- yesterday
Category
📺
TVTranscript
00:00Transcription by ESO. Translation by —
05:29This is from黄自甫出来的.
05:31This is from黄自甫出来的.
05:33They're both in each.
05:34This is not clear.
05:36It's not clear.
05:42You're welcome.
05:43You're welcome.
05:44You're welcome.
05:45You're welcome.
05:46You're welcome.
05:47You're welcome.
05:48You're welcome.
05:49You're welcome.
05:50You're welcome.
05:51You're welcome.
05:52You're welcome.
05:53You're welcome.
05:54You're welcome.
05:55You're welcome.
05:56You're welcome.
06:00Oh.
06:01That's yours.
06:02You're right.
06:04Well, I've got a good reason for it.
06:08Well.
06:09This is bitter, you're a bit there.
06:11I'll do nothing but you don't.
06:14All right.
06:15You are right.
06:17Then it comes, she will take you.
06:19Oh, I'm more worried about you.
06:21What?
06:23What?
06:24Oh, I怎麼…
06:25No.
06:26Go ahead.
06:28I know.
06:29Moritz.
06:33How do you know?
06:37That...
06:38Ah, Hong.
06:42Ah, Hong.
06:43Ah, Hong.
06:45Ah, Hong.
06:47Ah, Hong.
06:49Ah, Hong.
06:53Ah, Hong.
06:55Ah, Hong.
06:57You're a loyal friend.
07:00It's good for the viewers.
07:06It's so easy to inspire you.
07:11It's my wife.
07:15She loved me.
07:18She has forgiven my love.
07:21She has forgiven me.
07:24And I owe her enough to do my sad lives.
07:27It's a good thing to do.
07:28I'm not sure if you have a gift.
07:30But you gave me a gift.
07:34You can't.
07:35I have a gift.
07:43I have you送 my香蕾.
07:48I'm not sure if you have a gift.
07:50I'm not sure if you have a gift.
07:52It's been a long time for me.
07:56But you're so expensive.
07:58I don't have enough money.
08:00That's enough.
08:01Let me put this and this.
08:03All I can do is go to where?
08:05Where is it?
08:07How many people will know
08:09that you are here?
08:11Okay.
08:12I'm so happy.
08:20You're so happy.
08:22You're so happy.
08:28We've met the king of the宋.
08:30That's a good one.
08:32It's a good one.
08:36The宋.
08:39Have you met, the殿下?
08:42You and my表哥 have been married
08:44According to婚姻, it is a good thing to do
08:46and it is a good thing to do.
08:48But as soon as my表哥 is trying to do this,
08:51you and my wife are talking about a lot of fun.
08:53What kind of婚事 did you do not have to do this?
08:56Your father,
08:57that is my husband and my wife.
09:01I'm your father.
09:02He is a white man.
09:03Your father.
09:04Your father.
09:05In this world,
09:07there are people who are most likely to happen.
09:09There is a man.
09:12Don't say that's a man.
09:14It's not a friend.
09:16Because no one would be more clear
09:18how he is a human being.
09:22So, lord, you worry.
09:24If you're...
09:26I'm not going to let me go.
09:28I'm not going to be wrong with him.
09:30I don't know.
09:32The girl would be so strong.
09:34Good.
09:36Where are you?
09:37I'm a man.
09:38If you like it,
09:40I can still say a little.
09:41It's okay.
09:43You don't want to be a girl.
09:44Dear friends, let's go.
09:46We'll see you soon.
09:47Please, let's go.
09:48Just let's go.
09:54You are a girl who is a girl.
09:57Good.
10:05Come on.
10:06Come on.
10:07Come on.
10:08Come on.
10:09Oh, you heard me.
10:11Why did I'm not even a kid?
10:13Come on, I can't wait to see you.
10:17I'm not a bad act, right?
10:19I'll be right back.
10:20Why you're not a bad act?
10:21I'm not a bad act.
10:23I'm not a bad act.
10:25I want you to be a bad act.
10:27I'm over a while.
10:29I'll be dead.
10:30I'm not a bad act.
10:32I'm not a bad act.
10:34I'm not a bad act.
10:36Oh, it's so bad.
10:37Oh, it's so bad.
10:43You're so bad.
10:44What happened to me?
10:45It was bad.
10:46It was bad.
10:47But it was bad.
10:48You've been so bad.
10:49You've been so bad.
10:50You've been so bad.
10:59I'll go.
11:00I'll go.
11:01Oh.
11:02It's so bad.
11:06Oh, it's so bad.
11:18I didn't even know that much.
11:19I'm so bad.
11:20I love you.
11:21You're so bad.
11:22I'm so bad.
11:24I'm so bad.
11:25You're wrong.
11:26I'm so bad.
11:27I'm so bad.
11:28You're bad.
11:29You're bad.
11:30You're bad.
11:31I'm so bad.
11:32You have to be bad.
11:33I'm so bad.
11:35Oh, my God.
11:46Is it still the original title?
11:55So, even in the original title,
11:57there is no one written in the title.
11:58The title of the title of the title is the title of the title.
12:00The title of the title is the title of the title.
12:01It can be done.
12:02Tell me.
12:04Go!
12:17If you want me to say that,
12:18the man is killing me.
12:23Nice job!
12:24Please do it!
12:27Thank you for your work.
12:29You've done a lot.
12:31Please!
12:37In the book,
12:38The King is in the U.S.
12:39Mr. Hong is in the U.S.
12:41His name is killed,
12:42his death penalty,
12:43his death penalty.
12:44After the U.S.
12:44The King was in the U.S.
12:46His name was the U.S.
12:47to the U.S.
12:48in the U.S.
12:49and the U.S.
12:50The U.S.
13:01Let's go.
13:31简直是不自量力
13:33你贼南横
13:36你师父谋权
13:38残害受卒
13:40这皇位
13:42做得名不正
13:44言不顺
13:45今日
13:47我便替天下百姓
13:50讨伐你
13:52讨伐我
13:54你来
13:56你带兵逼宫
14:00在天下人眼中
14:02这就是一场叹乱
14:04一场笑话
14:05朕杀你
14:07名正言顺
14:09楚归宏啊
14:14你的女人
14:17入了朕的后宫
14:18你的兄弟也被朕杀死
14:20如今你的命
14:22朕一定要收下来
14:24如今要怪
14:31就怪你
14:34在一开始
14:36便选错了变
14:38姑娘
14:40按照您的吩咐
14:42该养生了
14:43吓死我了
14:44吓死我了
14:46你
14:48吓死我了
14:49你对我是真的好啊
14:51可是
14:52这么个补法
14:54是不是太补了呀
14:56不会
14:57过几日就是上元节了
15:00老人们常说
15:01上元节吃人参
15:02保证来年时时顺
15:03你刚说什么
15:05上元
15:07嗯
15:37晚风浮动
15:40竹影深
15:41殿下浮案
15:43不宜枕
15:45夜半饮食
15:52鸡不鸣来犬不废
15:54不知
15:55殿下突换小人前来
15:57所为何事啊
15:58滚进来
16:05姑娘你安排在浴室
16:07本来
16:08就是让你盯着宫中的事
16:13你应该知道
16:16顾不喜欢无庸之人
16:20下官该死
16:22下官该死啊
16:23恳请殿下
16:24再给下官一次机会
16:25下官必将担惊劫
16:27如殿下一般
16:28不分昼夜
16:29焚高计鬼
16:30我定将那
16:30楚贼的罪行
16:31收集得满满荡荡
16:32分毫不辣
16:37好啊
16:39给你机会
16:41那你应该知道
16:42明日早朝
16:44该做什么了吧
16:45下官知道
16:47上上到
16:59陛下万岁万岁万万岁
17:06都起来吧
17:08谢陛下
17:08父皇
17:09日儿
17:10你可是有事要奏啊
17:11父皇
17:13儿臣认为
17:14此次千语军虽有哲己
17:15然楚归宏多年军功卓越
17:17乃国之将才
17:18怎可顾
17:19怎可须殉弦
17:20谁还可当死大人
17:21谁还可当死大人
17:22啊
17:23我认为
17:24你还要求
17:25我认为
17:26我认为
17:27这次千语军虽有哲己
17:28然楚归宏多年军功卓越
17:30乃国之将才
17:31怎可须贤而代啊
17:33因此
17:34儿臣恳请父皇
17:35受楚归宏以要旨
17:37重掌千语军
17:39再挫贺元
17:40重掌千语军
17:41再挫贺元
17:42重掌千语军
17:43除了楚将军
17:45谁还可当死大人
17:47这倒不是刚才能办一张
17:49是
17:50是
17:51这些人怎么可奇啊
17:56姑娘
17:57怎么样了
17:58奴婢把姑娘给的锦囊
18:00交到了
18:01楚将军旁边
18:02那个侍从荣华的手里
18:03就那个人高马大
18:04长得挺壮的
18:05但是从正面一看
18:06有点像
18:07谁问你荣华了
18:09他不是重点
18:10我问你楚归宏
18:11他看了没有啊
18:12看了
18:13也是巧了
18:14这楚将军啊
18:15前脚刚看完锦囊
18:16后脚宫里边就来人
18:17照他进宫面圣了
18:19哎呀
18:20姑娘啊
18:21你这锦囊里边到底写什么了
18:22楚将军看完之后
18:23脸色可奇怪呢
18:25嗯
18:28看了就好
18:30还好我想起了这段剧情
18:32要不然的话
18:37呀
18:38老秦
18:39你几个意思啊
18:40啊
18:41你就找一个理由
18:42搪扫过去
18:43你没啥成我表兄
18:44你就这么按大不住了吗
18:49老七
18:50既然芮儿提出的官职
18:52你都认为不妥
18:53那依你看
18:55正该给楚归宏
18:56什么样的职位呢
19:00回陛下
19:02臣以为朝堂议事
19:04要以天下为先
19:06若是为了楚归宏谋求要职
19:09那是因私废宫
19:15因才适用
19:17便是因私废宫
19:19莫非这朝堂上
19:21只剩下高家门生
19:27才算是天下为先吗
19:29嗯
19:32陛下说教了
19:33周公图补天下为先
19:35徒补天下归心
19:37为陛下收服天下
19:38有才德之事
19:40乃臣等毕生之所愿
19:43陛下
19:45楚归宏先前
19:46在民间是颇有声望
19:49不过经过平荣之战之后
19:51他令整个大京
19:52损兵折将数晚
19:55令兵关三城百姓
19:56尽数被图
19:58如今
19:59在民间声望已是不佳
20:01臣唯恐此举
20:02会令百姓寒了心
20:05陛下
20:08参见陛下
20:10免礼
20:11谢陛下
20:15不知道七殿下口中
20:17在下声望不佳
20:18是平和二官
20:20自然是由御史台
20:21查明而至
20:24陛下
20:25臣恳请陛下
20:28宣监察御史
20:29携御史台
20:30弹劾楚归宏奏折入殿
20:32详细臣明
20:34你怎么这样呢
20:35你还有备来啊你
20:38宣
20:42驾
20:43驾
20:50驾
20:51驾
20:52驾
20:53驾
20:54驾
20:59驾
21:02驾
21:05驾
21:06驾
21:10驾
21:17驾
21:20驾
21:22驾
21:22Oh, my lord.
21:24My lord.
21:26You should have asked for a long time.
21:30Yes, my lord.
21:32Look, it's about 50 years.
21:34You're not going to send people to this song.
21:39My lord.
21:41My lord.
21:43My lord.
21:45My lord.
21:52I think it's really bad.
21:57This is the duty of the king's duty.
22:00The king's duty is more dangerous.
22:03Once again,
22:04it's only going to be perfect.
22:07Okay.
22:09Since the king of楚归,
22:11the king is no longer a lie.
22:13The king of楚归,
22:15the king of the king,
22:16the king of the king,
22:17the king of the king,
22:18the king of the king,
22:19the king of the king,
22:20the king of the king,
22:21even hosts the king of the king.
22:22It means himself win...
22:24the king of the king,
22:26the king of the king is but the king.
22:30His son takes a chance to call the king.
22:32The king of the king is...
22:34Isulfere headman aiming to clear the king of the king.
22:36The king of the king is along,
22:38it's not a man moving.
22:40I will my rather...
22:42Even moreANK the king of the king...
22:43the king of course.
22:44Had SEALs.
22:45correspond to him.
22:46We arrived at the city of Kandong.
22:48We arrived at the city of Kandong.
22:58Don't worry.
23:00It's the king of Kandong.
23:02But I don't understand how to help the king of Kandong.
23:08The king, last night we were not to wait for the king of Kandong.
23:12She met him in the road.
23:14It's time to go to the house,
23:15the son of a bitch will go to the house.
23:18You see, they're not going to be...
23:32Mr. Chairman, come here.
23:34Come here, come here.
23:35Let's take a look at this.
23:41I remember that you were here at the U.S.
23:44The most love eating is the water.
23:47Let's try it.
23:52Yes.
23:54I love the water.
23:56He was a kid.
23:58He would like to eat the water.
24:05I'm on the other side.
24:07I will be there.
24:08I will go to the U.S.
24:09Where?
24:10You have a lot of years.
24:13You have been used for a few years.
24:15You are the owner of the U.S.
24:16You are the patient.
24:18You are the one who has done it.
24:20You don't have to be confused.
24:25I want you to take a look at this one.
24:27It's not a problem.
24:28It's not a problem.
24:29Yes.
24:30We will go back again.
24:35You're welcome.
24:37The Queen of the Lord.
24:39The Queen of the Lord is here.
24:54You're not afraid to kill the Queen of the Lord.
24:57He's been killed so far.
24:58You're not worried about him.
25:00When I was the Queen of the Lord,
25:03I knew that the Queen of the Lord will be back.
25:05Don't worry, he will kill me now, and I won't be afraid of him.
25:16The Lady of the Lord.
25:26This is not a good time for us.
25:28How can we drink the Lady of the Lady of the Lord?
25:31The Lady of the Lord.
25:32I'll take you back to the people's sake of tea.
25:34Yes.
25:35I'll take you back.
25:36You don't have to pay for it.
25:38Come on.
25:39I'll take you back.
25:40Let's go.
25:43You have to wait for a while.
25:45It's good.
25:47I'll be right back.
25:53Oh my God.
25:56My ears are so gross.
25:58You're so gross.
25:59You're so gross.
26:00You're so gross.
26:01You're so gross.
26:02You're so gross.
26:03You're so gross.
26:04I can't prepare for a few things.
26:06I'm so gross.
26:09Come on.
26:10Come on.
26:11I'm so gross.
26:12I'm so gross.
26:13I'm so gross.
26:21Come on.
26:22Come on.
26:24Come on.
26:25Come on.
26:26Come on.
26:27Come on.
26:28Come on.
26:29Come on.
26:30Let's go.
26:38I'm going to ask you.
26:40Have you ever met him?
26:44Yes.
26:45He is a wife.
26:48He is a wife.
26:50Why?
26:51He can't get married at the殿下.
26:53He can't get married.
26:55You can't get married at all.
27:00You're not afraid to cry.
27:02I'm afraid.
27:03I'm afraid.
27:05I'm afraid.
27:06I'm afraid.
27:07I'm afraid.
27:20The殿下.
27:22You're here.
27:24You're here to kill me.
27:28My mother, I forgot.
27:29The殿下 is unable to kill me.
27:33The殿下 is trying to kill me.
27:35The殿下 is hurting me.
27:36The殿下 is hurting me.
27:37It's just you.
27:46Yes, the殿下.
27:47The殿下 is a flower.
27:50You're still hurting me.
27:54Enjoy this happy trip.
28:01Missкогоします.
28:02Yes, my mother.
28:04No, I would not be revered.
28:05Please.
28:07You're petite.
28:09I if you'd like.
28:11Your dear dear father,
28:13I can't look to me for something.
28:14Well...
28:15I've been raised in my rooms.
28:16You can see me from your house."
28:17Ms.
28:18So, my mother is a new island.
28:19I came, my friend,
28:20and I believe these up as I was going to be a cho,
28:22倒是頗有手段
28:26此人於邦內秘密組建夜遊神
28:29邦外則進入殘江樂會館
28:32打通駐店 賭博 酒樓等屍體
28:35凡是在外面不能幹的
28:37在這殘江樂裡便通通可行
28:42小池在獄中也聽說過
28:44這殘江樂地處魚龍混雜之所
28:47入夜之後一片紛亂
28:49三不五時更有些不可告人
28:52所謂會館
28:55怕是夜遊神暗中行事的掩護
28:58所以啊
29:00朝廷煩哪
29:04大人的意思是
29:06賢侄啊
29:08你要學會
29:10在這朝堂之中
29:12聽風是風
29:15聽風也不是風
29:19小池多謝大人提電
29:23老夫也沒說什麼呀
29:29是是是
29:30大人今天什麼也沒說
29:32是小池自己忽然想明白了一件事
29:35倘若小池能查清這首領的身份
29:38及夜遊神行事的動機
29:40是為大功一件
29:41於十八殿下入主東宮
29:43與小池的前程必然大有必疑
29:51我說你怎麼不害怕苦了
29:55原來是想明白了這一點啊
29:57那唄
30:01不過
30:02剛才那兩個
30:03一個叫應秋
30:05一個叫知夏吧
30:08聽說你們三人從小一塊兒長大
30:10情童姐妹
30:12我是殺不了你
30:14但想要殺他們
30:15一如反掌
30:23壞人到底是壞人啊
30:25總是喜歡拿別人的軟類來威脅
30:29書下和應秋沒有得罪過您吧
30:32把他們牽扯進來
30:34殿下的良心
30:37真的不會痛嗎
30:38痛嗎
30:57你 什麼意思啊
31:00殿下沒瞧見吧
31:01這些可都是醉了毒的劍吧
31:03可都是醉了毒的劍吧
31:04你要的是他自己
31:09你要幹什麼啊
31:11我要幹什麼
31:12我要幹什麼
31:14我要你
31:15我要你脫了衣服
31:18跪下來叫賈芬爸爸
31:22你著死
31:23什麼爸爸
31:24什麼什麼爸爸
31:25經主爸爸
31:26什麼爸爸
31:27什麼爸爸
31:28經主爸爸
31:29什麼爸爸
31:30什麼爸爸
31:31What's your father?
31:35What's your father?
31:37You're not willing, right?
31:50He is the king.
31:52He is the king.
31:54He will not be the king of other people.
31:58Let's go.
31:59Let's go.
32:01Let's go.
32:02Let's go.
32:03Let's go.
32:04Let's go.
32:11Even if he is the king of other people,
32:14he will die.
32:21I...
32:24I'm sorry.
32:29I'm sorry.
32:30I'm sorry.
32:31I'm sorry.
32:32I'm sorry.
32:33I'm sorry.
32:34It's a big deal.
32:37What do you have to wear?
32:38I'll take it.
32:39I'll take it.
32:43You're the king of these boys.
32:45They're all in the same clothes.
32:47They're all in three floors.
32:49It's not a big deal.
32:50I'm so tired.
32:53You don't have to see me.
32:54I'll tell you.
32:55I'm not a big deal.
32:56I'm not a big deal.
32:57I'm not a big deal.
32:58I'm a good deal.
32:59I'm a good deal to teach you
33:00what to do to be loved by others.
33:02Just want to be the king of these boys.
33:03If you're the main character, you can make it possible.
33:19You called me what?
33:22My name is Nanda.
33:27That's not what you want to do with me.
33:33I'll tell you.
33:37Don't worry about me.
33:39That's the most important part of my life.
33:44You don't want me to wear my clothes.
33:46You want me to wear my clothes?
33:52Okay.
33:54I'll wear my clothes.
34:03Now I'm afraid.
34:04Even if you're wearing my clothes, I'll never be able to wear my clothes.
34:11So...
34:15You don't want me to wear my clothes.
34:17Tell me.
34:19Tell me.
34:20Tell me.
34:21You're a woman.
34:22How can you do this?
34:23You're such a big model.
34:24Of course, you need to prepare yourself.
34:27Look at me.
34:28It's a good thing.
34:29If I'm so small, I'll be able to wear my clothes.
34:34You're not afraid to wear my clothes.
34:35Don't worry about me.
34:36Don't worry about me.
34:38I'll give you a rule.
34:39Otherwise, I'll wear my clothes.
34:42What's the rule?
34:47Let me get married with the Vigil.
34:51It's impossible.
35:00I'm not afraid of a wife.
35:02She said that she doesn't seem like it.
35:04She's a poor woman.
35:05She's nothing but yourself.
35:06A woman said that she's sick lady.
35:08She wasn't a good woman.
35:09You can't treat her loved.
35:10She's a she was sick lady.
35:12She's something so she was a good 이�ini.
35:13She's a good boy.
35:14Don't worry about this.
35:15She's a boy's neck.
35:18She's there for her.
35:19She's a girl.
35:20She's not...
35:21She's not-
35:22The other one?
35:32You said that your wife's husband is outside.
35:36You said that she saw me like this.
35:38She would be like this.
35:42What are you doing?
35:44You said that?
35:45No, no, no.
35:53Someone misumped up.
35:59Want to be on but I'm not leaving him.
36:01Oh my god, you've got gas円.
36:03It's not coming out!
36:04You'reraphone.
36:05No, not!
36:06Let's break it actually.
36:08Let's break it!
36:10Please stop laying there.
36:11I'm okay.
36:13Just don't do it.
36:15Just don't work with me.
36:17Don't let him out.
36:20I'll see you next time.
36:22I'll take care of you.
36:24It's important moment.
36:25It's important moment.
36:28You're going to do it.
36:30You're not going to take care of me?
36:34You're going to take care of me.
36:38I'll tell you,主.
36:39You have to come in with me.
36:41You're going to leave me遠.
36:45You're going to come.
36:46You're coming.
36:48沐儿.
36:50Ah, let's go to the garden garden.
36:52Let's go.
36:53Oh, my God.
36:53Oh, my God.
36:54Oh, my God.
37:07Oh, my God.
37:10Oh, my God.
37:19What's the third time?
37:25What's the third time?
37:43You should be able to do this.
37:45You should be able to do these things every day.
37:49It's true.
37:50It's a long time,
37:51and a long time.
37:52It's a long time for the next time.
37:58It's okay.
37:59You're a man.
38:00I'm so happy.
38:01I'm so happy.
38:02I'm so happy.
38:03I'm so happy.
38:04I'm so happy.
38:09My father,
38:10you said it was a long time.
38:17Oh,
38:18you know I would have so happy.
38:20You can't be rich enough.
38:21You got to be a hungry place.
38:22You're not so happy.
38:28I'll ask you.
38:29Last night,
38:30I'll give you some money.
38:33I would like you to pick up.
38:35So.
38:36I hope I may as well.
38:38I may as well as a thousand times.
38:42I will not take my own money.
38:43I will do it for you,
38:44but I will do it for you.
38:46It's just a long time.
38:50But...
38:52Is it too long?
38:53Let's talk about it.
38:54Five days.
38:55Two days.
38:57You can't talk about it.
38:58One day.
38:59Two days.
39:00Two days.
39:01Just two days.
39:03But the Lord...
39:05I want to go to the Lord.
39:07I want you to go to the Lord.
39:09I want you to go to the Lord.
39:11Where?
39:16The Lord is going to protect the Lord.
39:19The Lord is going to kill the Lord.
39:21Listen to the Lord.
39:22Are you going to turn off the Lord?
39:24Are you ready to go to the Lord?
39:26Anything from the Lord?
39:27The Lord is coming from the Lord.
39:28Your Lord...
39:29Your Lord...
39:30You are...
39:40The Lord is calling the Lord to tell me.
39:42Right.
39:43I've talked a lot about the Lord.
39:45It looks like this宋家 is going to be fair to be with him.
39:49If the宋依孟 doesn't change, it will be a big deal.
39:54Lord, the宋依孟 has a lot of sense.
39:57Now you have to do it with him.
39:59But it doesn't mean that he doesn't have any other way.
40:04I'll tell him that he's going to see the value of them.
40:15詞曲 李宗盛
40:45听风在耳边轻松
40:50黑夜的几土
40:54眼眸手已乱日处
40:59何时又归途
41:03岁月黄声黄色
41:05凡言难复兴
41:07不如命运的阵阵通阵伏笔
41:12幻化与瞬息
41:14似梦多极不离
41:17爱恨怎能藏匿
41:20岁月风声风伏
41:23不灵难风起
41:25浮生孤孤为
41:27也该欢迎注定
41:30若一天为敌
41:32如何感谢结局
41:35尽在痴痴一样
41:38有你
41:42作曲 李宗盛
42:12作曲 李宗盛
Recommended
42:49
|
Up next
45:34
43:36
42:49
43:53
42:49
42:49
43:49
42:49
43:53
43:09
44:37
48:52
44:37
43:53
43:49
44:37
44:37
48:52
45:00
44:37
42:49
44:37
43:53
34:09