- today
A Dream within A Dream - Episode 7 (English Subtitle)
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00.
00:05.
00:10.
00:24.
03:12Thank you very much.
03:14I am moving.
03:18Thanks.
03:24盛復已到,後悔無期
03:33大霞,大霞,你別走啊
03:35你好好想想我跟你說的
03:38想好了跟我聯繫啊
03:43郎子野心,心狠手辣,無惡不作
03:48泄害忠良,還殘害女子
03:52I'm not sure how to do this.
03:54I'm not sure how to do this.
03:56This man's voice is a very smart man.
04:00He's not a good man.
04:02He's a good man.
04:04You're already used to be a kid.
04:06Hey, the prince.
04:08What did you do to kill the woman?
04:10Let's go to the house.
04:12I'm going to call the house.
04:14I'm going to call him.
04:16My prince is a good man.
04:18I'm going to call him a house.
04:20Oh, my son.
04:22You're gonna kill me, my son.
04:24Look.
04:25Look.
04:26Look.
04:28I'm coming to the news.
04:29You're going to come here.
04:30What happened?
04:31You're not going to get into this.
04:33You're not going to get into this.
04:34You're going to get into this.
04:35The father.
04:36The father is going to be a good friend.
04:38It's not easy.
04:42The 16th.
04:43Is that the really of the 16th?
04:45Oh.
04:46Oh, you're so happy.
04:48How was her so young?
04:51Of course.
04:52She is the judge of the All-in-law female women.
04:57He was the former captain of the King Louis.
05:00And the former crown for the King.
05:02She was the princess.
05:04She was dead, and there was no one.
05:07But today, she was murdered.
05:09You could not?
05:12Oh.
05:13Hold on.
05:15Do you like love?
05:16I don't know why I watched the movie the movie.
05:21It was the first scene of the movie.
05:23It was the movie that he had so much fun.
05:28Wait.
05:29Is it possible that he wasn't the movie in the movie?
05:32It's the movie that he had.
05:35It's the movie that he had.
05:37Oh, look at that.
05:41You still have to know what's best?
05:43Oh.
05:44What are you talking about?
05:45It's about you, too.
05:46Let me know.
05:47What are you talking about?
05:48Oh, look.
05:49Oh, look.
05:50Oh, look.
05:51Oh, look.
05:53Oh, look.
05:55What is it?
05:56The name of the江湖游侠明石堡
05:58is called 16.
05:59There is a story of people.
06:01It's like this?
06:05Oh, this song, woman.
06:06真是口齿伶俐 見解獨道啊
06:10竟然將殿下那些豐功偉業講得如此的英文不值
06:14加上什麼呢
06:15殿下那叫偶有失誤
06:18那隆功也沒幾回嗎
06:20被小人算計過一回
06:22被敵軍的暗哨襲擊過一回
06:24糧草被截過一回
06:26還被燒過一回
06:27那些都是年輕時候的事
06:30你這句話什麼意思啊
06:32難道你是說殿下不再年輕了
06:34少得你頭不離間啊
06:36殿下正值金壯之年
06:38雖然飽受了些風霜臉上長了些褶子
06:41但是每日能做八十個府地征呢
06:45說聲聲
06:47殿下
06:48上官先生他不懂朝政
06:50所以小人才不得不說呀
06:52您苦心金營殘江月
06:54為的就是日後暗中培植勢力
06:56收集消息 以圖後用
06:58此班身份萬不可讓旁人知道
07:01就算你想用黎十六的身份
07:03與那宋姑娘結盟
07:04也難保他日後不會知道
07:06你的秘密和計劃
07:07此事要是讓十八殿下一檔知道了
07:10那可就腹水難收
07:11無法滿回了呀
07:12富貴啊
07:13天下可沒有白吃的餐飯呀
07:15不入虎穴 焉得虎子
07:18那也不能讓殿下
07:20親自冒險
07:21我且問你
07:23你眼下可有法子
07:25破解松明夢口中那什麼機制
07:28破解松明夢口中那什麼機制
07:33既然無法破解
07:34那便要利用啊
07:35你可別忘了
07:36今夜你對楚歸紅出手
07:38這件事你要怎麼收場
07:44哎呀
07:45這江湖中人
07:47為何專門跑來施女的兵器呢
07:52莫非是為了這斷刀之法
07:56關心斷刀之法的
07:57只有一個人
08:01所以我懷疑
08:03這離十六
08:04極有可能是南橫的人
08:08壞了
08:09那要這麼說的話
08:10這老妾手裡的牌比
08:12咱們想像的要多呀
08:14不僅如此
08:15剿匪之事本是隱密行動
08:18但那離十六道像是提前知道
08:20消息一般
08:22殿下
08:24我只怕
08:25我們的人中
08:26心緒會入了南橫的探子
08:29不會吧
08:35你可別嚇我呀
08:39殿下怕是過於謹慎了
08:42都怪那個南橫
08:43他搞的這個
08:44他搞得人心慌慌的在這
08:50殿下
08:52若離十六真是南橫手裡的牌
08:55我們絕不能置之不理
08:57是啊
08:58不是關鍵
08:59咱們現在不知道人家
09:00到底手裡有沒有這張牌呀
09:05我有一個棘策
09:06可確認此事
09:07不過需要殿下親自出馬
09:10助我一臂之力
09:11不行
09:12我不同意
09:14我們殿下精尊玉貴的
09:15憑什麼屢次三番對那個宋依夢是好啊
09:18可就算你把宋依夢和楚威弘的婚事拆散了
09:22那宋家也未必會支持我們殿下呀
09:24可若是放任兩家聯姻
09:26只怕大當家還未尋得斷刀之法
09:28就已經失去逐鹿的先機了
09:29密負責啊
09:30密負責啊
09:31孤自然不會所以代弊
09:33殿下
09:34你閉嘴
09:36不過這個黎十六
09:37是一劑江湖草莽
09:39宋依夢卻是高門貴女
09:42很難動心啊
09:44所以更應該以至有的身份
09:46接近宋依夢啊
09:50楚歸紅佔著未婚夫的身份
09:52不可能不動怒
09:54只要生出嫌隙
09:56兩人遲早割席
09:58讓殿下委屈求全挑撥離間
10:00一招渾身鬧得如此地步
10:02說下去
10:03啊
10:06策子裡說的也不全對嘛
10:08我覺得李大俠
10:11不光是一個手起刀落的江湖中人
10:14他還是很善良的
10:16他在殘江月
10:18奢留了很多無家可歸的人
10:20我今晚都見著了
10:21大家都挺友善的
10:24嗯
10:25嗯
10:27三年前的水患
10:29四年前的冰災
10:31這些都是因為南橫的朝政之中
10:34引發的慘烂
10:37哎呀
10:40哎呀 宋依夢
10:41這下有救了
10:42這下有救了
10:43這下有救了
10:44有救了
10:45姑娘
10:46奴婢聽不懂
10:47嗯
10:48怎麼聽不懂呢
10:49嗯
10:50你看啊
10:51這個
10:52黎十六創建的殘江月
10:54收留的那些都是
10:56因為南橫造下的孽
10:58而無家可歸的人
10:59那他們肯定恨此南橫了呀
11:01嗯
11:02嗯
11:03哎呦
11:04怪不得今天晚上黎大俠
11:06問了我這麼多關於南橫的問題呢
11:09原來
11:10這是在試探我的立場
11:13考慮我的決心呢
11:15那姑娘準備如何做呀
11:17以對付七殿下為名
11:19虛以為疑
11:20以對付南橫為目的
11:21真誠結交
11:22這件事要是被七殿下知道了
11:24若這殿下身份暴露了呢
11:26那就提前動手
11:28那就提前動手
11:29死啊
11:30死啊
11:31死啊
11:32死啊
11:34死啊
11:35死啊
11:36死啊
11:37死啊
11:38死啊
11:39死啊
11:40死啊
11:41死啊
11:42死啊
11:43死啊
11:44死啊
11:45死啊
11:46死啊
11:47死啊
11:48死啊
11:49死啊
11:50死啊
11:51死啊
11:52死啊
11:53死啊
11:54死啊
11:55死啊
11:56死啊
11:57死啊
11:58死啊
11:59死啊
12:00死啊
12:01死啊
12:02死啊
12:03死啊
12:04死啊
12:05死啊
12:06死啊
12:07死啊
12:08死啊
12:09死啊
12:10死啊
12:11I have.
12:12You don't have to look at me.
12:13I've got my mind.
12:14I've got my mind.
12:16You?
12:23Okay.
12:24Take care.
12:25Please.
12:26I'll give it to you.
12:28Right.
12:32Yes.
12:33Yes.
12:34Yes.
12:35Yes.
12:36Yes.
12:37Yes.
12:38Yes.
12:40No.
12:43It's amazing.
12:45Yes.
12:48Yes.
12:50Yes.
12:53Yes.
12:55Yes.
13:00Yes.
13:03Yes.
13:04Yes.
13:06Yes.
13:07Yes.
13:08Yes.
13:09You can't see it, but you can't see it.
13:12You don't want to see some strange things.
13:16You don't want to see it.
13:19You don't want to see it.
13:20You don't want to see it.
13:28Dear兄弟,
13:30we are going to make the first step of the steps
13:34to make the first step.
13:36to create a perfect perfect
13:38shape,
13:39here!
13:40Look!
13:41Look!
13:42Look!
13:43No woman
13:45will not be a beautiful
13:46and beautiful man
13:47who is so angry.
13:48If there is,
13:50it will prove
13:51she is not so beautiful,
13:52not so bad.
13:53Come on!
13:54Come on!
13:55Come on!
13:56Come on!
13:57Come on!
13:58Come on!
13:59Come on!
14:00Come on!
14:01Come on!
14:02Come on!
14:03Come on!
14:04Come on!
14:05Come on!
14:06Come on!
14:07千年一探,
14:08黎十六的九十九次
14:09私利逃生
14:10这才是美强惨
14:24三岁丧父,
14:25五岁丧母
14:27唯一的爱犬,
14:29弃塌而去
14:33自学武功
14:37筋脉禁断
14:39然后浴火重生
14:41哼
14:42哼
14:43哼
14:44不是顾何时有这种经历啊
14:45哼
14:46我后面还有更过分的呢
14:47是
14:48身中一百二十八兜
14:50藏于古井而百日复生
14:52哼
14:53哼
14:54哼
14:55我这不是为了帮你
14:56哼
14:57为了帮你吗
14:58哼
14:59哼
15:00哼
15:01哼
15:02哼
15:03哼
15:20十六公问姑娘,
15:21台后万福
15:22忌日经中流言颇盛
15:24几毁消果
15:25某虽百口莫辩
15:27然得知己一人,
15:28如姑娘者足矣
15:30无疑
15:31歇小飞鱼,
15:32何足道在
15:34窃文庙堂正争甚据
15:36楚将军祭典素位
15:38于姑娘恐照管不及
15:40躺蒙不弃
15:41姑娘可常来残江院一叙
15:44了解贤仇
15:45了解贤仇
16:00这送医梦什么意思呀
16:01殿下,
16:02小心有毒
16:03让上官先人前吃
16:04我闭腿
16:06有何高见?
16:11殿下,
16:12这送医梦
16:13上钩了
16:14殿下,
16:15这送医梦
16:16上钩了
16:22殿下,
16:23十八殿下的人
16:24刚刚送了一封信
16:39明日未使
16:41在残江月会馆一见
16:44十八殿下
16:45这是吃着雄心豹子打的
16:46感觉殿下在宫外相见
16:49前几日楚归洪在残江院
16:50才刚与你交过手
16:52今日南瑞便发来邀约
16:54真有趣
16:55自作聪明
16:57还敢把十八腊肉去
16:59明日
17:00你去吗
17:01去
17:02既不可失
17:03时不再来
17:04自从他出狱之后
17:05圣上便将他父亲的遗物
17:07归还于千语王府
17:08说是武归原主
17:10实则
17:11想对你施加威慑
17:12他以为有了那东西
17:14就如虎添翼
17:15那姑偏要将他的羽翼
17:17连根折断
17:18看来阿虎的妙手空空
17:20终于能派上用场了
17:22或许有了那东西
17:24就能破解断刀之法了
17:26嗯
17:27不是你们到底说什么呢
17:28能不能让我明白啊
17:33千语斩月道
17:35什么
17:36什么
17:56这边请
17:57好
17:58好
17:59快一点
18:00谢谢
18:01好
18:02来吧
18:03来吧
18:04来吧
18:05来吧
18:06来吧
18:07来吧
18:08别跑
18:09别跑
18:10别跑
18:11别跑
18:12别跑
18:13客官
18:19走
18:20走
18:21犯了吗
18:25走
18:26快点
18:27走
18:28别跑
18:29别跑
18:30走
18:31走
18:32走
18:33走
18:34走
18:35奏
18:36走
18:37走
18:38走
18:42走
18:43谁령你走
18:44Let's go.
18:46Is it ready?
18:50Let's go.
19:08Gentlemen, prepare for action.
19:14Oh, my God.
19:16Oh, my God.
19:18Oh, my God.
19:20How could I be here?
19:26My friends,
19:28we must keep in mind.
19:30We must keep in mind.
19:32We must keep in mind.
19:34We must keep in mind our next generation.
19:36Our brother's happiness is just in our hands.
19:38You understand?
19:40I understand.
19:42We must keep in mind our next generation.
19:44We must keep in mind the next generation.
19:46We must keep in mind.
19:48We must keep in mind our next generation.
19:50We must keep in mind.
19:52We must keep in mind.
19:54Hello, my friend.
19:55My friend?
19:56Hello.
19:57My friend.
19:58Here are you?
19:59It's a great honor.
20:01What are you doing here?
20:03Where are you?
20:04What did your father have?
20:06He didn't even come here today?
20:08He...
20:10He's not here?
20:12今日腰姑前来所为何事啊?
20:19所为何事?
20:24对啊所为何事那种.
20:32所为何事?
20:37对啊所为何事那种.
20:40啊
20:43啊
20:43这个
20:44蚕江乐会馆
20:45在京中十分有名
20:47不止老七
20:48可曾来过呀
20:49你可曾来过
20:51啊
20:52孤导师
20:53哎
20:53不是
20:55是 是孤先问的年迷
20:57你先回答嘛
20:58孤是兄长
20:58你先回答
21:00不是
21:01你
21:01你
21:03你 你怎么不按常理出牌呢
21:05孤行事向来不按常理
21:10哎
21:10I don't know.
21:40I don't know what you're talking about.
22:10Now, this is the event of the event.
22:24It's called the event of the event.
22:25Please take a look.
22:27Why do we call it the event?
22:28It's the main event.
22:30The event of the event will be served on the event.
22:33The event will be served on the event.
22:35The event will also be served on the event.
22:39Here are the event of the event.
22:42From the event of the event,
22:43the event goes to an end.
22:45This place will be hosted around the event.
22:47The event will be presented in the event.
22:49Why do you drink the event?
22:54This place will only sink the event.
22:55In this place.
22:58The event will have to rent it into the event.
23:00Now I can go in the event ofseerum breeze.
23:05It's a place where you can't meet the event.
23:08Oh, I'm a normal person.
23:10That's what I'm looking for.
23:11Hey, girl.
23:12You're not a normal person.
23:13You're your own person.
23:14Let's see.
23:15Let's see.
23:16Look at that.
23:17That's the消息 room.
23:18There's a lot of information.
23:19I'll tell you.
23:20There's a lot of people.
23:21Listen.
23:22Listen.
23:23Listen.
23:24You don't have to talk so much.
23:26I don't want to talk so much.
23:27That's fine.
23:28She's going to be a woman.
23:30She's got to listen to her.
23:31She's got to listen to her.
23:32She's going to die.
23:33She's going to die.
23:34But, girl,
23:36you've been a man.
23:38I'm going to see you.
23:40I'm going to see you.
23:41I'm going to see you.
23:43The law has to be told.
23:44She must be able to understand
23:45the whole of the world of the world.
23:47She must be able to see the world of the world.
23:49I'll see you.
23:50I'll see you in the fourth floor.
23:56This is the fourth floor.
23:58The name is the 婉月.
24:00You can see the entire the 蕉江月.
24:03Look.
24:04She is in the middle of the entire.
24:07This is the daughter of the entire湘.
24:13She's imbubed in the entire las hanes.
24:14The entire Freel đấy.
24:18The place is relev этим.
24:19There's another place called power.
24:20There's a lake in the air and
24:22love.
24:23Thousands of people.
24:24Just theищ'm here.
24:26All the lieu of the job done!
24:27One internationality in the city.
24:31But Wraitha Wraitha will say
24:33there always needs.
24:34Oh, you're the only one.
24:41How are you?
24:43What are you doing?
24:44Hello.
24:45Let's go.
24:47Oh, let's go.
24:50You're the only one.
24:51She was the one who was just a friend.
24:53She was the one who was just a friend.
24:55She was the one who was so alone.
24:57I didn't want to hear her.
24:59Why are you talking about her?
25:01I don't know.
25:02I don't know.
25:04No, you can't help me to find him.
25:06You forgot that he was today.
25:08He said that the man in the残江 is in the残江.
25:10He said that he is in the残江.
25:12Don't be afraid of any other people.
25:13It's a good time.
25:20Let's go!
25:29The Kian Uyghun is trying to find a way to find a way.
25:31You can't walk!
25:34What's this?
25:35I don't know.
25:36What's this?
25:37I don't know.
25:48Go ahead.
25:49Go ahead.
25:50You're all ready.
25:51You're all ready.
25:56What are you doing?
25:57What are you doing?
26:04What are you doing?
26:05I don't know.
26:06You're all ready.
26:07You're all ready.
26:08You're ready.
26:09Can I not be able to get me?
26:12What's that?
26:13What's that?
26:14I don't know.
26:15I don't know.
26:16I don't know.
26:17I don't know.
26:18You're ready.
26:19I don't know what to eat.
26:20You're ready to eat.
26:21You're ready to eat.
26:22If I didn't eat,
26:24I don't know if I can eat.
26:28Why are you?
26:29Come on.
26:31Come on.
26:32Okay.
26:36I found the father of the other him,
26:39Are you so excited?
26:42How are you here today?
26:44My father.
26:45I was a friend of the other him.
26:47He took us to the other him.
26:48And he met him at it.
26:50He found the other him.
26:52He was a man of the other.
26:53He was the one who left.
26:55What did you take?
26:57The other him, the other him.
26:59Let his lord.
27:02Oh
27:32那你们这么多人
27:33还没有把他拿住吗
27:35此人十分狡诈
27:37在数十人的围攻之下
27:38侥幸脱身
27:40逃至此处
27:41不过
27:42他已身负重伤
27:43行动不便
27:45属下怀疑
27:46他就藏在会馆之中
27:47我们已经抓了他的两个人
27:49正在审问
27:50嗯
27:51你们要是抓住了他
27:53一定要过来通报一声哦
27:55是
27:57属下告退
27:58嗯
28:02这黎十六在会馆里
28:19你不怕吗
28:21嗯
28:21不怕
28:22不怕是不可能的
28:27杀人不眨眼的江湖草莽
28:30就在顾的身边
28:31我都快吓死了
28:36那你把吉祥叫进来啊
28:39吉祥
28:40嗯
28:42不是
28:43他
28:43他
28:44他他他他他
28:45他好赌
28:46赌钱去了
28:50那这就奇怪了
28:51吉祥平时一直不理你左右
28:54为何单单今日
28:55留你在此处与我相见呢
28:58他
29:00我
29:02嗯
29:04要不你先吃药瓜子吧
29:06反正闲着也是闲着嘛
29:07啊
29:07你
29:08你
29:08可
29:09嗯
29:10到时候我便装作黎十六的模样
29:14装作你的包衔
29:15假装腹上晕倒
29:16啊
29:17啊
29:18自己自己
29:18哎
29:31然后呢
29:31And then?
29:33Then he will go to the house and take care of my clothes.
29:37If the Lord is with the南橙,
29:40then the南橙 will allow the Lord to come.
29:44I understand.
29:45If the Lord is with the Lord,
29:47I can find the Lord to tell the Lord.
29:49Let the Lord be with the Lord,
29:50and the Lord be with the Lord.
29:51And the Lord be with the Lord.
29:51Is it?
29:53If the Lord knows the Lord is with the Lord,
29:55he will never believe you.
30:01Hey.
30:02You said he was going to let the Lord be with the Lord,
30:04and he won't let me see you.
30:06I can't really see you!
30:07If the Lord is with the Lord,
30:10I will call the Lord to leave the Lord.
30:11Then he will just be able to leave the Lord.
30:14He will take care of me.
30:15He will be able to let the Lord be with the Lord.
30:17I am not afraid to let him.
30:19He will be with the Lord.
30:21I am sure he will be with the Lord.
30:26If the Lord is with the Lord,
30:28he will never be with us.
30:30nd you say let's be an X-fix.
30:32最後竹攬大帥一場空
30:35如果黎十六不是南橫手裡的牌
30:38我們正好可以借此機會
30:40將它變成殿下手中的牌
30:44那 你想怎麼做呀
30:48我會帶著藏有軍械的貨物進入殘江羽
30:51待我離開後
30:52荣華會帶人搜查會館
30:54找到藏匿在包堅裡的軍械
30:56Okay.
30:59Why the hell?
31:03Jesus said,
31:05the Lord shall come and be fired.
31:09He will be engaged in the hint of the sword.
31:12Then the Lord shall be dropped.
31:14Don't even say that he will be made an proposal.
31:17Then the Lord shall be moved and said
31:19the Lord shall be haters.
31:21And the Lord shall be cursed.
31:24Okay.
31:26Let's take a look at him.
31:34I'm going to leave him.
31:36Let's go.
31:56Are you waiting for me?
32:07No. Who are you waiting for me?
32:09Who are you waiting for me?
32:10If you're waiting for me, what are you waiting for?
32:26Are you waiting for me?
32:28Are you waiting for me?
32:35He's going to get married.
32:38He's going to get married.
32:42He's going to get married.
32:44Is he?
32:49You don't have to be afraid.
32:51He's going to get married.
32:52I'm going to take care of him today.
32:54Let's see who he is.
32:58Wait.
33:01You shouldn't call him?
33:03Call him?
33:04I'm waiting for him.
33:07I'm going to call him.
33:17If you don't want to go, I'll go.
33:21No, no, no.
33:22You don't want to go.
33:24You don't want to see him.
33:26He's dead.
33:27He's dead.
33:27He's dead.
33:28I'm going to take care of him.
33:29Today, I'm going to take care of his real face.
33:32He's dead.
33:40He's dead.
33:41I'm going to take care of him.
33:42He's dead.
33:44He's dead.
33:45I'm going to go.
33:46You don't want to go.
33:52Go ahead.
33:53I'm going to go.
33:54I'm going to go.
33:56I'm going to take his mask off.
34:00Come on.
34:03What are you saying?
34:05I said you're too slow.
34:06Let's go faster.
34:11Good.
34:15I'm going to go to her.
34:20I'm going to go.
34:27I'm going to go.
34:35What are you doing?
34:37What are you doing?
34:38You're going to go.
34:40You're not going to go.
34:42I'm going to go.
34:45I'm going to move.
34:52Get away.
34:58Mr.
34:59Mr.
35:00Mr.
35:01Mr.
35:02Mr.
35:03Mr.
35:04Mr.
35:05Mr.
35:06Mr.
35:07冲撞了官宦人家的大姑娘
35:09请您立刻过去看看
35:11大姑娘
35:13我不是让你准备妥当吗
35:20怎么还把苏云梦引来啊
35:22我写那些信让他过来
35:23那不是为了你好吗
35:25谁知道他非要今天过来啊
35:27我来
35:28来
35:32我来 我来
35:34看住了
35:36Oh my God, I have no idea.
35:43You don't have to worry about your head.
35:45Let's get out of here.
36:06It's not my fault.
36:33How did he not come back?
36:41He hasn't arrived yet.
36:44In the old days, he didn't have a car.
37:00He came here.
37:02You're finally here.
37:06You're so funny.
37:08You don't have to go to the door.
37:10You don't have to go to the door.
37:12A young man is a young man.
37:14How do you think he's going to be an old man?
37:20What do you mean?
37:22You don't have to go to the door.
37:24You don't have to go to the door.
37:26You don't have to go to the door.
37:32It's not a secret.
37:34It's not a secret.
37:40You are the only one.
37:42You are the only one.
37:44You're the only one.
37:46You're the only one.
37:50I'm sorry.
37:52You're the only one.
37:54Why did you do this?
37:56You're the only one.
38:00Sorry.
38:01I forgot.
38:03You're a old man.
38:04You're the only one.
38:05You're the only one.
38:06I know.
38:07I know.
38:10You're the only one.
38:11If you're here,
38:12we'll talk to you.
38:15I'll drink some tea.
38:16Sit.
38:17Sit.
38:18You're the only one.
38:21We're going to meet you.
38:26You're the only one.
38:31I'll drink some tea.
38:33You don't need a drink.
38:34You're the only one.
38:36What?
38:37You're the only one.
38:38With me.
38:39You're the only one.
38:42You're the only one.
38:47I'm playing some tea.
38:48I'm staying.
38:49Where is it?
38:50Where are you?
38:52I'm listening.
38:53Oh, my God.
38:57Oh, my God.
38:58I'm here to meet you.
39:00I'm here to meet you.
39:02I'm here to meet you.
39:04So I've got some gifts for you.
39:10Thank you, girl.
39:11I'm here to meet you.
39:13Let's go.
39:14I'm here to talk.
39:15I'm here to meet you.
39:16You're so cold.
39:19I'm here to meet you.
39:21I'm here to meet you.
39:23You said you were mad at me.
39:25You said that you were mad at me.
39:27I'm here to meet you.
39:29I'm here to meet you.
39:31I'm here to meet you.
39:33Oh, that's true.
39:37Then you're here to meet you.
39:39I'm here to talk about something.
39:41Oh, no.
39:42There's something one more important.
39:44I want you to talk about
39:46the things you want to do.
39:48You can't turn it off.
39:50You have one more.
39:51Well, I'm here to meet you.
40:01I'm here to meet you.
40:04I'll meet you.
40:05I'm here to meet you.
40:06I'm here to meet you.
40:07Do you want me to do it?
40:13I'm sorry.
40:22I know.
40:24He's a king.
40:28You have to trust him in this world.
40:34But you haven't thought about it?
40:37If there were a few days, it was going to be a part of the rebels with the dynasty and the opposition軍.
40:41It causes the supernatural mess.
40:43That還要怎麼做?
40:46It doesn't matter what to do.
40:49I need to know what the cuirassan had.
40:53My father was my father.
40:55Mr. Goyal is the heirwie.
40:57This isn't enough.
40:59We are ready to call out the secret of the Sioux.
41:01We need to know the plan after all.
41:04I need to know your plan to make sure.
41:07If you don't have a plan,
41:13he will not be able to use his friends' name.
41:17I'll give you a word.
41:19That's it.
41:20That's it.
41:22That's it.
41:24The whole city will be a party.
41:26The whole city will be a party.
41:28The city will be a part of the city.
41:32It will cause the whole city's destruction.
41:35Most people were coming.
41:40Do you want to trust me?
41:43I'll give you some advice.
41:46How do you do this?
41:48The city will be a party.
41:54The people who will not be in the church.
41:57The people who will be in the church.
42:00The people who will be in the church.
42:04But it's because this is not the ordinary.
42:07It will become the king who draws the king
42:10and holds the power of power.
42:15The House of Salvation in the fortress
42:18This is a crime of three, five times.
42:20This is not a shame.
42:21It's not trying to rule one of the fortresses
42:23as the help of楚桂洪.
42:25This might go out of the palace
42:27with楚桂洪 and the 영ian of the shield.
42:30If any of the palace is past,
42:32if he was trumped,
42:34It's time for a crime.
42:40To the end of the day?
42:41If the president of the day of the day of the day of the day,
42:43it will be fine.
42:44I'm afraid...
42:46...of the day of the day.
42:50Let's see.
42:51I know that you have a lot of questions.
42:54But this time...
42:56...it's really different.
42:58If we didn't do this,
43:00it's not just the end of the day of the day,
43:01...and many other people who have been there.
43:04So,
43:06...you have a sense of love and wisdom.
43:08Why should we do it without us?
43:12He was not supposed to be a plan.
43:14He's already told me.
43:16He's been talking about the trouble.
43:17He's been trying to make a lot of trouble.
43:21He was trying to make a lot of trouble.
43:24You can't think of a problem.
43:27...
43:28...
43:29It's been a long time for him to do bad things.
43:33If you want to know his father's name,
43:36you're worried that he's going to fight against him.
43:38I'll let him take him to the other side.
43:41Let's go to the other side.
43:59城市萦绕多少积冷迷雾
44:07你我宿命交错纠缠成熟
44:18听风在耳畔倾诉
44:23黑夜的寄托
44:27眼眸手已乱日处
44:32何时有归途
44:36虽然放声放肆
44:38放脸脸浮夕
44:40无辜命运的阵阵通阵伏笔
44:44幻花已瞬息
44:47似梦落极不离
44:49爱恨怎能藏匿
44:53虽然放声放肆
44:56虽然放肆
44:58虽然放肆
44:58虽然放声不过为
45:00应该欢迎注定
45:02若有天未定
45:05如何感谢结局
45:07尽再去迟然
45:11虽然放肆
45:12虽然放肆
45:14虽然放肆
45:16虽然放肆
45:18虽然放肆
45:20虽然放肆
45:22虽然放肆
45:24虽然放肆
45:26虽然放肆
45:28虽然放肆
45:30虽然放肆
45:32虽然放肆
Recommended
46:22
|
Up next
44:37
34:09
44:19
48:52
42:49
43:53