- 6 days ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00What do you think about?
00:02What would you think about?
00:03Or what would you think?
00:05You could've been him to just all?
00:07No, we would get you to mention.
00:09Just trying to get my help, please.
00:11Would that be true?
00:13Oh!
00:14Just going, let me know.
00:19What do you think about him?
00:20He and his brother, he can't get you to die.
00:23What do you think about him?
00:25I've got to know him, .
00:30You can't live with the old friends?
00:34No, they don't do anything like that.
00:37They don't do anything.
00:39It's fine.
00:40I don't want to deal with them.
00:43You can't get into it.
00:45You can't get into the prison.
00:47I don't want to get into the prison.
00:49If you want to get into the prison,
00:51we have to get into it.
00:53It's fine.
00:54You're not fine.
00:56If you didn't get into it,
00:58Do dna kapnyn!
01:28Do dna kapnyn!
01:35Tarak?
01:36Tarak?
01:37Sëlla si është?
01:38Sëlla është mirë pofle brenda, por qëfar ke bërti ku je ku ishe?
01:42Kërkoja bajzëndime për e gjitha.
01:44E gjitha bahar.
01:46Si e gjitha? E ku ishe ti?
01:48A je grindur me di kër?
01:50Tarak?
01:51Unë jam mirë. Bahar është gjithashtu mirë.
01:53E gjitha bajzëndime për nuk e kam marrë ende.
01:55Por do të gjitha dhe do të marrë.
01:57Djalim, birë, a je mirë?
01:59Ta si jam mirë, në nuk kam atë gjë. Mirë jam.
02:07Me shiko mua ojtë poshtër.
02:09Nëse bajzës ti me i dëmdoen flokët.
02:11Ta dini se do t'ju...
02:13Tarak, ti nuk mund në bëshas gjë.
02:15Por nëse përpiqës sëllë është përsëri heroikë,
02:18ose të telefonash policinë, nuk mund të ashojsh bajzën të ndët për.
02:22Ta ne ja edhe fajn i njërë ansës tënde për këtë përpi e kitë lirë.
02:27Silën i parat në kone caktuar.
02:29Dhe nëse përpiqën i të bëni diska tjetër,
02:32tërpërveqë asaj që të emine...
02:34Më shiko një mua, lërëni mbesën ti me.
02:36Lërëni mbesën ti me ju lutëm, lërëni të gjithë.
02:39Lërëni mbesën ti me ju lutëm, lërëni të gjithë.
02:41Më të gjë mua.
02:47Qëvarë ke bërë?
02:48Tarak, qëvarë ke bërë?
02:50Qëvarë ke bërë ti?
02:52Si mund të rezikosh bëharing?
02:54A duhet të apres me duhet të lidhura ku ta di unë se ku e së bajzën ime?
02:57Bëra qështë që ka për ta gjithur.
03:02Me lëtem njafë, hasun nuk duhet të rezikoj baharin.
03:05Më beson, do të gjithë.
03:07Qëvarë do që duhet, unë do të bëjë për baharin tim edhe nëse kushton me jetë.
03:13Kushtë di kushtë kam besën ti me nuk e dim.
03:15A është e uritur apo etur?
03:17A jo kështë e malë për që ushtin e nënës?
03:19A së të pëqementem.
03:21Pëqementem.
03:33Men si hame së topë me dejarës i Lego shë.
03:38Si tyre-nës të prosi ti?
03:40Ha terës të de meoni eelia.
03:42Me të vërtet që Exactly!
03:44Hçenë këm regullu eshte me.
03:46Mu të prosill
04:02When I was in the middle of the night, I didn't have a phone call.
04:05I didn't have a phone call.
04:09The truth is that I didn't have a phone call.
04:13What?
04:15I don't have a phone call.
04:27I don't have a phone call.
04:32I thought it would be a phone call.
04:37What?
04:38Do you wanna realize that I have a phone call?
04:41I am. I am a phone call.
04:44You didn't have a phone call?
04:45I brake.
04:47You're not sure I might have a phone call.
04:51I'm ready to have a phone call.
04:54You should get a phone call.
04:55I would not get a phone call.
04:58Obviously, it would be a phone call.
05:02—
05:12—
05:25—
05:25—
05:26—
05:30Do you need one lift?
05:32I am going to get the package for a hospital.
05:35Number 2...
05:41What are you missing?
05:44I don't want to go back to his life.
05:46But, I don't want to get him back.
05:49I have to go to get him back.
05:51This is the right to work.
05:54I will try to tell everything.
05:57I do want to show you all the way I want.
05:58I am going to do much with him.
05:59I'm not going to tell you.
06:11All of you have to do is to do it.
06:14I have to do it.
06:16I have to do it.
06:19I have to do it with my own.
06:24I hope I have to thank you.
06:26I have to do it with my own.
06:32But I have to do it with my own.
06:34I have to do it with my own.
06:36I have to do it with my own.
06:38I have to do it with my own.
06:42I have to do it with my own.
06:44I have to do it with my own.
06:46I have to do it with my own.
06:48. . .
07:18The
07:24When I was there, I fell and I fell and cried
07:30I fell and cried
07:31When I was there, I fell in the grave
07:33Which I could have had a good memory
07:36When I was there, I thought that I was in the mask
07:38When I was there
07:40I didn't fell in my face
07:41Where did I see you?
07:42Where did you see me?
07:48What are you doing to help me?
07:50I'm not sure I'm going to die back in the first place.
07:53I'm going to die.
07:55I'm going to have to wait.
08:13Come on, aren't you?
08:15No.
08:15Shk!
08:17Shk!
08:17As kush nuk duhet ta zbuloj se jellë nduar.
08:19Nese tarë ku e merveçt ne kemi mbaruar.
08:21Ta thash nga regull ferraje.
08:28Ore Budalenj!
08:30A nuk ju thash mos më telefononi?
08:32La, ne thiram tarë konsistat ju.
08:34Ne friksuom, nuk mendohem se duhet duhet njoftonim.
08:37Mos mendo!
08:38Bëj që fartë të them!
08:39Dhe prani pa menduar.
08:41Mos më telefonom.
08:42Un do t'ju telefonoj.
08:44Mos bretë një ref e rotu.
08:46Që farë ndodhi?
08:48Nuk ka as një problem.
08:49Kje qka nga regullu.
08:58Bora?
08:59Që farë kjerë?
09:00Thajtë se duhet të flisje me babanë?
09:02Atha diqka te gabuar?
09:03A jo, jo.
09:06S'kemi mbaruar akoma këtu.
09:08A duhet të ble një komplet divani?
09:10Apo diqka tjetër më thoni?
09:11Bir, nuk kemi mbaruar akoma.
09:13E, ozot, ozot.
09:14Epo defne shiko, shiko.
09:15Shiko, që farë do të të tregoj.
09:17Shiko bukurin e këzaj.
09:18A ta vendosën dhe këta në kuti?
09:20Në nëser, a mund t'a shojë më fungësë.
09:24A e kuptoha.
09:25Bora, a nuk ke pun birim?
09:27Hajde merë pak ajer të pastër.
09:29Bora, a nuk ke pun birim?
09:32Hajde merë pak ajer të pastër.
09:34Oh, kur e krijuat këta koalicion nuse vjerë?
09:39Mirë, në regullë.
09:40Unë jam në kopshtani.
09:42O, zot, ozot.
09:45O, zot, ozot.
09:48Êshtë e bukur, apo jo?
09:49Po, shumë e bukur.
09:50Edhe ti të shkon bile shomë, po t'a vë këta në regullë di.
09:53A u kuptu, am shpirt.
09:59Shht.
10:00E, qëfar bënti këtu?
10:01Më trego.
10:03Më shiko mua, më shiko.
10:04Thua i ati buri që do tjetë babaji ytë, se unë nuk do të shkoruzohem kur.
10:08Qëfar thua ti?
10:09Për qëfar marzi e po fletë?
10:10Jetë shmendur, qëfar divorci?
10:11Baba i jot ku drejti pra burim.
10:13A i të shiron të më shkororzoj me dhun.
10:15Edhe të më herdi mua në rup.
10:17Me që do që nëna jote dhe baba i të jetojnë të lumtur së bashku,
10:20atëher ti do kujdesesh për mua, Bora.
10:23Ti...
10:24Ti... Ti... Ti shfar thua?
10:26Shfar shkororzimi, shfar martese?
10:28A thua të vërtetën ti?
10:29E vërtetë, sigurisht.
10:30A mos të kam borz në do njëga njeshtër, ha?
10:32Nëse të shiron, unë mund të tregoj me fakte.
10:34Bora...
10:36Jeshim...
10:41Ti shfar po bënë këtu?
10:43Kërkoj të drejta të mija, zonja seher.
10:45Ku drejti synon të të shuan të zjarin tim nga dashuria e ti për ty.
10:49Letë të zbuloj të tani qdo gjë që është e fshehur.
10:52Të gjithë do të mëstojnë qitë shka, apo jo?
10:55Nën shfar po të të e grua?
10:57Qfar marzi është kjo?
10:59Ti a dhjeti shka për këtë?
11:01Nën, ma shikone fityr, ma shikoheshtu.
11:06A e dhjeti këtë?
11:08Bora...
11:09Qfar bora nën? A mund të fshjeti shka e til?
11:11Nën, turp të qoftë, qfar po thotë kjo grua?
11:16Bora, në regull të shkojnë...
11:17Qfar në regull i moj?
11:19Eja, po shkojmë.
11:21Nën, qfar duhet të të themë?
11:23Qfar mund të të themë nënë?
11:25Do të të shetsoj unë atë në nësëherë, mësushtë të sotë.
11:28Palem derit bi.
11:58Qfar rrështu?
12:02Sa her që ke nevojë për ruajtje të shpejt.
12:05Përdorë briskon Gjillet Vines Comfort Glide.
12:08Me 2 shirit me sapunë.
12:10Për lekur ty fish dhe bët dheп dhe je gati për 5 minuta.
12:14Gjillet Vines avojton.
12:18Shioni një ruajtje të bët gjdohër.
12:21Seven Days is a secret, but it's not a secret, but it's a secret, but it's a secret, but it's a secret from the heart of Kakao. It's what we all want. Seven Days, let's be sure.
12:31I don't want to smile at the moment, but I don't want to smile at all, but I don't want to smile at all.
12:35Schwarzkopf Gliese Liquid Silk Shine Booster with Haptic System.
12:39I'm going to spray the skin and spray the skin.
12:43Schwarzkopf Gliese Liquid Silk for every year.
12:46I otkritja nashët e qitri vajtën maska za kosa za sosdavanje vërski.
12:50Schwarzkopf Gliese.
12:51Otkritja si të anejnost...
12:54...na milka cokoladeta vo sladolet.
12:58Milka sladoleti, uzhjivaj vo momentot.
13:01Flokë që ndurosen shpejt dhe Maja të thata, dy probleme, një sgjidhja, i ri e lse fqeluron pjur, me acid salicilik dhe acid hqeluronik, pastron skalpin dhe hidreton gjithë gjëtësin.
13:13Dr. Riprescuara që në skallë, deri në 72 orë.
13:17Iri, Elsev, Fjelluron Pure, L'Oreal Paris, sepse ti vlen.
13:22Vo 93 dena me očekua at poveqe o dosu miljadi nastani
13:27shto gi povrzuva at znenjëto, inovacijite, sportot i muzikata.
13:32Nesakam dhe go propushtam toa.
13:34Expo 2027.
13:36Mamo, ajde da zavrtime Oreo.
13:39Kremot desno ti odluqvash nije shto ke nosime.
13:41Kremot ljevo, nije odluqvame ti što ke nosiš.
13:46Ako je to, dobro можемe site da se soglasime.
13:49Oreo, trust the twist.
13:53Zoscho ova leto kje se pamti?
13:57Zoscho повторno sme site zaedno?
14:00Gje ожiveeme mestata što gje sakame.
14:03Kje zamineme tamo kade što nikoj nene poznava.
14:07I kje igrame po naši pravila.
14:09So dobro poznati od kostna svježina.
14:12Aromatican knjas.
14:14Osvežuvanje što se pamti.
14:16Izdajte go maksimum oto sončevite denovi.
14:21Zaedno so Nivea Sun Protect and Moisture.
14:23So pet od sto чист i cerim.
14:25Cilosno прирoden navlažnuvac koji sprečuva trajno oštetuvanje na кожata.
14:30Nivea Sun Protect and Moisture.
14:32Kожata je za uživaanje vo sikoj sončak den.
14:35Nivea za кожa.
14:36Nivea Sun Protect and Moisture
15:06Provani detergentin e rite lëngshem.
15:09Savex Premium.
15:10Më i fuqishëm se gjithmon.
15:11Kundër njëllave shumë gjyrshe me i ndyrë dhe me pamje më shkëqyese.
15:16Savex Premium.
15:17Tje sht ideal.
15:18Kuj fkus kje te vodi do tvojata sledna avantura?
15:25Anadolski fëstaci.
15:27Vok krema sladolet.
15:28Prelien soneo dolivo pelo čokolado.
15:31Isperete a vajta sledna avantura së nui.
15:38Me Anje Combo.
15:40Shikoj përmbajtjet filmike të preferuara në internet optik superior
15:44dhe merë budjet të jasakonshëm prej 33.000 denar
15:48përpajtjet re Samsung Galaxy S25 ose S25 Ultra
15:53me super të shmim.
15:55Anje.
15:56E përpajtjet filmike të jasakonshëm prej 17.000 denar
16:04Chtërën
16:04E përpajtjet këto?
16:04Undo dërgoja në vendin kompash kënti?
16:19Me dvërti dnuka në vajtat. Kujdes në bërveten të ime?
16:23E mi i lësche, a štochovci?
16:25I'm sure it's going to be a good one.
16:32What do you think about it?
16:35Yes, I think it's going to be a good one.
16:38What do you think about it?
16:39It's a good one.
16:41But it's not a good one.
16:44It's not a good one.
16:46It's not a good one.
16:55It's not a good one.
17:07Do you think about it?
17:12But I am not going to die!
17:21Tarak!
17:23Don't go to the car!
17:26We are going to get a car!
17:28We are going to get a car!
17:31But...
17:32... is that a lot of them?
17:35Tarak, we are going to get a car!
17:37We are going to get a car!
17:42A kondo një lejmë?
17:53Rëmbjë e si të thyrën.
17:55Ata i duan parat me njëherë.
17:56Ata thëm të mos dëtë rasim policinë.
17:59Të malkuarit e zotit.
18:01Do të gjenjë baharin,
18:03mësu shqetoma.
18:05Un të shok e nani.
18:12Hello?
18:14Hello?
18:18Where are you from?
18:20You're just sitting there.
18:22Spirit?
18:24What are you saying?
18:26You're not there.
18:28You're welcome.
18:30You're welcome.
18:32You're welcome.
18:34Go ahead.
18:36What about you?
18:38Who are you?
18:40Anuza?
18:41No, now you are asked.
18:42Can you tell me that?
18:43What are you doing?
18:45What are you doing?
18:46A payback for a fire.
18:49A vita.
18:50You are paying for it to you,
18:52it's not to pay for it to you.
18:55I'm trying to pay for it to you.
18:58And I'm trying to pay for it to you.
19:00It's not to pay for it to you,
19:02but I will pay for it to you.
19:04I am going for it to you.
19:06I don't know what to do with you.
19:36Do you know what I mean?
20:06You don't have any idea what you do with your wife.
20:09If you're looking at this place,
20:11you don't want to be able to leave you.
20:13Don't want to leave you alone with your wife.
20:15You don't want to be able to leave you alone with your wife.
20:18So you don't want to leave you alone.
20:30What are you doing here?
20:33I don't know.
20:36No, Regu, do shtë në këtë mënyrë dhëtë i kapi mëta të poshtër.
20:41Fërnderit.
21:06Do të gjejmë baharin, mës u shqeconi më.
21:24Tarëk, parat janë gati, shkodhe me revazën të ndë, mës leo që vogle jojtë të ndahet më nga familja.
21:36Unë, pa tjetër dhëtua këtë e këtë një tite.
21:48Mës të uja zgjë për momentin, Bir.
21:50Shkodhe me revazën të ndë nga të të poshtër dhe eja.
21:59Hajde, Bir.
22:06Ata thanë se të telefononin, por nuk kanë telefonuar ende.
22:21Telefonojnë u themin se parat janë gati.
22:23Me leje.
22:44Në të gjomu.
22:45Ata përgatit e mparat.
22:48Dhe fillojnë fazën e partë të planit.
22:51Pasit a rritë a rëku, topi është të ju.
22:54Më shiko nuk du agabime.
23:00Hajde të shokhin të rëke, fendi.
23:03Dhe të mbasështë të gjitha parat që ke,
23:05ndërsa shkonë të përshpëtosh vajzën të ndër.
23:07E, emrejla pakon dhe u largua.
23:22Sotim, a thua kur erdi ky?
23:27E, po unë nuk do të ha vetëm këta.
23:37Vëlla, i ke parë raportet e fundit të ingjit.
23:40Kisha një mësojt që të shurton të raportet.
23:43Gjendja vajzës është e rëndë.
23:45Me këta rritëm maksimumi tre muaj.
23:47Po.
23:49Për fatë të keqë është të shtë.
23:50Ne duhet që të përkrajme atë, vëlla.
23:52E kemi dëtyrë.
23:53Ne duhet të mbaj moral në saj lartë.
23:55E di, e di, emet.
23:56Edhe unë mundohem të ndimoj dhe të mbështes
23:58me aqë sa mundëm, por...
24:01Por qëfar?
24:02A ka ndohë dhërdi qka?
24:04Ndove.
24:05Inji më keqë shkuptoja, me të mua.
24:08Si ashtu.
24:09Shpresoj se nuk e ke mërzitur, vajzën.
24:11Jo.
24:13Pra ashtu.
24:15Ti e di situatën tonë.
24:17Mërdhënja jonë me lifin ishte pak se atensinuar.
24:19I shkrova një shënim li lifit për të reguluar gjerat me të neshë.
24:23Por mua, mëra shënimin në shtapin e ingjit.
24:26Kur ingj e gjeti shënimin,
24:28a e nëtër ishtë mori në dorat të që ishte shkruar.
24:30E ka kishë kuptuar.
24:32A e mendojë se do të fillonim një mardhënja si kur kur ishim në shkollë.
24:35Vosë të bëj.
24:37Shumë mu vjenkes.
24:38Vosë të pjëhet.
24:39A e erdhët e unë dhe tha se unë grit në kam me këtë shënim.
24:42A e tha se jetë a e saj unë bushe dhe një her me shpresë.
24:45Pra ashtu farë bëre?
24:47Ashtu farë të bëjë vla,
24:48kur e pa shvajzën ka shlumëtur,
24:50nuk mund të thosha që letrën një shkrova e lifit.
24:52A e nuk më shkroja të shënim.
24:55Ja shkruaj ti e lifit.
24:59A me të vërtet nuk e dinë se kam bërë mira për keshë.
25:02Më dujtë thëmë të vërtetën i njështë,
25:04për prase gjerat të dalin jash kontrolit.
25:06Më se bëjë vla,
25:11edhe sa ko i kam betur vajzës për të jetuar,
25:14vajzë atë shqitë si shpresën e saj.
25:17Më se heqë këta vla,
25:18të pakëtën le të jetoj pjesën tjetër të jetës të lumëtur.
25:22Ne jemi mjekë vla,
25:24prioritetët e unë është të shpëtoj njëtë.
25:26Mirë po vla,
25:27që farë dëndodhë me lifit.
25:28Unë dhe gruajime sa po kemi fëlluar të korijëgjojmë,
25:31po si kur të dalë kjo të ani në sheshë.
25:36Atara,
25:51pëse nuk kanë telefonua këta e koma,
25:53shqiko mos dështë,
25:54i kanë bërdi që ka beharit.
25:56Në mendjet e t'jura t'a përpichënd t'mam fusi nervët.
25:59Ata duen të na detyrojnë
26:00që ne të bëjmë qëfar të duen ata,
26:02por më su shithëso.
26:03Ata të t'telefonojnë.
26:06. . .
26:20. . .
26:35...
26:43...
26:45...
26:50...
26:53...
26:57...
26:59...
27:03Fush njëmbran.
27:04Mësushe co?
27:05Un do nëshpëtoj Bahari, mësushe co?
27:08Tarak, rojet janë jashtë.
27:10Lërit të njekin nga larkë.
27:13Edhe gjuat, si shmetha.
27:15Nuk duhet të bëjmë dëjnë lojnë.
27:17Të ishte ma mirë të shka vetë.
27:33You are not my sister.
27:36You are not my sister.
27:38I have a sign of my sister.
27:40I don't have a sign of her.
27:43I am not my sister.
27:58I must be able to get in my sister.
28:02What are you doing here?
28:04I don't know what you're doing here.
28:06Let's go.
28:07I'm fine.
28:08I'm fine.
28:28What?
28:29What?
28:30And she's looking good at home.
28:32And she's looking good at home...
28:35where is it of course?
28:36I'm not sure of that.
28:37She's talking to me.
28:39He's talking to me about you in Laverde.
28:41She's explaining to her.
28:44She's asking her, let's ask her.
28:47No, I'm not sure she's talking about him.
28:49She's talking to me.
28:51She's talking to my son...
28:54Nani? Nani, që farë ndodhe?
29:03Tiçka ndodhe?
29:04Tiçka keqe ka ndodhe?
29:05Nuk me tregoni mua, që farë ndodhe nani?
29:07Jo, bi, jo, astjo.
29:09Thjesht, ashtu u bara keqe.
29:11Ja, gjithësësi.
29:13Me lejoni të lajduar dhe fytyra.
29:18Meltem, që farë po ndodhe?
29:19Zotëri Gjengizi,
29:20i ku me esinin.
29:23Nani, që farë po thua?
29:26Të farë lo njeri është ki.
29:28Elana, këtë gjendje të shoqen
29:29me cilën kështë e vendosët kokën
29:31në të njetë njës të kaqë shumë vite.
29:33Dhe tani i ku, turpi qoftë.
29:38Nani, tashur.
29:40Mosu mërzit në regull.
29:42Shikone, jemi një familje.
29:44Jemi një familje shumë e luptur.
29:47Jemi bashkë dhe do t'jemi gjithmonë bashkë.
29:49Sigurisht që do t'jemi bashkë.
29:52Letëvi Bahari.
29:53Atëherë, gjdo ditë është një festë.
29:57Jo, nuk do t'mon të bëj, nuk duroj do të ku janë ata,
30:00ku shkuon, ku eshtarë, ku më thuaj.
30:01Edhe unë do t'shkoj e tjetarët.
30:03Sëla, sëla, sëla, sëla.
30:05Sëla, e janë vete.
30:06Sëla, sëla, sëla, e janë vete.
30:10Sëla, sëla, sëla, sëla, sëla.
30:40Sëla, sëla, sëla, sërish një që të zuas.
30:44O, zot, në ndihmo.
30:45Zonjarë, zonjë, mos u shqetsoni.
30:51Tara ku se shpejti, do t'hin nga jo derë me Bahari në dorë.
30:54Do të shpëtojnë besën tonë.
30:55Shpërësojnë.
30:59Shpërësojnë.
31:01Letëvej Bahari, kur të dërgojmë në park, edhe unë do të vime t'ju më tërmeltem.
31:05Betëm unë dhe ti do t'ambajmë në krasë.
31:07Shpërësoj, edashur nazlë.
31:09Shpërësojnë.
31:10E marim këtë qofta jo, betëm letëvej e si kurtë.
31:13Gjithë shka që dua, është që salata shohë fosh një nësaj kur të zgjohet.
31:17Të rëku është gjallë krenarë, por në të njëtë në kohë edhe shumë kokë fortë.
31:22Dë doja para se të shkante të merte dhe rojët me vete.
31:26Po.
31:30Qëvarë dëshëroni të thoni zotë rëkenan?
31:32Pra ata mund të mosin bajnë premtimet, a?
31:35Të rëkët mund t'i bëjnë diçka, të rëkët?
31:41Mos është qësoni.
31:43Dishka mbërënë me e me to se baharë dhe dhjetë këtu së shpeti.
31:48Shqecimi me shkëvejrë është paraja.
31:50Nëse bëni pikërish dhe të gjithë tona ta,
31:52ata dhe të mani parate tyre dhe dhe të të largohen.
31:56Shprezoj të ndodës të i shtetit.
31:59Dhe të shokë.
32:13Emre?
32:18Ha, Elif.
32:20Dhe të thërisi edhe unë ty.
32:21Të paskaram për të folin në makinë.
32:23Edhe unë e erdha që të maratë.
32:25Hajde, shihemi.
32:26E nëse do më pritë.
32:27Puna ime do përfundoj për gjithë së morë,
32:29shkojmë së bashku, a?
32:30Ashtu, unë kam pak pun për të bërë.
32:32A bë nëse të telefonoj më vonë?
32:34Sigurish mundet.
32:35Në regull, shihemi atëherë.
32:37Tarek, Tarek, gjeje vajzën ti me të lutëm gjeje të lutëm gjeje vajzën ti me.
32:56Vajzën i me, Tarek.
33:00Unë dësh për taj vajzën tonë.
33:02Edhe si kur të mamari një jetën,
33:05do të këthejmë baharin tonë së da.
33:06Do pashkohen me.
33:36Napravi čekor napred so kartичkite viza
33:40i dobliži se do toa što sakaš da videsh.
33:43Isprekje i privaj pari vë земјat i vëstranstvo,
33:45preko telefonski broj ili brojot na платежnata kartичka.
33:48Samo su uslugite za brzo isprekje nje i primanje pari na viza.
33:52Ednostavno, brzo, sigurno.
33:54Povekje za uslugata transfer na pari na viza,
33:57doznaj во своjata banka.
33:58A besone nden e ndret e tua?
34:01Zjojini ato me aromate preskëtas të zbutesit semana.
34:04Kur bolta ka harruar se si ndarove,
34:07gudzonita rinġalni me semana ekstra fresh.
34:09Iepni ietareve preskija pa džate na veshje tuaja me semana ekstra fresh.
34:16Preskijs čez žen ndret tuaja.
34:17Iepni ietareve preskija pa džate na veshje tuaja me semana ekstra fresh.
34:18Donirame za učilišta bez maka i za iadeňa koji sekoj gje saka.
34:21Kupi od izbranite proizvodi na Podravka i so sekoj kupen proizvod
34:24nje kje donirame po 1 denar za oprimuvaanje na gostitilskoто učilišta Lazar Tanev
34:28i kje gje začuvame нашите традиционalni iadeňa od Zabarov.
34:31Podravka.
34:32Za dobar obrok uvijek biram domać, pa tako i kuhinju.
34:40Jer u primi znaju što rade, baš kao i ja.
34:43Zato su njihove kuhinje tako praktične, do zadnjeg detalja.
34:48Pa sve počinje u Prima studiju za kuhinje po mjeri
34:51gdje vam Prima stručnosti pomožu krenati kuhinju po vašim željama.
34:55Kuha je slasno i števi masno.
35:02Kako može to da se napravi, možem da ti pokažam.
35:32Kako može to da se napravi, možem da se napravi, možem da se napravi.
35:46Kako možemo da se napravi, možem da se napravi, možemo da se napravi.
35:50Frijžider, vo koj kje se vnesеш?
35:53LG InstaView.
35:55Čukni dva pati i pogledni vnatre.
35:56A dessert?
35:59A dessert?
36:03Slado Let Familia, da nosi mlečna radost, ekster!
36:07A imate li mesto za dessert?
36:09Mlečko!
36:11Za Slado Let Familia, vse koga si ima mesto!
36:15Bilo koga, probaj ti!
36:17I kremaste uživanje, kje te osvojiš!
36:20Slado Let Familia, dostatno uživanje!
36:24So Slado Let Familia, vse koga si ima mesto za dessert!
36:28Samo eden je najdobar!
36:30Videovotarija, kazinos, Avstrija!
36:33Jackpot Mania, do 1 miljon evra mesečno!
36:37Samo na VLDA!
36:54Duarte Mia, dëshirojnë Theo!
36:58Endjeli kurëntime vërtet të hidratuar dhe të but si qumështë!
37:02Dhe aroma është jeshtë...
37:04Wow!
37:05Tanine paketim të ri, më të mat, më ekonomik dhe më të let për përdorim!
37:10900 ml paketim për mbushë
37:12Nga Theo Rich Milk
37:14Nga kafe e rët në biom të resatuese
37:17Pa dhe kolorim!
37:18Color Sensation re!
37:19Me vajtë rënda filit e egrë dhe teknologjin e re High Lift
37:22Dizenjuar për flok kafe të erët
37:24Pa dhe kolorim!
37:25Pa pëngjurën e flok vetëri në 4 tonë
37:27Pa reflektimin e për dëshëruar të portugaliste të verdës
37:30Color Sensation re!
37:31Me teknologjin e High Lift
37:33Gërë një e naturisht!
37:34Mamo!
37:35Ajde da zëvrëti me Oreo!
37:37Kremot desno, ti odluquvash, nije shto ke nosime!
37:39Kremot levo, nije odluquvame, ti shto ke nosish!
37:44Ako e to dobro možeme, si te dhe sësoglasime!
37:46Oreo, trust the twist!
37:56I është kruaj ti Elifit
38:00Unë për ndrëjkot
38:02Emre ndë e to gruan e ti
38:05Aj nuk të dërsohet
38:08Andraj me për qenësërish me emre
38:11Për fundoj e ndë pa filuar
38:21Vingji?
38:23Pse për qanti?
38:25Sepse më sova se nuk do të jemi me ty
38:28Sepse të humba e dhe nje her ty
38:33Ja, nuk po qaj
38:35Unë kam diçka në sy
38:37Jo, po qanë është të qartë pra
38:38Mësa duke të ka ndolë vërdiçka
38:41Qarë duhet të bej për të bështjeshur?
38:43Ta tua vetëm ty
38:45Vetëm unë i rase si më shikon më në krosen
38:51Dëshërën të flasin për kërë?
38:54Jo, letë mos flasin
38:56Unë të ashma e di se shfar do të thuash
38:59Si me ndon?
39:03Ashtu, unë nuk të falim një rova për dreken
39:06Këto do të thuashti
39:08Dhe ashtu nuk mund të haja, nuk e pranoj lukthi
39:11Për shukon nuk bënështu
39:13Ti duhet të ushqie shumë njerë
39:15Dhe nëse nuk pëlqen kjo pjatë të marrin bishka tjetër nëse donë
39:18Ose ta bëjmë në këta mënyrë
39:20Tu është një vend që shërbën ushqime të mirat gatuara
39:23Ushqime shtëpje bënë
39:26Për nëse do të që rasë është ti, do të vi
39:28Në fakta ta si e dhe në shtëpje nga atje, por
39:32Mirë, mirë, në regu, shkem se bashku
39:36Në regu, shkem se bashku
39:37Në regu, ti lajduar dhe do të vi
39:48Qëpar do bëjmë, kër e pash vajzën nga shlumëtur, nuk më të thoshe e e shkuroba që një me Livi
39:53Ose bëjmë, vëlla
39:55Edhe sako i kam betur vajzës për të jetuar, vajzëa të shiti si shpresën e saj
40:00Mo se heq këta vëlla, të pak tëmë, letaj atoj pjesën tjetër të jetët së një mëtur
40:06Ne jemi mjek vëlla, prioritetit e unë është të shpëtoj njëtë
40:15Unë do të di moj të shpëtojnë jetën të ndë
40:18Do t'jem me ty i një
40:20Do të thërisi edhe unë ty, unë e mbarova punën ti me por në najme më thiri, ta një po shkoj dhe të zehra
40:39Ma duke cikur edhe unë të ka me i qurdor, por të lu të mosu zemëro
40:43Jo jo, ty, ty rime në në, nuk ka problem, pas të të flasim
40:48Ashtu, e mre?
40:51Ur dhe ro
40:52Unë të doa shumë ty
40:55Edhe unë ty e dashës
40:58Edhe unë ty të doa shumë
41:08Unë jam gati, të shkojmë
41:10Ndre e gullë, të ndërojmë njëherë
41:17A nuk kupton ti, pëse më solle këtu ti mua?
41:20Unë të kuptoj të i bora
41:23Duhet të qetë soesh, shiko ajri i pasër të bën mirë
41:27Letë me bëj mirë
41:31Por ajë gjengizi më tha
41:33Ajë më tha, ti nuk je nje një njëri unë që do tjetë ku drejti, por nuk e të gjoha
41:38U qmenda nga gëzimi se e gjitha baban
41:41Ashtu, më shkonde ndërmen të jetoje njëri unë
41:43Dytit më vonë kopertina e burit ju zboluan, dërsa ky njëri për dy dit ju zbolua kopertina burit
41:49Ky njëri për dy dit ju zbolua kopertina burit
41:52Ky njëri për kërkonde në nëntime, ishte i martuar me dika tjetër
41:56Nërsa nënaime vajtoj për vdekjene ti për vit e meral
41:59O, burit për gëtoj, unë se kuptoj ashtë në nëntime, për shka e fshekët të pun?
42:05Shpirë dhjem shika, në regull, ta nje është bërma, burit është i martuar dhe ka fami
42:11Pra qfar mund të bësht ta nje tutje?
42:14Ti vetëm dëmton vetën me një zëmrim të tjil
42:17Një minut, një minut
42:22Ti thua kanë fami?
42:25Banu dhe Elifi, qfar nuk kuptën?
42:29Banu dhe Elifi, tani janë motrat e mi, apo?
42:35Po, Banu dhe Elifi janë motrat e tua
42:40Mendoj se nuk dhe të zëmroesh me baban të ndhe ti njërë është ato, apo jo?
42:43Jo, jo e dashur, cilë është më ka ti tyre
42:46Për zotin bot është një vendit qëdit shumë, unë nuk isha as një njeri dhe ridje
43:00Tanik kam një familje të madhe
43:02Unë kam motra, Tanik, unë kam dy motra
43:05Ike?
43:15Nën, zehra, unë njëm këto
43:19O, zot, o, zot
43:20E po ku janë këto?
43:22Vajsa ime, dritë e asyë e të mi
43:39Unë jam shumë vonë
43:41Sot, unë më sova diqka
43:44Nuk dija se si të të theja balë për balë
43:47Kjo është arsyë e pëse të shkroba këtë letër
43:49Baba i jytë nuk më donë të mua, sepse
43:53Sepse a i në mendjen dhe zemën e ti kishtë gjithë më ndikët tjetër
43:57Ti e një të person shumë nga afër
44:00Ajo është halaj burit të ndë, zonja seher
44:04O, zot i ime
44:12Po ta them këtë sepse duhet ta dish këtë gjapë
44:15Nesër një dit ku të ndodh diqka dhe të vlitet për këta mos umërzit për asyë
44:19Për asyë
Recommended
1:47
|
Up next
1:38
31:38
1:49
1:55
1:51
1:45
1:49
1:29
1:46
1:46
1:50
1:49
1:48
1:38
1:38
1:33
1:52
1:52
1:43
1:47
1:45
1:39
1:41