
15:22我不是那个意思
15:24我知道你想说什么
15:28不要害怕
15:30也不要犹豫
15:31越是这样
15:32越影响稍候的吸收
15:34你坐在这里的理由
15:36已经足够充分了
15:39不是吗
15:50有没有
15:52你
15:52你
15:53我
15:55试日本
15:56你
15:59不
16:01你
16:02不
16:02你
16:03你
16:04你
16:05都
16:05你
16:06你
16:06��
16:07我
16:07你
16:08你
16:09Tools
16:09驾
16:09拿
16:11Oh
16:14I
16:16I
16:18I
16:20I
16:22I
16:24I
16:26I
16:28I
16:30I
16:32I
16:34I
16:36I
16:38I
16:40I
16:43I
16:45I
16:47I
16:49I
16:51I
16:53I
16:55I
16:57I
16:59I
17:01I
17:03I
17:05I
17:07I
17:09I
17:11I
17:12I
17:13I
17:15I
17:16I
17:17It
17:19I
17:20I
17:21It
17:22It
17:23I
17:24It
17:25It
17:27It
17:28It
17:29Let's go.
17:59Oh, oh, oh, oh, oh.
18:29Oh, oh, oh.
19:00刚刚的事
19:01过度使用灵士会让你灵性枯竭
19:08甚至出现幻觉
19:09你见过伦纳德吧
19:11我记得那家伙
19:13刚服用魔药成为非凡者的时候
19:15就直接从楼梯上咕噜咕噜滚下去了
19:19所以啊
19:21凡事都要有节制
19:23如果你不能很好地控制灵士
19:25可以像我一样
19:27轻敲眉心两下
19:29以此作为灵士的开关
19:31灵性
19:32除了灵士
19:41灵性还可以用于灵白法
19:44补障巡物和各种一式魔法
19:47不过
19:48今天就到这儿吧
19:50结束之前
19:52陪发的猎魔子弹等物资
19:54来
19:55清点一下
19:56还有
19:57别忘了拿这几张发票
19:59去找邓恩报销
20:00发票
20:02报销
20:04感谢伟大的罗塞尔大帝
20:07又是罗塞尔
20:10听老尼尔讲
20:15你很适应
20:17不管是冥想还是灵士
20:19也许只是占卜家的特殊
20:22在非凡领域
20:23特殊往往意味着危险
20:25一开始
20:26你总会听见或者看见一些什么
20:29好气心会害死猫
20:31不要试图去探究那些
20:33不该听到的耳语
20:35和不该看见的存在
20:36一定要记住
20:38我知道了
20:41队长
20:41在成为正式的远之前
20:44你暂时挂个文职
20:46周星三宝
20:47这是你一支的四周薪水
20:50十二宝
20:52十二宝
20:54克莱恩哥哥搬身四周的薪水
20:57似乎才五六宝
20:58我这是
20:59直接卖过贫困
21:01笨小康啊
21:03欢迎下次光临
21:05欢迎下次光临
21:06你可以先去买根手账
21:10然后在维尔西住所
21:12到你家的各条道路走一走
21:14这是你每天的任务
21:16看能不能回忆起
21:18那根笔记的下落
21:19哟
21:26哟
21:27上车
21:28小艾利特
21:29大眼草伤维克罗尔唯一的儿子
21:43尽早被绑架了
21:45我们不是专门处理非凡事件吧
21:47毕竟伪装的是安保公司
21:49像这次的委托
21:52小艾利特
21:53大眼草伤维克罗尔唯一的儿子
21:55尽早被绑架了
21:56我们不是专门处理非凡事件吧
21:58毕竟伪装的是安保公司
22:01像这次的委托人就是以前的老姑主
22:04我们
22:05帮他找过丢失的帽
22:07不用紧张
22:08找人是占卜家的长相
22:10找人是占卜家的长相
22:11找人是占卜家的长相
22:12找人是占卜家的长相
22:13这是他的衣物
22:14开工吧
22:15新进的占卜家先生
22:24哼
22:25普账寻物
22:38拍摄他
22:58拍摄他
22:59拍摄 Rod
23:03拍摄他
23:05I'm going to go.
23:16I'm going to go.
23:24Go ahead.
23:28Go ahead.
23:35Go ahead.
23:52It's here.
24:05It's just in this place.
24:17Two of them.
24:19One of them.
24:21It's very good.
24:22Let's make it a minute.
24:27I...
24:28This is...
24:29I've been using too much.
24:30Oh, no.
24:32Oh, no.
24:34Oh, no.
24:36Oh, no.
24:38Oh, no.
24:40Oh, no.
24:58What kind of villainy?
25:00Can you become a humanist?
25:10Okay.
25:40It's so funny.
25:45Let's go.
25:47Don't worry, I'm fine.
25:49Who are these people?
25:51They're a fan of the獵犬.
25:53One of them.
25:55忠
26:00看来这可不是单纯的绑架案
26:11终于
26:15有点意思了
26:25Let's go.
26:55Oh, it's gone.
27:01Don't let him go, I don't want to.
27:25Ah!
27:47I still want to go.
27:49The first time I left.
27:51That...
27:52I don't know.
28:22I don't know.
28:52I don't know.
28:53I don't know.
28:54I don't know.
28:55I don't know.
28:57I don't know.
28:58I don't know.
28:59I don't know.
29:00I don't know.
29:01I don't know.
29:02I don't know.
29:03I don't know.
29:04I don't know.
29:05How did you find something new?
29:07I don't know.
29:09I don't know.
29:10I don't know.
29:11I don't know.
29:12I don't know.
29:13I don't know.
29:14I don't know.
29:15I don't know.
29:17I don't know.
29:18I don't know.
29:19I don't know.
29:20I don't know.
29:21I don't know.
29:22I don't know.
29:23I don't know.
29:24I don't know.
29:25I don't know.
29:26I don't know.
29:27I don't know.
29:29I don't know.
29:30I don't know.
29:31I don't know.
29:32I don't know.
29:33They've got the stick.
29:35But I think I'm going to beat the stick.
29:36I don't know.
29:37Don't know.
29:38Be careful.
29:39I don't know.
29:40But i don't know where the luigi can play.
29:44Today's you live in the inviting of a
29:49test.
29:51I think I like to match the certification of the test.
29:53Why?
29:54You haven't had a fault since ever.
29:57Only if someone was first to get the invitation,
30:00it was possible to get the distraction.
30:01You do your best way to get your choice.
30:05Guys,
30:06we can go.
30:08Are you familiar with me?
30:11What? Are you still there?
30:14You have a special skill that leads me.
30:18You are...
30:21I'm so confused.
30:26Did you see anything?
30:30It's not something special.
30:38Oh, I'm excited for her.
30:39Ah, I'm so excited to be able to work with her.
30:40Ah.
30:41Ah.
30:42Ah.
30:43Ah.
30:44Ah.
30:45Ah.
30:46Ah.
30:47It's so good to be able to work with her.
30:48Ah.
30:49Ah.
30:50Ah.
30:51Ah.
30:52That was the thing that I was doing.
30:53Ah.
30:54Ah.
30:55Ah.
30:57Ah.
30:58Ah.
30:59Ah.
31:00Ah.
31:01How are you?
31:02Ah.
31:03Ah.
31:04Ah.
31:05Ah.
31:06Ah.
31:07Ah.
31:08Let's go.
31:38Let's go.
32:08Let's go.
32:38Let's go.
33:08Let's go.
33:38Let's go.
34:08Let's go.
34:37Let's go.
35:07Let's go.
35:37Let's go.
36:07Let's go.
36:37Let's go.
37:07Let's go.
37:37Let's go.
38:07Let's go.
Recommended
0:39
|
Up next
24:50
15:07
15:06
16:03
11:41
15:17
24:13
15:25
15:15
14:13
7:02
23:00
15:37
15:38
16:00
7:08
12:44
7:28
7:06
15:00
15:21