Passer au playerPasser au contenu principalPasser au pied de page
  • avant-hier
Trois adolescents tout ce qu'il y a de plus normaux font une découverte extraordinaire.

🔥 Plus de Films à voir ICI ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PLe082mCHNqiCVKSMIv_2uAluvvzhsyjcD
💛 Snapchat ➤ https://www.snapchat.com/p/1684933092515270


#famille #feelgood #adolescent
Genre : Nouveautés, Film Adolescent, Famille, Comédie, Fantastique, Film Entier
© 2025 - Tous Droits Réservés
Transcription
00:02:31que beaucoup considèrent un peu naturel.
00:02:34Je veux partager ces secrets avec vous aujourd'hui.
00:02:39Merci, merci, merci.
00:02:44Vous êtes très gentil.
00:02:46Merci.
00:02:47Merci.
00:02:49Qu'est-ce qu'une merveilleuse de Patrons
00:02:52nous avons assemblé à vous aujourd'hui.
00:02:54En un moment,
00:02:57je vous demande de l'aide de l'aide,
00:03:01d'un volonté.
00:03:03Vous, vous, en commissaire,
00:03:06vous, dans la troisième ronde,
00:03:08vous pouvez-vous transmettre une réelle ?
00:03:18Alors, ce n'est-ce que je n'appelle ?
00:03:21Gertrude Campbellt.
00:03:24Gertie Campbellt, messez et messez.
00:03:26Gertrude.
00:03:28C'est parti, Gertrude.
00:03:30C'est magnifique cabinet
00:03:32a été construit de l'eau
00:03:34dans la forêt,
00:03:36à un temple mystique
00:03:38dans le Far East.
00:03:42C'est parti à l'intérieur
00:03:44et je vais prendre le reste.
00:03:50C'est parti.
00:03:52C'est parti,
00:03:54en ce cabinet de curiosités.
00:03:56Notre ami Gertrude
00:03:58est rentré un monde
00:04:00mais je vous assure,
00:04:02c'est tout en sécurité.
00:04:08Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha.
00:04:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:52...'cause I have so much more in store for you tonight, the likes of which you've never seen before.
00:05:16Great show, Augustus, man. You really know how to think on your feet, sir.
00:05:19That's show business. So how'd we do?
00:05:22Pretty swell compared to both nights, but that fella was right. It's not enough.
00:05:32No. We're not done yet.
00:05:35Billy, when does the pawnbroker close?
00:05:38You got a half hour?
00:05:39Well, give me a half hour and we'll be right as rain.
00:05:42All right.
00:05:44All right.
00:05:45Okay.
00:05:46That's right.
00:05:47All right.
00:05:48All right.
00:05:49All right.
00:05:50All right.
00:05:51You'll fetch a pretty penny.
00:05:52You'll fetch a pretty penny.
00:05:53Mr. Semprini?
00:05:54It's Gertrude from before.
00:05:55Marvelous show.
00:05:56Very interesting.
00:05:57All right.
00:05:58You'll fetch a pretty penny.
00:06:00Mr. Semprini?
00:06:01It's Gertrude from before.
00:06:02Marvelous show.
00:06:03Very entertaining.
00:06:04But I seem to have misplaced something very important to me and I was hoping you might
00:06:05help me recover it.
00:06:25Hello, Gerti. Pleasure to see you again.
00:06:27C'est quelque chose très important pour moi et j'espère que vous m'avez aidé à me récupérer.
00:06:33Bonjour, Kurti. C'est un plaisir de vous rencontrer. Vous disiez que vous avez perdu quelque chose ?
00:06:37Oui, un brooch avec des jules imbedded dans le design. Si je pouvais juste regarder ça.
00:06:41Je n'ai pas vu ça.
00:06:42Je l'ai pas vu quand j'ai vu. Et puis je suis venu sur le stage et avec tout le commotion,
00:06:46c'est qu'il y avait perdu. Il pourrait juste prendre un moment.
00:06:49Peut-être une autre fois. Je dois vraiment aller. Je suis déjà en train de passer.
00:06:53Pour quoi ?
00:06:54C'est quoi ?
00:06:55Un appointment.
00:06:56Magic business.
00:06:57None of your concern.
00:06:58You see, I really can't go home without it.
00:07:00It's a very important piece of family jewellery
00:07:02and I can't bear the thought that I may have lost it
00:07:04or that perhaps you may have taken it from me.
00:07:08Madame, I will not stand...
00:07:11Listen, you dime store hack. You've been caught out.
00:07:14Just return the brooch and I'll say nothing of it.
00:07:16Look at that. I never...
00:07:18Even if someone had taken such a gaudy piece of jewellery,
00:07:21I'm pretty sure they're putting it to better use.
00:07:23I demand you return it at once.
00:07:29Magic business, huh?
00:07:30Magic business, huh ?
00:07:31Magic business, huh ?
00:07:32Magic business, huh ?
00:07:33Magic business, huh ?
00:07:34Magic business, huh ?
00:07:35Magic business, huh ?
00:07:36Magic business, huh ?
00:07:37Magic business, huh ?
00:07:38Magic business, huh ?
00:07:39Magic business, huh ?
00:07:40Magic business, huh ?
00:07:41Magic business, huh ?
00:07:42Magic business, huh ?
00:07:43Magic business, huh ?
00:08:44...
00:09:14...
00:09:16...
00:09:18...
00:09:20...
00:09:22...
00:09:24...
00:09:26...
00:09:28...
00:09:30...
00:09:34...
00:09:36...
00:09:38...
00:09:44...
00:09:46...
00:09:48...
00:09:50...
00:10:00...
00:10:02...
00:10:04...
00:10:14...
00:10:16...
00:10:30...
00:10:36...
00:10:38...
00:10:40...
00:10:50...
00:10:52...
00:10:54...
00:11:00...
00:11:02...
00:11:04...
00:11:06...
00:11:16...
00:11:18...
00:11:20...
00:11:30...
00:11:32...
00:11:34...
00:11:44...
00:11:46...
00:11:56...
00:11:58...
00:12:00...
00:12:10...
00:12:12...
00:12:14...
00:12:16...
00:12:20...
00:12:30...
00:12:32...
00:12:34...
00:12:36...
00:13:10...
00:13:12...
00:13:14...
00:13:46...
00:13:52...
00:13:54...
00:13:56...
00:13:58...
00:14:00...
00:14:10...
00:14:12...
00:17:14...
00:17:24...
00:17:26...
00:17:28...
00:19:30...
00:19:32...
00:19:34...
00:19:36...
00:19:40...
00:19:42...
00:19:44...
00:19:46...
00:20:18...
00:20:20...
00:20:22...
00:20:24...
00:20:26...
00:20:28...
00:20:29...
00:20:30...
00:20:31...
00:20:32...
00:20:33...
00:20:34...
00:20:35...
00:20:36...
00:20:37...
00:20:46Vous n'avez pas à vous faire de ça, hein ?
00:20:49RUN !
00:20:50Oh mon Dieu !
00:20:51Oh oui, vous devriez aller !
00:20:52Oh mon Dieu !
00:20:55Vous avez angeré !
00:20:57Le Monde Poseidon !
00:20:59Hey !
00:21:00Hey !
00:21:01Oh !
00:21:02Go away !
00:21:09What did you do to Jack ?
00:21:10It's me !
00:21:11It's me !
00:21:12Grandmaw, ce weirdo, a Jack !
00:21:14No, je suis Jack !
00:21:16Approve it !
00:21:17Charlie, your biggest dream is to play for the Clippers !
00:21:19Let me guess !
00:21:21Seriously ?
00:21:22Olivia, we were just juju out for cheating, but actually you're just really, really smart !
00:21:26Have you been following me around school ?
00:21:28No, it's me !
00:21:29Jack, look !
00:21:31And we're in the same clothes !
00:21:35Awful lot of screaming going on !
00:21:37Everybody okay ?
00:21:39Yeah !
00:21:39Sorry, Grandma !
00:21:41We were just...
00:21:44...playing !
00:21:46...
00:21:51...
00:21:52...
00:21:53...
00:21:54...
00:21:55...
00:21:56...
00:21:57...
00:21:58...
00:21:59...
00:22:00...
00:22:01...
00:22:02...
00:22:03Do it again !
00:22:04...
00:22:08...
00:22:09...
00:22:10...
00:22:12...
00:22:13...
00:22:14...
00:22:15What is happening ?
00:22:16How do you feel ?
00:22:18I feel...
00:22:19...
00:22:20...
00:22:21...
00:22:22...
00:22:23...
00:22:24...
00:22:25C'est 37.
00:22:26Exactement.
00:22:27Je vais essayer.
00:22:34C'est ça.
00:22:45Wow.
00:22:47C'est ce que c'est de être tall?
00:22:49Un peu d'inches fait beaucoup de différence.
00:22:51C'est...
00:22:52C'est...
00:22:53C'est...
00:22:54C'est...
00:22:55C'est ça.
00:22:56C'est ça...
00:22:57C'est ça.
00:22:58C'est...
00:22:59C'est...
00:23:00C'est...
00:23:01C'est...
00:23:02C'est ça.
00:23:03C'est ça.
00:23:04C'est ça.
00:23:05Je pense que je dois me chercher mon data.
00:23:12C'est ça.
00:23:13C'est ça.
00:23:14C'est un peu de temps qu'une voix en tant que peut être un adulte?
00:23:21Oh, this makes absolutely no sense.
00:23:44Oh! Oh!
00:23:47You know what this means?
00:23:48We can do anything adults can do.
00:23:52Let's not get carried away.
00:23:53We need to study this thing.
00:23:55Dork!
00:24:03Check the pockets.
00:24:05Oh! Yeah.
00:24:10Nothing.
00:24:12Hey, hey, there's another pocket.
00:24:15It's got a name in it.
00:24:16Augustus Cimprini.
00:24:20Let me look that up.
00:24:23Here.
00:24:24Okay.
00:24:25Augustus Cimprini.
00:24:28Okay, we got something.
00:24:29The final vanishing act.
00:24:31Magician Augustus Cimprini's unsolved disappearance.
00:24:34Look.
00:24:35Last seen at Feinermann Theater.
00:24:40This isn't a costume.
00:24:43It's the magician's raincoat.
00:24:47Do you think you made any more of these?
00:24:49Only one way to find out.
00:24:55This was the last place he was seen before he disappeared.
00:24:58Well, it's definitely seen better days.
00:24:59Grandma said the guy that bought it from her great-granddad
00:25:02just boarded the place up
00:25:03and never stepped foot inside.
00:25:04Backstage will be a good place to start.
00:25:28Sound logic.
00:25:29Probably most haunted place to start.
00:25:37Stay with us, Charlie.
00:25:38Keep it together.
00:25:39Yeah, sure.
00:25:43Is that the...
00:25:44What?
00:25:45Can't believe in my eyes.
00:25:47What?
00:25:47What?
00:25:47What?
00:25:47What?
00:25:47What?
00:25:48What?
00:25:48What?
00:25:48What?
00:25:48What?
00:25:49What?
00:25:49What?
00:25:49What?
00:25:50What?
00:25:50What?
00:25:50What?
00:25:51What?
00:25:51What?
00:25:52What?
00:25:53What?
00:25:53What?
00:25:54What?
00:25:54What?
00:25:55What?
00:25:55What?
00:25:56What?
00:25:57What?
00:25:58What?
00:25:59What?
00:26:08What?
00:26:14Guys?
00:26:17Come on, Charlie.
00:26:18Eyes on the prize.
00:26:19No, it's not that.
00:26:19It's...
00:26:20It's...
00:26:21It's...
00:26:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:27:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:27:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:32Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:36Sous-titrage Société Radio
00:28:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:40Sous-titrage Société Radio
00:28:42Sous-titrage Société Radio
00:28:44Sous-titrage Société Radio
00:28:46Sous-titrage Société Radio
00:28:48Sous-titrage Société Radio
00:28:50Sous-titrage Société Radio
00:28:52Sous-titrage Société Radio
00:28:54Sous-titrage Société Radio
00:28:56Sous-titrage Société Radio
00:28:58Sous-titrage Société Radio
00:29:00Sous-titrage Société Radio
00:29:02Sous-titrage Société Radio
00:29:04Sous-titrage Société Radio
00:29:06Sous-titrage Société Radio
00:29:08Sous-titrage Société Radio
00:29:10Sous-titrage Société Radio
00:29:38Sous-titrage Société Radio
00:29:48Sous-titrage Société Radio
00:29:50Sous-titrage Société Radio
00:30:18Sous-titrage Société Radio
00:30:20Sous-titrage Société Radio
00:30:22Sous-titrage Société Radio
00:30:24Sous-titrage Société Radio
00:30:26Sous-titrage Société Radio
00:30:28Sous-titrage Société Radio
00:30:30Sous-titrage Société Radio
00:30:32Sous-titrage Société Radio
00:30:34Sous-titrage Société Radio
00:30:36Sous-titrage Société Radio
00:30:38Sous-titrage Société Radio
00:30:40Sous-titrage Société Radio
00:30:42Sous-titrage Société Radio
00:30:44Sous-titrage Société Radio
00:30:46Sous-titrage Société Radio
00:30:48Sous-titrage Société Radio
00:30:50Sous-titrage Société Radio
00:30:52Sous-titrage Société Radio
00:30:54Sous-titrage Société Radio
00:30:56Sous-titrage Société Radio
00:30:58Sous-titrage Société Radio
00:31:00Sous-titrage Société Radio
00:31:02Sous-titrage Société Radio
00:31:04Sous-titrage Société Radio
00:31:06Sous-titrage Société Radio
00:31:34Sous-titrage Société Radio
00:31:36Sous-titrage Société Radio
00:32:04Sous-titrage Société Radio
00:32:34Sous-titrage Société Radio
00:33:04Sous-titrage Société Radio
00:33:34Sous-titrage Société Radio
00:33:36Sous-titrage Société Radio
00:33:38Sous-titrage Société Radio
00:33:40Sous-titrage Société Radio
00:33:42Sous-titrage Société Radio
00:33:44Sous-titrage Société Radio
00:33:46Sous-titrage Société Radio
00:33:48Sous-titrage Société Radio
00:33:50Sous-titrage Société Radio
00:33:52Sous-titrage Société Radio
00:33:54Sous-titrage Société Radio
00:33:56Sous-titrage Société Radio
00:33:58Sous-titrage Société Radio
00:34:00Sous-titrage Société Radio
00:34:02Sous-titrage Société Radio
00:34:04Sous-titrage Société Radio
00:34:06Sous-titrage Société Radio
00:34:08Sous-titrage Société Radio
00:34:10Sous-titrage Société Radio
00:34:12Sous-titrage Société Radio
00:34:14Sous-titrage Société Radio
00:34:16Sous-titrage Société Radio
00:34:18Sous-titrage Société Radio
00:34:20Sous-titrage Société Radio
00:34:48Sous-titrage Société Radio
00:35:18Sous-titrage Société Radio
00:35:20Sous-titrage Société Radio
00:35:22Sous-titrage Société Radio
00:35:24Sous-titrage Société Radio
00:35:26Sous-titrage Société Radio
00:35:28Sous-titrage Société Radio
00:35:30Sous-titrage Société Radio
00:35:32Sous-titrage Société Radio
00:36:02Sous-titrage Société Radio
00:36:04Sous-titrage Société Radio
00:36:06Sous-titrage Société Radio
00:36:08Sous-titrage Société Radio
00:36:10Sous-titrage Société Radio
00:36:12Sous-titrage Société Radio
00:36:14Sous-titrage Société Radio
00:36:16Sous-titrage Société Radio
00:36:18Sous-titrage Société Radio
00:36:20Sous-titrage Société Radio
00:36:22Sous-titrage Société Radio
00:36:24Sous-titrage Société Radio
00:36:26Sous-titrage Société Radio
00:36:28Sous-titrage Société Radio
00:36:30Sous-titrage Société Radio
00:36:32Sous-titrage Société Radio
00:36:34Sous-titrage Société Radio
00:36:38Sous-titrage Société Radio
00:36:40Sous-titrage Société Radio
00:36:42Sous-titrage Société Radio
00:36:44Sous-titrage Société Radio
00:36:46Sous-titrage Société Radio
00:36:48Sous-titrage Société Radio
00:36:50Sous-titrage Société Radio
00:37:18Sous-titrage Société Radio
00:37:48Sous-titrage Société Radio
00:37:50Sous-titrage Société Radio
00:37:52Sous-titrage Société Radio
00:37:54Sous-titrage Société Radio
00:37:56Sous-titrage Société Radio
00:37:58Sous-titrage Société Radio
00:38:00Sous-titrage Société Radio
00:38:02Sous-titrage Société Radio
00:38:30Sous-titrage Société Radio
00:39:00Sous-titrage Société Radio
00:39:02Sous-titrage Société Radio
00:39:04Sous-titrage Société Radio
00:39:06Sous-titrage Société Radio
00:39:08Sous-titrage Société Radio
00:39:10Sous-titrage Société Radio
00:39:12Sous-titrage Société Radio
00:39:42Sous-titrage Société Radio
00:39:44Sous-titrage Société Radio
00:39:46Sous-titrage Société Radio
00:39:48Sous-titrage Société Radio
00:39:50Sous-titrage Société Radio
00:39:52Sous-titrage Société Radio
00:39:54Sous-titrage Société Radio
00:39:56Sous-titrage Société Radio
00:39:58Sous-titrage Société Radio
00:40:00Sous-titrage Société Radio
00:40:02Sous-titrage Société Radio
00:40:04Sous-titrage Société Radio
00:40:06Sous-titrage Société Radio
00:40:08Sous-titrage Société Radio
00:40:10Sous-titrage Société Radio
00:40:12Sous-titrage Société Radio
00:40:14Sous-titrage Société Radio
00:40:16Sous-titrage Société Radio
00:40:46Sous-titrage Société Radio
00:40:48Sous-titrage Société Radio
00:40:50Sous-titrage Société Radio
00:40:52Sous-titrage Société Radio
00:40:54Sous-titrage Société Radio
00:40:56Sous-titrage Société Radio
00:40:58Sous-titrage Société Radio
00:41:00Sous-titrage Société Radio
00:41:02Sous-titrage Société Radio
00:41:04Sous-titrage Société Radio
00:41:06Sous-titrage Société Radio
00:41:08Sous-titrage Société Radio
00:41:10Sous-titrage Société Radio
00:41:12Sous-titrage Société Radio
00:41:14Sous-titrage Société Radio
00:41:16Sous-titrage Société Radio
00:41:18Sous-titrage Société Radio
00:41:20Sous-titrage Société Radio
00:41:22Sous-titrage Société Radio
00:41:24Sous-titrage Société Radio
00:41:26Sous-titrage Société Radio
00:41:28Sous-titrage Société Radio
00:41:30Sous-titrage Société Radio
00:41:32Sous-titrage Société Radio
00:41:34Sous-titrage Société Radio
00:41:38Sous-titrage Société Radio
00:41:40Sous-titrage Société Radio
00:41:42Sous-titrage Société Radio
00:41:44Sous-titrage Société Radio
00:41:46Sous-titrage Société Radio
00:41:48Sous-titrage Société Radio
00:41:50Sous-titrage Société Radio
00:41:52Sous-titrage Société Radio
00:41:54Sous-titrage Société Radio
00:41:56Sous-titrage Société Radio
00:41:58Sous-titrage Société Radio
00:42:00Sous-titrage Société Radio
00:42:02Sous-titrage Société Radio
00:42:04Sous-titrage Société Radio
00:42:06Sous-titrage Société Radio
00:42:08Sous-titrage Société Radio
00:42:09Sous-titrage Société Radio
00:42:10Sous-titrage Société Radio
00:42:12Sous-titrage Société Radio
00:42:14Sous-titrage Société Radio
00:42:16Sous-titrage Société Radio
00:42:18Sous-titrage Société Radio
00:42:20Sous-titrage Société Radio
00:42:22Sous-titrage Société Radio
00:42:24Sous-titrage Société Radio
00:42:26Sous-titrage Société Radio
00:42:28Sous-titrage Société Radio
00:42:30Sous-titrage Société Radio
00:42:32Sous-titrage Société Radio
00:42:34Sous-titrage Société Radio
00:42:36Sous-titrage Société Radio
00:42:38Sous-titrage Société Radio
00:42:40Sous-titrage Société Radio
00:42:42Sous-titrage Société Radio
00:42:44Sous-titrage Société Radio
00:42:45Sous-titrage Société Radio
00:42:46Sous-titrage Société Radio
00:42:48Sous-titrage Société Radio
00:42:50Sous-titrage Société Radio
00:42:52Sous-titrage Société Radio
00:42:53Sous-titrage Société Radio
00:42:54Sous-titrage Société Radio
00:42:56Sous-titrage Société Radio
00:42:57Sous-titrage Société Radio
00:42:58Sous-titrage Société Radio
00:43:00Sous-titrage Société Radio
00:43:02Sous-titrage Société Radio
00:43:04Sous-titrage Société Radio
00:43:06Sous-titrage Société Radio
00:43:08Sous-titrage Société Radio
00:43:09Sous-titrage Société Radio
00:43:10Sous-titrage Société Radio
00:43:12Sous-titrage Société Radio
00:43:14Sous-titrage Société Radio
00:43:15Sous-titrage Société Radio
00:43:17Sous-titrage Société Radio
00:43:19Sous-titrage Société Radio
00:43:21Sous-titrage Société Radio
00:43:23Sous-titrage Société Radio
00:43:24Sous-titrage Société Radio
00:43:25Sous-titrage Société Radio
00:43:27Sous-titrage Société Radio
00:43:29Sous-titrage Société Radio
00:43:31Sous-titrage Société Radio
00:43:33Sous-titrage Société Radio
00:43:35Sous-titrage Société Radio
00:44:03Sous-titrage Société Radio
00:44:33Sous-titrage Société Radio
00:44:35Sous-titrage Société Radio
00:44:36Sous-titrage Société Radio
00:44:37Sous-titrage Société Radio
00:44:38Sous-titrage Société Radio
00:44:39Sous-titrage Société Radio
00:44:40Sous-titrage Société Radio
00:44:41Sous-titrage Société Radio
00:44:42Sous-titrage Société Radio
00:44:43Sous-titrage Société Radio
00:44:44Sous-titrage Société Radio
00:44:46Sous-titrage Société Radio
00:44:47Sous-titrage Société Radio
00:44:48Sous-titrage Société Radio
00:44:49Sous-titrage Société Radio
00:44:50Sous-titrage Société Radio
00:44:51Sous-titrage Société Radio
00:44:52Sous-titrage Société Radio
00:44:53Sous-titrage Société Radio
00:44:54Sous-titrage Société Radio
00:44:55Sous-titrage Société Radio
00:44:56Sous-titrage Société Radio
00:44:57Sous-titrage Société Radio
00:44:59Sous-titrage Société Radio
00:45:01Sous-titrage Société Radio
00:45:03Sous-titrage Société Radio
00:45:04Sous-titrage Société Radio
00:45:05Sous-titrage Société Radio
00:45:06Sous-titrage Société Radio
00:45:07Sous-titrage Société Radio
00:45:092
00:45:10Sous-titrage Société Radio
00:45:11Sous-titrage Société Radio
00:45:12Il n'y a pas d'une simple façon à dire ça, mais il y a fait 86 ans qu'il y a eu went missing.
00:45:1886 ans ?
00:45:20Je ne comprends pas.
00:45:25Vous et moi, sir.
00:45:26Mais c'est vrai, et qui est Gertrude Campbelltine, elle est probablement...
00:45:30Elle est probablement pas encore.
00:45:33Il y a encore une chance.
00:45:35Elle est une vraie, après tout.
00:45:37Comme encore ?
00:45:42C'est la camphletonne, elle est belle.
00:45:48C'est la camphletonne.
00:45:50C'est l'adresse.
00:45:51Tu pensais que c'est vraiment elle ?
00:45:52C'est l'adresse.
00:45:53C'est l'adresse.
00:46:07Il y a pas, Madame Weaver.
00:46:12C'est parti, Weaver !
00:46:32Miss Weaver ?
00:46:33Je ne devais pas savoir.
00:46:35Qu'est-ce que vous faites ?
00:46:36Je suis en train de retourner ce qui est mine.
00:46:42Qu'est-ce que vous faites ?
00:47:12Je ne devais pas etwas qui nous en train.
00:47:30C'est parti !
00:47:32C'est parti !
00:50:38C'est le temps de contact...
00:50:41Don't you dare speak her name!
00:51:02Ok, mais ils ne sont pas answering parce qu'ils sont des enfants.
00:51:04Ils ne sont pas à l'hôp.
00:51:05Ils ne sont pas à l'hôp.
00:51:07Ils ne sont pas à l'hôp.
00:51:08Ils ne sont pas à l'hôp.
00:51:14Ok, ce qu'est-ce que nous faisons?
00:51:16Semperini dit qu'elle était la seule personne qui peut aider.
00:51:18Mais nous n'avons pas la raincoat.
00:51:20Vous êtes en train de chercher quelqu'un pour quelqu'un?
00:51:30Nous essayons de retourner quelque chose à Gertrude Campbell.
00:51:33C'est un long story.
00:51:35C'est un long story.
00:51:36C'est un grand malin qui a fait un magician
00:51:38qui est dans une belle raincoat,
00:51:40c'est ça ?
00:51:42C'est un grand malin qui a fait un grand malin.
00:51:44C'est un grand malin qui a fait un grand malin.
00:51:46C'est un grand malin qui a fait un grand malin.
00:51:59Non offence, mais...
00:52:01Vous n'aurez pas l'impression que vous êtes plus d'un셔ci à 100 years old.
00:52:03Je suppose que.
00:52:06Vous pouvez vous faire un petit à l'essence, ou vous pouvez l'essence ou vous pouvez faire un peu de spell, ou Kyrion.
00:52:11Un object au rebond du tout de suite de la philosophie et de la voix,
00:52:16peut avoir su duplicate de l'étrement à une vie.
00:52:19C'est un vrai une célébrature, et un boulot vraiment.
00:52:24Restez bien que la vie encore de vous.
00:52:29Donc, le brooch que Semprini a fait est un de ces objectifs magiques ?
00:52:33Oui.
00:52:36Il y a une cycle de ceilings sur chaque spell.
00:52:39Une certaine quantité de temps c'est avant que le spell devient...
00:52:42...permanent.
00:52:44Irréversible.
00:52:46Le Binding Spell I cast sur Augustus Semprini...
00:52:50...le cycle de ceilings est 86 ans.
00:52:53Je suis fait un malade.
00:52:57Et j'ai passé l'année 86 ans...
00:52:59...le étudiant tous les formes de magique que je pouvais...
00:53:01...et j'ai cherché pour trouver la raincoat...
00:53:04...à le droit de ce que je suis.
00:53:06Je pensais que j'avais failli.
00:53:09Mais je n'ai pas considéré que la plus grande forme de magique qu'il y avait.
00:53:13C'est ça ?
00:53:14Serendipité.
00:53:1686 ans à la journée, avec des heures avant que le cycle se déroule, vous trois se déroule.
00:53:21Wow.
00:53:23J'ai préparé pour cette journée depuis des années.
00:53:24J'ai tout ce que j'ai besoin pour freer Semprini.
00:53:27Le final ingredient...
00:53:29...is la raincoat.
00:53:30Il y a juste un problème avec ça.
00:53:33Il n'y a pas de gore.
00:53:35Il n'y a pas de gore.
00:53:36Il n'y a pas de gore.
00:53:37J'ai besoin de faire préparation si je vais être prêt en temps.
00:53:42...
00:53:43...
00:53:44...
00:53:45...
00:53:46...
00:53:47...
00:53:49...
00:53:52...
00:53:53...
00:53:54...
00:53:55...
00:53:56...
00:54:06...
00:54:07...
00:54:09...
00:54:10...
00:54:11...
00:54:12...
00:54:13...
00:54:14...
00:54:32...
00:54:50...
00:55:08...
00:55:26...
00:55:44...
00:55:46...
00:56:04...
00:56:22...
00:56:24...
00:56:25...
00:56:45...
00:56:46...
00:57:06...
00:57:07...
00:57:27...
00:58:28...
00:58:48...
01:00:19...
01:00:20...
01:00:37...
01:00:43...
01:00:57...
01:01:03...
01:01:07...
01:01:08...
01:01:09...
01:01:13...
01:01:19...
01:01:33...
01:01:34...
01:01:54...
01:01:56...
01:02:02...
01:02:16...
01:02:17...
01:02:23...
01:02:25...
01:02:26...
01:02:27...
01:02:28...
01:02:29...
01:02:31...
01:02:41...
01:02:42...
01:02:43...
01:02:44...
01:02:45...
01:02:55...
01:02:56...
01:02:57...
01:02:59...
01:03:00...
01:03:01...
01:03:05...
01:03:06...
01:03:07...
01:03:09...
01:03:10...
01:03:13Why did you have to do that?
01:03:19Where is it?
01:03:21Right.
01:03:25I'm not gonna tell you.
01:03:27And time for this.
01:03:29Bertha,
01:03:31I'm taking this one with us.
01:03:43Oh, uh, sorry.
01:03:59Right on time.
01:04:03Come, come.
01:04:13Okay.
01:04:41Yes.
01:04:44With this sprue and earnest verse,
01:04:48absolve anew and lift this curse.
01:05:13Step back.
01:05:19Step back.
01:05:26?
01:05:29?
01:06:31I am so sorry. I am so sorry. The show was a disaster, and I was desperate. I know that's not an excuse, but thank you for free.
01:06:42I have felt such a crushing guilt for so long. I never should have done this to you.
01:06:50I am so sorry.
01:07:07Better late than ever.
01:07:08Oh, and children! I owe you such a debt of gratitude. I do.
01:07:22Oh, how about it? Where's your older brother?
01:07:27She's not always like this. If you just do what she says, she can be reasonable from time to time.
01:07:46Stop fraternizing with the prisoner. She's not wrong, though, you know. This would be a lot easier on both of us if you would just tell me where it is.
01:07:55Why do you want it anyway?
01:07:57Really? Okay. Here's what it looks like to answer a question in a straightforward manner.
01:08:04There is an amulet trapped inside that raincoat that belongs to me.
01:08:09If I fail to retrieve it by the end of the day, I will forever lose the immortal youth it once bestowed upon me.
01:08:15See? Not that difficult, is it?
01:08:18But it's not the truth. That brooch belongs to Gertrude.
01:08:21Oh, oh, we don't say that name.
01:08:24No, it does not belong to her.
01:08:27She simply wanted to borrow it for an afternoon.
01:08:32I normally would never let it leave my side, but my love for my sister was blind.
01:08:36She's your sister?
01:08:42Not anymore.
01:08:47Listen, kid.
01:08:50I needed that raincoat.
01:08:52And don't you think for a second I'm going to let it slip away for good?
01:08:56Not when I'm this close.
01:08:57So, if you're not going to talk, I have other ways of forcing the information.
01:09:05And they are all extremely painful.
01:09:17Last chance.
01:09:19What's it going to be, kid?
01:09:23Bad move, kid.
01:09:26Enough!
01:09:27Has it honestly never occurred to you that you don't have to be so mean all the time?
01:09:34You were holding out on me?
01:09:46You didn't.
01:09:48It's for your own good.
01:09:53Esmeralda.
01:09:54No.
01:09:55You do not get to come here.
01:09:56Not today.
01:09:57Of all days, you do not get to come here.
01:10:04You found it?
01:10:06I never stopped looking.
01:10:15Jack!
01:10:17You guys okay?
01:10:17Are you hurt?
01:10:18Yeah, we're okay.
01:10:19We're fine.
01:10:19We're fine.
01:10:19Good job.
01:10:42C'est parti.
01:11:00Nous avons beaucoup de choses à faire.
01:11:02Mais au premier, vous devriez vous rencontrer...
01:11:06les vrais héros.
01:11:12Je pense que j'étais un peu harsh avec vous.
01:11:18Un peu.
01:11:22C'est fait un peu 86 ans.
01:11:26Mais je ne devrais pas vous faire comme je l'ai fait.
01:11:30Est-ce qu'il y a quelque chose que je peux faire pour vous ?
01:11:32Vous voyez, il y a quelque chose.
01:11:34Je ne sais pas si cela se fait sous votre juridiction,
01:11:36mais nous allons perdre notre maison
01:11:40et nous n'avons pas beaucoup d'argent.
01:11:42Oui, nous avons pris un peu de temps,
01:11:44mais ce n'est pas vraiment bien.
01:11:46Nous n'avons pas pris autant de temps que vous pensez.
01:11:48C'est comme ça que vous pensez.
01:12:04C'est parti.
01:12:06C'est parti.
01:12:08C'est parti.
01:12:09C'est parti.
01:12:10C'est parti.
01:12:12C'est parti.
01:12:13Vous avez eu l'ai eu.
01:12:14Je ne sais pas ce que vous avez essayé de accomplir,
01:12:16et je ne vais pas vous placer.
01:12:18Mais je suis prêt à vous présenter votre même offer.
01:12:22C'est parti, c'est parti.
01:12:23C'est parti.
01:12:24Vous pouvez vous dérouler.
01:12:26Nous avons lu ce documentaire.
01:12:28Pas que nous devons nous avoir besoin.
01:12:30de plus de la moitié de ce truc est composé de articles de l'article de l'Hikipédie
01:12:34sur les cartes de Pokémon.
01:12:36C'est quoi ?
01:12:38Vous n'avez pas.
01:12:40Vous voyez.
01:12:42Vez pour vous-même.
01:12:44Je suis désolé que vous avez dû trouver de ce genre.
01:12:48Je ne peux pas vous dire ce qu'il était de la manière de vous dire,
01:12:50mais je peux vous dire que vous n'avez certainement,
01:12:52qu'il est certaine.
01:12:53Il n'est certainement pas un lawyer.
01:12:56Ms. Fineman.
01:12:57Mrs.
01:12:58Mrs. Fineman.
01:12:59Il s'agit toujours de l'article,
01:13:01et je pense que vous le trouverez plus que c'est généreux.
01:13:06Je ne peux pas.
01:13:07Je comprends ce qu'il est difficile pour vous.
01:13:09Vous ?
01:13:10Mais je vous remercie que vous pensez à votre futur de votre famille.
01:13:13Après aujourd'hui, l'article est hors de table.
01:13:16C'est la meilleure option.
01:13:19Maintenant, vous n'avez pas ce qui s'est généreux,
01:13:21l'agrément d'agrément de votre propre volonté,
01:13:23ou vous attendez jusqu'à la banque foreclose sur vous
01:13:26et vous laissez vous empty-handed ?
01:13:44Viz ?
01:13:45Hi, Mom.
01:13:47Is that Mrs. Weaver ?
01:13:49Hello, Mrs. Fineman.
01:13:50And the bad lawyer ?
01:13:53Aloysius.
01:13:54Hello, Gertrude.
01:13:55I thought you were dead.
01:13:56You thought wrong.
01:13:58Wait.
01:13:59I know you.
01:14:01That's it.
01:14:02You're that terrible magician.
01:14:04Whatever he asks you to do, you mustn't comply.
01:14:07It's too late.
01:14:09But I could use an insurance plan.
01:14:13Mom !
01:14:15What happened ?
01:14:16Where did he take her ?
01:14:18You think he's at it again ?
01:14:20He can't be.
01:14:22That's the man you saw earlier today ?
01:14:25I don't know how, but that's the man that tried to buy the theater I performed at 86 years ago.
01:14:30He's definitely at it again.
01:14:32What are you talking about ?
01:14:33Triplex Compositum.
01:14:35What's that ?
01:14:36It's a very dangerous...
01:14:38Some would say evil.
01:14:39Dark magic rite intended to increase your power and influence.
01:14:43At the risk of sucking the entire world into the void.
01:14:46Sounds a bit short-sighted.
01:14:49But we're talking incredible power.
01:14:52You'd be untouchable.
01:14:53Hypothetically.
01:14:55It's been outlawed for millennia.
01:14:58Do you really think that he would try it after what happened last time ?
01:15:02What do you mean, last time ?
01:15:04He tried this whole song and dance ages ago in Bermuda.
01:15:08It was a disaster.
01:15:10The Bermuda Triangle.
01:15:12A literal disaster.
01:15:14It took the High Council centuries to seal it up.
01:15:17Seal it up ?
01:15:18Where did he take her mom ?
01:15:22This is your house.
01:15:24And you said he wanted to buy the theater.
01:15:26Yes.
01:15:27That's it.
01:15:28Why does this matter ?
01:15:30Each requisite accessory for this particular right, in this case property, must be given freely.
01:15:37They cannot be taken by force.
01:15:39We just need to know where the third location is.
01:15:43Um...
01:15:45What about his office ?
01:15:47Excellent.
01:15:52Bingo.
01:16:00You don't have to go through with this.
01:16:10You can't imagine how long I've been planning this.
01:16:14I spent decades sabotaging performers at that cheap theater, patiently waiting for the right moment to step in and take it off their hands.
01:16:24And I would have taken your house fifteen years ago if you and your husband hadn't come along and put so much work into it.
01:16:34Tenacious to the last.
01:16:36You kept coming back with so many job opportunities, I thought I'd never be able to shut them all down in time.
01:16:42You are a monster.
01:16:44Whatever it is you're planning, you won't get away with it.
01:16:47I already have.
01:16:48I already have.
01:17:05Mom!
01:17:09Olivia!
01:17:10Don't get too close.
01:17:13You might hurt yourself.
01:17:18I thought you would have known better.
01:17:20Your power is here as long as I'm in control.
01:17:24Welcome to the Tri-Plex Compositing.
01:17:54It's almost time.
01:18:00For this next bit of magic, I will require the assistance of a willing volunteer.
01:18:05Whatever he wants, don't do it, Doc!
01:18:06I volunteer!
01:18:11Hold on, Magic.
01:18:12I'm so excited to be a part of this.
01:18:14It's all very impressive.
01:18:15Please, back up.
01:18:17That's close enough.
01:18:19And maybe hold off on the excitement until I tell you what I need you to do.
01:18:25Yes, absolutely.
01:18:27You are the final piece of the puzzle.
01:18:30So it is very important that you volunteer of your own free will.
01:18:36Do you understand?
01:18:38Yes, I do. Indeed.
01:18:40Very well.
01:18:41I need you to step into the void and retrieve the eye of the storm.
01:18:57It is a pyramid-shaped gem.
01:19:00Bring it to me, and I will grant you anything your heart desires.
01:19:06How about...
01:19:15That sounds wonderful!
01:19:17It has been terrifying...
01:19:19...dangerous.
01:19:22I just, um...
01:19:24I have one question.
01:19:26What's that?
01:19:28Um...
01:19:29How are you gonna grind my heart's desires?
01:19:33About this...
01:19:36C'est comme ça ?
01:19:39La magie n'a jamais réveillé ses secrets !
01:19:41C'est un idiot !
01:19:42Tu n'as pas une idée de ce que tu as fait !
01:19:44Oh ?
01:19:45Tu n'as pas ?
01:19:49Je vais vous breacher le Void chaque minute !
01:19:51Nous nous comptons.
01:19:56Tu ne peux pas me battre ?
01:19:58Je ne peux pas me battre !
01:20:04Je ne peux pas me battre !
01:20:28Je ne peux pas me battre !
01:20:52Je suis all right ?
01:20:53Je suis all right, vous allez être OK ?
01:20:55Oui, nous sommes OK, Mom.
01:20:56Tu ne peux pas me battre !
01:20:58Tu ne peux pas me battre !
01:20:59Tu ne peux pas me battre !
01:21:01Tu ne peux pas me battre !
01:21:06En un monde sans magie, le trickster est reçu !
01:21:12Bien joué, Augustus !
01:21:13Merci, mais j'ai vraiment l'impression que
01:21:16ça serait donc plus en place de sécurité !
01:21:19En vos mains !
01:21:21Je ne sais pas vous, mais je peux aller pour quelque chose
01:21:23profondément normal,
01:21:25normal,
01:21:26right now !
01:21:27Boring, even !
01:21:28Je ne peux pas me battre !
01:21:58Un moment,
01:22:01qu'il y a tous,
01:22:03un moment,
01:22:04un moment,
01:22:05de faireступer !
01:22:06A保ction d'espoir !
01:22:07Il voit la même chose...
01:22:08Un moment,
01:22:09il faut qu'on a la tête !
01:22:10C'est un moment.
01:22:11C'est un moment...
01:22:12Il faut que tu respire.
01:22:13Il faut qu'on a la tête !
01:22:14C'est un moment.
01:22:15C'est un moment,
01:22:16un moment...
01:22:17C'est un moment...
01:22:18C'est un moment...
01:22:19C'est un moment...
01:22:20C'est un moment...

Recommandations