Đi đến trình phátĐi đến nội dung chínhĐi đến chân trang
  • Hôm kia
[Doblado ESP] Todo lo que quiero eres tú serie completa
#daylimotion #subespañol #dramascortos #dramacorto #doramas #ohmydramas #drama #doramascoreanos #kdramas #doramasenespañol #10dramascortos #doramascortos #kdrama #short

Danh mục

🎥
Phim ngắn
Phụ đề
00:00:00Hey, Rarito.
00:00:10Trajimos pastel de maní especialmente, para ti.
00:00:12Todo para ti.
00:00:13Anda, cómetelo.
00:00:14No puedo comer eso.
00:00:16Te lo dije, soy alérgico al maní.
00:00:19Eso qué.
00:00:21Cómetelo, lisiado.
00:00:22¡Sí, cómelo!
00:00:27¡Basta!
00:00:27Es alérgico, lo pueden matar.
00:00:34¿Por qué lo molestan?
00:00:37¿Y a ti qué, ñoña?
00:00:38Ve con tu violín a otra parte.
00:00:41Solo compartimos postre con nuestro amigo especial.
00:00:43¡Ja, ja, ja!
00:00:55¿Entonces por qué no te lo comes?
00:00:57¡Te mataré!
00:01:07¡Te mataré!
00:01:07¿Estás bien?
00:01:25¿La silla te golpeó?
00:01:26Estoy bien.
00:01:30¿Y tú?
00:01:32¿Tu mano?
00:01:32Oh, nada grave.
00:01:37Una cicatriz.
00:01:38Me van a molestar.
00:01:40Como si ya no fuera lo bastante fea.
00:01:44Eres la más linda y valiente que he conocido.
00:01:48Toma, es un amuleto.
00:01:50Tapará la cicatriz.
00:01:51Tapará la cicatriz.
00:01:53Gracias.
00:01:54Por cierto, ¿cómo te llamas?
00:01:57Solo llámame Rory.
00:02:01Me tengo que ir.
00:02:03Adiós.
00:02:04Rory, ¿dónde estás?
00:02:20Me salvaste la vida.
00:02:21¿Te volveré a ver?
00:02:29Perdón, señor.
00:02:31Hicimos una réplica del brazalete de Rory.
00:02:33Buscamos por todas partes, pero no la hallamos.
00:02:40Sigan buscando.
00:02:44Cueste lo que cueste.
00:02:46Entendido.
00:02:47Hay algo más que debo informarle.
00:02:49Su abuelo, el señor Preston, está abajo.
00:02:53Buscando a la esposa.
00:02:54¿Qué?
00:02:59Amuleto, ¿me ayudas a encontrar al chico valiente?
00:03:03El hombre más rico del mundo busca esposa para su único nieto.
00:03:12Demian Preston.
00:03:15Tienes que ser la elegida.
00:03:17¿Qué?
00:03:18Me casaré con alguien que me guste, no con un desconocido.
00:03:21No importa cuánta plata tenga, eso no está bien.
00:03:25No es una subasta, ni que fuera un rey.
00:03:27No es una subasta, ni que fuera un rey.
00:03:29No.
00:03:30No.
00:03:31No.
00:03:31No.
00:03:32No.
00:03:32No.
00:03:33No.
00:03:34No.
00:03:35No.
00:03:36No.
00:03:37No.
00:03:38No.
00:03:39No.
00:03:40No.
00:03:41No.
00:03:41No.
00:03:42No.
00:03:42No.
00:03:42Qué falta de respeto.
00:03:43Rory.
00:03:45Estamos llenos de deudas.
00:03:47No tenemos otra opción.
00:03:50Por favor.
00:03:51Mira.
00:03:52Ayúdanos, ¿sí?
00:03:56Eh, Rosalie Cooper.
00:03:57Aquí estoy.
00:04:04Aquí estoy.
00:04:16Parece que la conozco.
00:04:18Se me hace conocido.
00:04:24Ah, disculpa.
00:04:26¿Estás bien?
00:04:26Sí, estoy bien.
00:04:29¿Puedes?
00:04:29¿Te suelto?
00:04:30Sí.
00:04:31Ok.
00:04:43Abuelo.
00:04:45¿Qué haces?
00:04:47Sabes que esto es una falta de respeto, ¿no?
00:04:50Quiero ayudarte a elegir una esposa con buen cuerpo para que tenga hijos.
00:04:54Eres un imbécil, ¿no?
00:04:59Por eso es que mi abuela te abandonó.
00:05:02¿Por qué no te casas de una vez?
00:05:05Porque sigo buscando a la chica que me salvó.
00:05:08No puedo esperar otros 10 años.
00:05:11Tengo cáncer.
00:05:11Lo único que deseo es cargar a mi bisnieto antes de morir.
00:05:18Tú vas a elegir una esposa.
00:05:21Hoy.
00:05:21Ok.
00:05:23Bien.
00:05:24Voy a elegir.
00:05:25¿Tú?
00:05:36¿Cómo te llamas?
00:05:37¿Rosale?
00:05:44La elijo a ella como esposa.
00:05:47Bien.
00:05:48Desde mañana será la asistente de Demian, señorita Cooper, para que así puedan pasar tiempo juntos.
00:05:54Y tranquila.
00:05:57Pagaré las deudas de su familia.
00:06:07Bien.
00:06:08Es mi primer día.
00:06:11Espero que todo salga bien.
00:06:12El señor Demian quiere que lo esperes en su oficina.
00:06:25Debe llegar en segundos.
00:06:26Ok.
00:06:27Gracias, Tatiana.
00:06:28De nada.
00:06:30Ahí te lo dejo.
00:06:36¿Por qué te casas con Demian y eres su secretaria?
00:06:38Si se entera que entraste sin permiso a su oficina, te echa del grupo Preston.
00:06:53Increíble.
00:06:54Es igualito al violín que se me rompió en la escuela.
00:07:08Señor.
00:07:33Rory.
00:07:33Rory.
00:07:38¿Eres tú?
00:07:48¿Cómo entraste aquí?
00:07:52Ah.
00:07:54Señor Demian.
00:07:56Intenté decirle que su colección más valiosa está en su oficina y nadie puede entrar sin permiso.
00:08:02Pero ella insistió.
00:08:03No.
00:08:03No, no.
00:08:04Tú fuiste quien me traje.
00:08:05Ah.
00:08:05No inventes cosas.
00:08:07Estoy hablando con ella.
00:08:08De verdad, ella dijo que podía pasar.
00:08:17¿No te enseñaron a nunca tocar las cosas ajenas?
00:08:27¿Esto?
00:08:28¿De verdad esto es lo más valioso?
00:08:30Sí.
00:08:31Y lo tocaste.
00:08:33Deberían despedirte.
00:08:34No vuelvas a tocar mis cosas.
00:08:42Nunca.
00:08:42Bien.
00:08:43Correcto.
00:08:51Busca al mejor luthier para arreglar este violín.
00:08:54Ahora, te recuerdo que esto es solo un contrato.
00:09:18Yo no me voy a enamorar.
00:09:19Tú tampoco de mí.
00:09:21Por favor, firme el contrato.
00:09:41Voy a invertir mil millones en la empresa de tu padre, como acordamos.
00:09:46Y tú le darás un heredero a la familia Preston, como quiere mi abuelo.
00:09:53¿Qué?
00:09:54No.
00:09:54No, ni loca.
00:09:56Me caso, pero no tendré un hijo tuyo.
00:09:57¿Ok?
00:09:58Ok.
00:09:59Ok, eh.
00:09:59¡Uh!
00:10:06¡Uh!
00:10:08¡Ah!
00:10:11¡Ah!
00:10:11De nada.
00:10:19¡Oh!
00:10:21Gracias.
00:10:22Pero no lo olvides.
00:10:25No estás aquí para negociar.
00:10:26Si no firmas el contrato, tu familia se hunde.
00:10:32Tatiana, ¿podrías traer el contrato para que la señorita lo firme?
00:10:37¿Eh?
00:10:39Sí.
00:10:43¡Zorra!
00:10:47Bien, firmaré el contrato.
00:10:50Pero que quede claro, voy a ser tu esposa, no una fábrica de bebés.
00:10:55Solo tendré un hijo con alguien que ame.
00:10:57Por favor, ya estoy enamorado de otra.
00:11:00Jamás amaría a alguien como tú.
00:11:02Ay, qué alivio.
00:11:03Tampoco te amaría.
00:11:05Bien.
00:11:06Cumple tu palabra.
00:11:08¿Ok?
00:11:08Ok, genial.
00:11:10Esta relación es puro negocio, no más que eso.
00:11:14Ahí está.
00:11:25Y no lo olvides.
00:11:27Solo eres mi esposo legal.
00:11:28No toleraré tus groserías.
00:11:40Necesito un café.
00:11:41Señor Damien, ¿es el anillo de su mamá?
00:11:55¿Quiere que se lo dé?
00:11:57De todas formas, ella será su esposa.
00:11:59Ya deberías saberlo.
00:12:02Rosalie Cooper es mi esposa por contrato.
00:12:05Jamás me casaría con ella si no fuera por mi abuelo.
00:12:08Alguien más debería llevar este anillo.
00:12:11Pero no es ella.
00:12:22Rosalie, ¿y si el señor Damien te ve robando su anillo?
00:12:30Señorita Cooper, el señor Damien me pidió dártelo.
00:12:32¿Por qué me daría un anillo?
00:12:39Ni siquiera le gustó.
00:12:42¿Me estás engañando otra vez?
00:12:44Jamás me atrevería.
00:12:46Perdón por lo de antes, pero vas a ser su esposa.
00:12:52Es claro que te dé un anillo.
00:12:54¿De verdad lo dijo?
00:12:55No quiero que pienses mal.
00:12:57Si no quisiera dártelo, ¿cómo lo tendría yo?
00:13:01Tranquila, señorita Cooper.
00:13:03Pruébatelo.
00:13:04Ok.
00:13:09Gracias.
00:13:15Bueno.
00:13:16Oh, y también el señor Damien pidió que le llevaras una taza de café.
00:13:20Damien, aquí está tu café.
00:13:28¿Cómo te atreves a tocar el anillo de Rory?
00:13:35¿Cómo me llamaste?
00:13:37¿Qué?
00:13:40¿Qué?
00:13:41¿Rosalie?
00:13:42¿Quién te crees que eres?
00:13:43¿Quién te dio permiso de tocar ese anillo?
00:13:45Oh, ¿no le pediste a Tatiana que me lo diera?
00:13:47Ah, por favor.
00:13:48¿En verdad te crees demasiado?
00:13:49Dame mi anillo.
00:13:50Oye, ¿estás loco?
00:13:51Necesito ese anillo.
00:13:53Y ese violín era de alguien que amo mucho y tú no puedes tocarlo.
00:13:56Dame el anillo.
00:13:58Ok.
00:13:59Y no vuelvas a tomar cosas sin permiso.
00:14:02Pensé que venías de una familia decente, señorita Cooper.
00:14:05No te metas con mi familia.
00:14:06Te dije que Tatiana me lo dio.
00:14:08Dijo que era nuestro anillo.
00:14:10Ah, ya basta.
00:14:11Tatiana sigue las reglas.
00:14:12Gracias por nada.
00:14:13Tú no lo haces.
00:14:14Y agregaré una nueva cláusula al contrato que diga que no puedes tocar mis cosas.
00:14:19O tendrá que pagar diez veces su valor.
00:14:23Ah, eres insoportable.
00:14:25Eres un dictador.
00:14:26¿Sabes qué?
00:14:26Pondré una cláusula también.
00:14:27¿Qué diga?
00:14:28El señor Preston debe respetar siempre a la señorita Cooper.
00:14:31Si no lo hace, paseará con un cartel que diga...
00:14:34¡Soy un cerdo grosero!
00:14:36Ah, sí.
00:14:36Hazlo.
00:14:37Pon todas las que quieras.
00:14:39¡Suéltame!
00:14:39Ey.
00:14:41¡Ah!
00:14:41¡Ah!
00:14:46¿Dónde está mi pulsera?
00:14:49Señor Demian, ¿qué está pasando?
00:15:00¡Ah!
00:15:02La señorita Cooper tocó el anillo.
00:15:04¿No sabes que era de la mamá de Demian?
00:15:06Era para su gran amor.
00:15:08¿De qué hablas?
00:15:09Dijiste que era el anillo de bodas.
00:15:11¿Qué?
00:15:11Jamás dije eso.
00:15:13Me estás acusando.
00:15:15Señor Demian, tiene que creerme.
00:15:17Sabemos lo importante que es ese anillo.
00:15:19Nadie lo tocaría.
00:15:20Bien.
00:15:21Si no tienes pruebas, me tendrás que pedir perdón a mí y a Tatiana.
00:15:29Oh, no.
00:15:30Señor Demian, me hago cargo de su entrenamiento.
00:15:33Pido perdón si hizo algo mal.
00:15:36Ok.
00:15:37Nunca me vas a creer.
00:15:38Esto no va a funcionar si no confías en mí.
00:15:40Bien.
00:15:41¿Quieres el divorcio?
00:15:42Entonces tu papá tendrá que pagar mil millones de lo que invertí en su compañía,
00:15:46aparte de mil millones más, por romper el contrato.
00:15:49Es imposible.
00:15:50No podrá pagarlo.
00:15:51Me dijo que si no me gusta, podría irme a casa.
00:15:53Pues te mintió.
00:15:56Ni leíste bien tu contrato de matrimonio.
00:15:58Así vas a trabajar con el señor Demian.
00:16:00Tu papá te vendió, tonta.
00:16:02Tatiana, por favor, no.
00:16:04Parece que aún no ha terminado su formación.
00:16:12Tatiana, ¿por qué no la has entrenado?
00:16:16Lo siento, señor.
00:16:17Ya me encargo de eso.
00:16:24Lleva eso arriba en dos minutos.
00:16:26¿Dos minutos?
00:16:27¡Es imposible!
00:16:29¿Y qué?
00:16:30Soy tu jefa.
00:16:31Si no puedes, te despido.
00:16:33Esto afectaría mi contrato.
00:16:39¡Oh!
00:16:40¡No, no, no, no, no!
00:16:47¡Oh!
00:16:55Gracias por abrirme la puerta.
00:16:57Sabes, siempre deberías estar agradecida conmigo.
00:17:00Tal vez así me caerías un poco mejor.
00:17:02Basta, no tengo tiempo para eso.
00:17:04Debo entregar esto en dos minutos.
00:17:06¿Si tienes permiso de tocarlos?
00:17:09Debe ser así.
00:17:10Me mandaron a llevarlos.
00:17:11¿Por qué siempre tocas lo que no debes?
00:17:13¿Cuántas veces hay que decírtelo?
00:17:15Ya te dije que no tengo tiempo para esto.
00:17:18Soy tu jefe.
00:17:19Tienes tiempo si yo hablo.
00:17:21¿Entiendes?
00:17:21No, no, no.
00:17:26Para.
00:17:27No.
00:17:28Tengo que...
00:17:28Te dije que no tengo tiempo de esto.
00:17:36Vas a hacer que me despidan.
00:17:37Ya te dije que voy con prisa.
00:17:39¿Y vas a cubrirme si llego tarde a la junta por tu culpa?
00:17:41Y tú no me señales y respeta a tu jefe.
00:17:45Pues lo haría si no actuaras todo el tiempo como un niño inmaduro.
00:17:48¿Imaduro?
00:17:49¿Niño inmaduro?
00:17:50Soy de los empresarios más exitosos de la ciudad.
00:17:52Sí, eres un niño inmaduro.
00:17:54Inmaduro, impulsivo.
00:17:55Y lo peor de todo es que sigues igual que en la escuela.
00:17:59Eso no es verdad.
00:18:12La verdad sí cambié desde la escuela.
00:18:16¿Quieres que te lo pruebe?
00:18:18¿Y por qué quieres probarme algo a mí?
00:18:22¿Te gustó o qué?
00:18:24Esa es mi pregunta.
00:18:26¿Y tú gustas de mí?
00:18:46¡Zorra!
00:18:53Permiso.
00:18:54Le voy a dar su lección.
00:18:58¿Cómo pude besarla?
00:19:00Traicioné a Rory por ella.
00:19:10Llegas tarde.
00:19:11¡Qué poco profesional!
00:19:12Todos aquí esperan por ti.
00:19:14¿Sabes qué?
00:19:14¡Perdón, Joey!
00:19:15Señor Preston.
00:19:19¿Sabe por qué llegué tarde?
00:19:21No busques excusas.
00:19:22Asume tus errores.
00:19:25Tatiana.
00:19:26Enséñale a llegar a tiempo.
00:19:28Lo haré con gusto.
00:19:36Debe odiarme.
00:19:38Mejor así.
00:19:39No puedo acercarme más.
00:19:40Mi corazón pertenece a Rory.
00:19:43Ok.
00:19:44Comencemos.
00:19:48Dijiste que ibas a enseñarme las reglas de la empresa.
00:19:51¿Por qué estamos en el baño?
00:19:52Porque voy a darte una lección de parte del señor Demia.
00:19:56¡Perdad!
00:19:57¡No!
00:19:58¡No!
00:19:58¿Qué carajo?
00:20:06¿Por qué me empujaste?
00:20:08Te enseño las reglas.
00:20:10¿Estás loca o qué?
00:20:11No puedes tratarme así.
00:20:12¡Ay, Dios!
00:20:14No te soporto.
00:20:15¿De verdad crees que puedes llegar a ser la secretaria del señor Demian?
00:20:21Agárrenla.
00:20:22¿Dónde está mi pulsera?
00:20:28Es mi amuleto de la suerte.
00:20:30Por favor.
00:20:31¿Amuleto de buena suerte?
00:20:33¿Qué edad tienes?
00:20:35Tu papá te dejó.
00:20:37Tu suerte se acabó.
00:20:38Oye.
00:20:39¡Suéltame!
00:20:40Esto es ilegal.
00:20:41¡Ay!
00:20:42Tápenle la boca.
00:20:43¿Rory?
00:20:56¿Dónde está mi pulsera?
00:20:59¿Rosalie es mi Rory?
00:21:01Kevin, búscala ya y tráela de inmediato.
00:21:04Sí, señor.
00:21:09¿Están locas?
00:21:10Lo van a pagar caro.
00:21:12¿Pagar por ti?
00:21:15Nadie va a protegerte.
00:21:17Nadie está contigo.
00:21:20Esto es lo que ganas por meterte conmigo.
00:21:28¿Y ese ruido?
00:21:30¡Ay!
00:21:31¡No!
00:21:33¡Ayúdenme!
00:21:35¿Quién está ahí?
00:21:37¡Ayúdenme!
00:21:39¡Mierda!
00:21:40¡Mierda!
00:21:43¡Shh!
00:21:43¡Cállate!
00:21:44¡Cállate!
00:21:45¡Abran la puerta!
00:21:52Sí.
00:21:53Señor, tenemos una pista de Rory.
00:21:55¿Una pista?
00:21:56¿Dónde?
00:21:57Voy para allá.
00:21:58Hey, te necesito en el baño de mujeres del último piso.
00:22:01¿Puedes?
00:22:02Ok.
00:22:09¿Y si...
00:22:10Rosalie?
00:22:11¡En verdad es Rory!
00:22:12Tengo que encontrarla.
00:22:13Señorita Cooper, ¿está ahí?
00:22:22No, no, no está.
00:22:24¿Qué quiere con ella?
00:22:25Mi jefe me mandó a buscarla.
00:22:27¿Usted la encerró allí o qué?
00:22:29¿Qué?
00:22:30Es una tontería.
00:22:32¡Cierra tu boca!
00:22:39¡Mentirosa!
00:22:40¡Suéltame!
00:22:42¡Para allá!
00:22:44Vayan, que no grite.
00:22:46¡Cállenla!
00:22:47Ah, nada.
00:22:48Es el baño de mujeres.
00:22:50No pueden entrar.
00:22:52¡Ey!
00:22:54¡Abran la puerta!
00:23:00Señor Demian, ¿por qué volvió?
00:23:02Eso no es tu problema.
00:23:03Muévete.
00:23:04No, no puedo dejarlo entrar.
00:23:06Es el baño de mujeres.
00:23:06¡Que te quites!
00:23:07No, no puedes.
00:23:09No.
00:23:13¡Ah!
00:23:16¡Roury!
00:23:25¡Ey, eje!
00:23:27¿Todo bien?
00:23:28¿Estás bien?
00:23:28Demian, me salvaste.
00:23:31Perdón por no venir antes.
00:23:37¿Fueron ustedes?
00:23:39No, lo sentimos.
00:23:41Por favor, señor Preston.
00:23:42¡Fue Tatiana!
00:23:43¡Nos obligó!
00:23:44No es cierto.
00:23:45Están mintiendo.
00:23:46¿Kevin?
00:23:47Sí, señor.
00:23:49¿Cómo se atreven a acosarla?
00:23:51Gracias.
00:23:53¿Estás bien?
00:23:54Esto no se tolera en el grupo Preston.
00:23:57Kevin, bloquea a Tatiana del gremio.
00:24:01Sí, señor.
00:24:02Señor Preston, lo sentimos mucho.
00:24:05Una palabra más y toda tu familia quedará vetada.
00:24:07No pueden hacer eso.
00:24:08Soy importante en esta empresa.
00:24:10Kevin, sácala ya.
00:24:14Suéltame.
00:24:14Vamos, vamos.
00:24:21Gracias, Demian.
00:24:23Nadie toca a mi esposa.
00:24:24¿Esto qué es?
00:24:37¿Esto qué es?
00:24:37¿Será esta la pulsera que buscaba Demian?
00:24:51¿Dónde está mi pulsera?
00:24:55Es mi amuleto de la suerte.
00:24:56Entonces, Rosalie, ¿es la que él buscaba?
00:25:00No puede ser.
00:25:02La perra lo pagará.
00:25:04El doctor dijo que tienes una conmoción y debes descansar.
00:25:14Toma.
00:25:15Gracias.
00:25:17Aquí tienes.
00:25:18Oye, gracias por hoy.
00:25:26Sin ti, tal vez estaría muerta.
00:25:28Todo esto es mi culpa.
00:25:31No sabía que Tatiana era capaz de eso y...
00:25:35debí cuidarte más en la empresa.
00:25:37Perdóname.
00:25:39Casarme contigo no está mal.
00:25:42Sí.
00:25:45Ah, yo...
00:25:47por cierto, quería...
00:25:48preguntarte algo.
00:25:52¿Qué pasa?
00:25:53¿Perdiste tu pulsera?
00:25:56¿Una pulsera?
00:25:57Sí, jefe.
00:25:59Encontramos a la mujer que lo salvó.
00:26:01¿En serio?
00:26:01Sí.
00:26:02Dimos con su dirección.
00:26:03El nombre y la edad también coinciden.
00:26:05Ok.
00:26:05Perfecto.
00:26:06Consigue un auto.
00:26:09Tengo que irme.
00:26:11Puedes quedarte aquí y recuperarte.
00:26:14¿Ok?
00:26:14¿Una mujer?
00:26:18Sí.
00:26:20Una mujer.
00:26:21La mujer más importante de mi vida.
00:26:27Supongo que no debería esperar más de él.
00:26:31¿Dónde está mi pulsera?
00:26:32Es mi amuleto.
00:26:33Debo encontrarlo.
00:26:35Han pasado tantas cosas en estos días.
00:26:37No le he contado a Aurora.
00:26:46Señorita Aurora.
00:26:48Señor Preston.
00:26:49Presidente del Grupo Preston.
00:26:54¿Eres tú?
00:26:55¿Roury?
00:26:59Sí.
00:27:00Me apodo Roury.
00:27:03Por fin te encontré.
00:27:05Tú me estás buscando.
00:27:07Nos conocemos.
00:27:10¿Recuerdas cuando tú me salvaste en la escuela con tu violín?
00:27:15Rosalie toca el violín.
00:27:17La persona que está buscando es ella.
00:27:19Entonces.
00:27:20Entonces.
00:27:22Roury.
00:27:22¿Roury?
00:27:22Quiero casarme contigo.
00:27:28¿Casarte conmigo?
00:27:30Sí.
00:27:30Y compartir mi fortuna.
00:27:33Miles de millones de dólares.
00:27:34Solo contigo.
00:27:36¿Pero por qué?
00:27:37Porque estoy enamorado de ti.
00:27:38Desde el día que me salvaste.
00:27:40Por favor.
00:27:41¿Me darías una oportunidad?
00:27:43Sí.
00:27:44Sí.
00:27:44Sí lo haré.
00:27:45Ja, ja, ja, ja, ja.
00:27:46Ja, ja, ja, ja, ja.
00:27:50Ah.
00:27:51¿Dónde?
00:27:52¿Dónde está?
00:27:53¿Dónde está la pulsera que te di?
00:27:54¿Mi pulsera?
00:27:56Oh.
00:27:57Ja, ja, ja.
00:27:57Mi, mi Roury.
00:27:59Ella debe tenerla.
00:28:00Ja, ja, ja.
00:28:01Tu Roury.
00:28:02Ja, ja, ja.
00:28:03Ja, ja.
00:28:05¿Quién?
00:28:06Se llama Rosalie.
00:28:08¿Ustedes son Roury?
00:28:14¿La conoces?
00:28:18Sí.
00:28:20Bueno, suele tomar mis cosas sin preguntar.
00:28:24Ok.
00:28:25O sea que la robó.
00:28:28Por eso la encontré en mi empresa.
00:28:32No puedo creerlo.
00:28:34Rosalie, Demian es tan rico y guapo.
00:28:37No me queda otra que casarme con él en tu lugar.
00:28:40No es mi culpa.
00:28:44Rosalie, vamos a divorciarnos.
00:28:48¿Divorciarnos?
00:28:49¿Por qué?
00:28:50Porque encontré a la mujer que amo.
00:28:53¿Quién?
00:28:54No es tu problema.
00:28:56¿Y sabes qué?
00:28:58Te voy a dar 100 millones de dólares de compensación.
00:29:01Eso será suficiente para sacar a tu familia de la crisis financiera
00:29:05y asegurar que todos tengan una buena vida.
00:29:08No quiero divorciarme.
00:29:11¿Por qué?
00:29:12Sí, porque no quiero divorciarme.
00:29:15Después de todo, es un matrimonio por contrato.
00:29:18Por ahora te quedarás con la mansión Preston.
00:29:20Hablaremos del divorcio cuando te recuperes.
00:29:22¿En serio?
00:29:23Pero eso no significa que nuestro matrimonio vaya a continuar.
00:29:26Nos vamos a divorciar.
00:29:29Solo estaré con Roury el resto de mi vida.
00:29:31Bien.
00:29:37¿A dónde vas?
00:29:38¿A buscar mi pulsera?
00:29:39Sabes bien que no es tuya.
00:29:41No tienes derecho ni a tocarla.
00:29:44¿Estás loco o qué?
00:29:45Es mi pulsera.
00:29:46No es tu problema lo que use.
00:29:49No te metas.
00:29:50¿Dónde se me pudo haber caído?
00:29:58¿Quién está ahí?
00:30:20Esto es tu culpa, perra.
00:30:23¿Quién me cerró la puerta?
00:30:24Eso te pasa por hacer que perdiera mi trabajo.
00:30:27Hoy te mueres.
00:30:28¡Hey!
00:30:29¡Estoy aquí dentro!
00:30:31¿Hay alguien ahí?
00:30:35¡Hey!
00:30:36¡Escúchenme!
00:30:38¡Ayuda!
00:30:38¡Ayuda!
00:30:39¿Estás loco o qué?
00:30:44Estás acabada, zorra.
00:30:50¿Por qué no dejo de pensar en ella?
00:30:52¿Ya me voy a divorciar?
00:30:54¿Un incendio?
00:30:55¡Rosalie podría estar arriba!
00:30:59¡Hey!
00:31:00¡Rosalie!
00:31:00¡Hay alguien ahí!
00:31:01¡Ayuda!
00:31:02Voy a morir hoy aquí.
00:31:04¡Hey!
00:31:04¿Estás ahí?
00:31:06¡Estoy aquí!
00:31:07¿Ok?
00:31:09¡Hey!
00:31:10Yo, yo, yo...
00:31:11Voy a sacarte de ahí, ¿ok?
00:31:12No tengas miedo.
00:31:13Dame solo un segundo.
00:31:14Te creo.
00:31:15Aléjate de la puerta, ¿ok?
00:31:16¡La voy a derribar!
00:31:24¡Hey!
00:31:24¿Estás bien?
00:31:29Gracias por salvarme.
00:31:30Pensé que iba a morir.
00:31:31¡Hey!
00:31:32Todo está bien.
00:31:32Todo está bien, ¿ok?
00:31:35¡Ok!
00:31:36Vamos.
00:31:37Ok.
00:31:40¡Hey!
00:31:43Todavía tengo mucho miedo.
00:31:45¿Podrías quedarte conmigo esta noche?
00:31:53Te llevaré a casa.
00:31:56Ten cuidado.
00:31:58¿El cinturón?
00:31:59¿El cinturón?
00:32:03Olvídalo.
00:32:03¿Qué esperaba?
00:32:04En serio.
00:32:04De todos modos, se va a divorciar de mí.
00:32:07¿Por qué llegas tan tarde?
00:32:17Amiga, no tienes idea de lo que pasé.
00:32:20¿Qué pasó?
00:32:23Bien.
00:32:24Para salir de la crisis familiar, mi papá arregló un contrato matrimonial.
00:32:29Así que empecé a trabajar como secretaria.
00:32:31Me trataban mal.
00:32:32Y ahora él quiere divorciarse de mí.
00:32:34¡Guau!
00:32:35¡Guau!
00:32:36¿Cómo se llama?
00:32:37¿Cómo se llama?
00:32:37Demian Preston.
00:32:38¡Au!
00:32:39¡Ay!
00:32:40¿Tú te casaste con Demian Preston y eres su secretaria?
00:32:44Sí.
00:32:44Y ahora quiere el divorcio.
00:32:47¿Lo conoces?
00:32:50Por supuesto que lo conozco.
00:32:52Es el nieto del hombre más rico del mundo.
00:32:55Lo he visto en la tele.
00:32:56Por cierto, me voy a mudar.
00:33:05¿Te vas a mudar?
00:33:07¿Por qué?
00:33:07Porque yo ya tengo un trabajo y no puedo vivir gratis aquí para siempre.
00:33:14Quédate el tiempo que quieras.
00:33:16Eres una hermana para mí.
00:33:17Las dos somos Rory.
00:33:18Es la casa de Rory.
00:33:20Tengo novio ahora y me voy con él.
00:33:22¿Y cuándo pasó eso?
00:33:24¿Por qué no me dijiste?
00:33:25Es de fiar.
00:33:26Sí.
00:33:27Y tiene dinero y me ama y...
00:33:30Nos vamos a casar.
00:33:32¿Tan pronto?
00:33:33¿Por qué no lo traes para conocerlo?
00:33:38No.
00:33:38No hace falta.
00:33:41Sospecho que te estafan.
00:33:45Tienes celos de mi felicidad.
00:33:48Mira, si no soportas verme feliz, quizás no deberíamos ser amigas.
00:33:54No.
00:33:55Entendiste mal, Aurora.
00:33:57Me preocupo por ti.
00:33:59Entonces, alégrate.
00:34:01Y no me fastidies.
00:34:03Después de tantos años, ¿cómo piensas, Idemi?
00:34:15Por esa perra me despidieron.
00:34:17Y aún así, Demian la salvó.
00:34:18No sé cómo a Demian le importa.
00:34:20¡Ey!
00:34:22A la que le importa Demian es a mí.
00:34:25Tú.
00:34:27Ese es mi brazalete.
00:34:28¿Por qué lo tienes?
00:34:29¿Qué te hace pensar que es tuyo?
00:34:33¿Tienes pruebas?
00:34:34No es tu problema.
00:34:36Lo importante es que escuche lo que dijiste.
00:34:38Puedo ayudarte a hundir a Rosalía y recuperar tu trabajo.
00:34:41Tatiana está despedida.
00:34:52Y hasta que llegue la nueva secretaria, tú tomarás su lugar.
00:34:57Sí, jefe.
00:34:59Señor Preston.
00:35:03Su nueva secretaria es un bombón.
00:35:06Veamos qué tal.
00:35:09Por favor, no la toques.
00:35:11¿Por qué cuidas tanto a esa perra?
00:35:19Muéstrale respeto.
00:35:21Soy un importante socio de negocios.
00:35:24Y me acabas de golpear por una simple secretaria.
00:35:27Sí.
00:35:28Y el grupo Preston no hará más negocios contigo.
00:35:31¿Qué?
00:35:32¿Eh?
00:35:32No.
00:35:33Seguridad.
00:35:43Gracias.
00:35:44¿Por qué golpeaste a un importante socio por mí?
00:35:48No me gusta ver que maltraten a mi secretaria.
00:35:53Bien.
00:35:54Solo tu secretaria.
00:35:55Bien.
00:35:57Ay, bro.
00:36:06¿Y quién es esta linda chica?
00:36:10Ella es mi...
00:36:11Su secretaria.
00:36:14Un placer, señor Benjamin.
00:36:17¿Sabes quién soy?
00:36:18Es un honor.
00:36:20¿Tomarías algo conmigo?
00:36:21Ella no bebe.
00:36:23De hecho, sí.
00:36:25Es parte de mi trabajo como secretaria.
00:36:30Salud.
00:36:31Salud.
00:36:39Salud.
00:36:40Salud.
00:36:44Hey.
00:36:44Tú deberías venir a mi empresa.
00:36:50Te pagaré el doble.
00:36:53¿Qué?
00:36:54Sí.
00:36:54¿El doble?
00:36:59Puedo pagar diez veces.
00:37:03Su salario no va a ningún lado.
00:37:05¿Lista?
00:37:12¿Lista?
00:37:13Vámonos.
00:37:14Vamos.
00:37:15Ok.
00:37:21Ya suéltame.
00:37:23Puedo caminar sola.
00:37:24Te llevo a casa.
00:37:26¿No puedes manejar?
00:37:28Soy tu secretaria.
00:37:30Ok.
00:37:31Puedo hacer cualquier cosa.
00:37:32Ok.
00:37:33Tú estás borracha.
00:37:34¿Lo ves?
00:37:35Y no dejaré que estés sola.
00:37:37Iremos a casa a descansar.
00:37:39Ok.
00:37:40Vamos.
00:37:41Oh.
00:37:41Jejeje.
00:37:42Ven.
00:37:48Hola, señor Preston.
00:37:52Hola.
00:37:53Quiero dos cuartos.
00:37:54Por favor.
00:37:55Oh, lo siento, señor Preston.
00:37:59Solo nos queda la suite de luna de miel para esta noche.
00:38:04Oh, lo siento, señor Preston.
00:38:06Solo nos queda la suite de luna de miel para esta noche.
00:38:16Ok.
00:38:16¿Eh?
00:38:24Gracias.
00:38:29Ok.
00:38:30Tú.
00:38:31Te quedas aquí.
00:38:32Y yo me voy.
00:38:34¿Ok?
00:38:36No, no te vayas.
00:38:38Eres mi esposo.
00:38:48Así que tú te quedarás de luna de miel conmigo.
00:38:53Y tú estás borracha.
00:38:56Y nosotros somos esposos por contrato.
00:38:58Estás borracha y te va a dar frío.
00:39:28No me toques.
00:39:35Quiero romper el contrato.
00:39:42No.
00:39:43¿Estás bien?
00:39:59¿Estás bien?
00:39:59Oh, Dios.
00:40:08Estoy desnuda.
00:40:09Oh, no, no, no, no.
00:40:13Buenos días.
00:40:16Demian.
00:40:18¿Me hiciste algo anoche?
00:40:20No, no, no, no.
00:40:21No es lo que yo te hice a ti.
00:40:23Es más bien lo que tú me hiciste a mí.
00:40:27¿Me acosté contigo?
00:40:29¿Tuvimos sexo anoche?
00:40:31Deja de sonreír y responde.
00:40:32No, no, no, no.
00:40:33Tranquila.
00:40:34Estuviste salvaje.
00:40:37En verdad estuviste...
00:40:38A ver, a ver, a ver, espera.
00:40:40¿Te estás arrepintiendo?
00:40:45Me quedé en blanco anoche.
00:40:47No me acuerdo de nada.
00:40:48¿Te gustaría que te ayude a recordar?
00:41:02¿Qué demonios pasó?
00:41:05Te vomitaste todo el vestido.
00:41:08Y a mí.
00:41:09Entonces, nosotros no.
00:41:12No.
00:41:13Ah, ¿por eso te tuviste que bañar?
00:41:16Sí.
00:41:17Ay, perdón, perdón.
00:41:20Perdón.
00:41:21Sí, ya sé.
00:41:39Pero recuerda.
00:41:43No hay ninguna posibilidad de pasar la línea.
00:41:46¿Por qué?
00:41:48Porque solo es un contrato que estemos casados.
00:41:53Sí, solo esposo por contrato.
00:42:16Pronto nos vamos a divorciar.
00:42:17Ah, qué elegancia.
00:42:32Guau.
00:42:34Mucho.
00:42:36Esa mujer me parece conocida.
00:42:40Diría que sí.
00:42:41Así que por ella se divorcia de mí.
00:42:47¿Qué más podría esperar de él?
00:42:52Así sí.
00:42:53Demian.
00:43:05Demian.
00:43:09¿Qué pasa?
00:43:12¿Hay algo que te guste?
00:43:13No, no, no.
00:43:17Nada especial.
00:43:19Tú puedes pedir lo que te guste.
00:43:21Hola.
00:43:34¿Tienes hermosos ojos?
00:43:40You're so beautiful to be crying.
00:43:45Nothing.
00:43:48Can I sit with you and invite you a drink?
00:43:54Of course.
00:44:03Bye.
00:44:10Bien, ¿cómo te llamas?
00:44:12Alejandro.
00:44:13Rosalie.
00:44:14Un placer.
00:44:15Igualmente.
00:44:16Gracias.
00:44:25¿Qué tal si te compro la mansión Opulens?
00:44:30Oh claro, esa es la residencia más cara de Nueva York.
00:44:34Tú eres un encanto conmigo.
00:44:36Qué generoso.
00:44:40¿A dónde vas?
00:44:48Rory.
00:44:49Te he buscado por años.
00:44:51¿Por qué no volviste a la escuela después de salvarme de esos chicos?
00:44:56Yo...
00:44:58Yo me cambié a otra escuela.
00:45:01Ya veo.
00:45:02Por cierto, tu violín.
00:45:04Me tomé el trabajo de repararlo con un maestro luthier y está intacto.
00:45:08Está como antes lo he guardado en mi oficina todos estos años.
00:45:14¿Podrías tocarlo?
00:45:15Yo lo dije.
00:45:19Yo...
00:45:20Me enfoqué tanto en mis estudios.
00:45:22Ahora casi no toco el violín.
00:45:24Olvidé cómo tocarlo.
00:45:26Sí.
00:45:27Yo solo...
00:45:28Esperaba que pudieras, después de todos estos años, tocarlo para mí.
00:45:32Pero...
00:45:33No importa.
00:45:34¿Por qué no tienes una cicatriz?
00:45:43¿Qué cicatriz?
00:45:44¿Al menos te acuerdas que te di esta pulsera?
00:45:49Demian, tú...
00:45:50Me lastimas.
00:45:53Tú no eres mi Rory.
00:45:55Mentirosa.
00:45:58No mentí.
00:45:59Ok, soy Rory Demian.
00:46:00Tatiana, tenemos que deshacernos de Rosalie rápido.
00:46:03No voy a dejar que esa perra se salga con la soya esta vez.
00:46:07No voy a dejar que esa perra se salga con la soya esta vez.
00:46:22¡Ey!
00:46:23¿Podemos hablar?
00:46:24¿Qué pasa? ¡Déjame ir!
00:46:25¡No!
00:46:26¡No!
00:46:27¿Qué hacen? ¿Qué? ¿Quiénes son ustedes?
00:46:28No te interesa quiénes somos.
00:46:30Te metiste con quien no debías, niña.
00:46:32¡No!
00:46:33¡Suéltame!
00:46:34¡No!
00:46:37¿Qué pasa?
00:46:39¿Por qué te vas ahora?
00:46:40¡Déjame explicarte!
00:46:47¡No! ¡Por favor, no!
00:46:48¡Súbete al auto!
00:46:49¡Para la puerta!
00:46:52Rosalie.
00:46:56¡Súbela!
00:46:57¡Gierra la boca!
00:47:02¡Ey! ¡Para el auto!
00:47:04¡Ey! ¡Ey!
00:47:07¡Mierda!
00:47:13¿Quién les pagó?
00:47:16¡Les puedo dar más dinero!
00:47:24¡Resiste, Rosalie!
00:47:27¡Ayúdenme! ¡Por favor!
00:47:28¡Cállate!
00:47:29¡Ah!
00:47:32¡Matamos a la perra!
00:47:33¡Si no puede gritar!
00:47:37¡Ey!
00:47:40¡Suéltala!
00:47:42¡No te metas!
00:47:45¡Sí!
00:47:48¡Sí!
00:47:50¿Estás bien?
00:47:58Oye
00:47:58Estoy soñando
00:48:01No, no
00:48:03¿De verdad viniste a salvarme?
00:48:04Sí, estoy aquí, ¿ok?
00:48:08Vámonos
00:48:20Se deshicieron de ella
00:48:26No, no, no
00:48:30Déjame ir, déjame ir
00:48:31Ok, ok
00:48:32¿Estás bien?
00:48:33¿Estás bien?
00:48:34¿Estás bien?
00:48:35¿Estás bien?
00:48:45¿Estás bien?
00:48:46La silla te golpeó
00:48:47Oye
00:48:49El gel de baño de Rosalie
00:48:52¿Por qué huele tan
00:48:54Parecido a Rory?
00:49:02¿Qué estás haciendo?
00:49:06¿Por qué llevas puesto mi perfume favorito?
00:49:08¿De qué estás hablando?
00:49:09Sabes bien de lo que estoy hablando
00:49:11Sabes que hay demasiadas coincidencias
00:49:13¿Quién eres?
00:49:13Soy Rosalie
00:49:14¿Qué está pasando contigo?
00:49:15Oh, ¿sabes tu nombre?
00:49:16Suena un poco parecido
00:49:17Ah, ¿tienes una cicatriz en la muñeca?
00:49:19No, suéltame, suéltame
00:49:21¿Por qué actúas así?
00:49:23¿A qué escuela fuiste?
00:49:24¿San Joseph?
00:49:25¿Por qué te importa eso?
00:49:26¿San Joseph o San Jones?
00:49:27¿Dijo escuela San Jones?
00:49:29Me acosaban allí
00:49:30Por eso me trasladaron a la escuela San Joseph
00:49:33Damien
00:49:33¿A qué escuela fuiste?
00:49:36Si no eres Rory
00:49:42¿Cómo sabes del perfume
00:49:43De la pulsera
00:49:44Y del violín, eh?
00:49:46¿Quién demonios eres?
00:49:46¿Una espía?
00:49:52¿Acaba de llamarme Rory?
00:49:53¿Demian era el muchacho de la escuela que me defendió de los abusadores?
00:50:05Respóndeme y pregunta
00:50:05Eres una maldita espía
00:50:07¿Cómo sabes lo que pasó en mi escuela?
00:50:08Yo no soy un espía
00:50:09Fuimos a escuelas diferentes
00:50:11¿Lo recuerdas?
00:50:12¿Y qué importa si ya nos vamos a divorciar?
00:50:14¿Y qué pensaría tu novia si te viera encima de mí ahora mismo?
00:50:17Ella no es la chica que busco
00:50:19Si ya rompió con su novia
00:50:21Quizás podría decirle
00:50:23Que soy su Rory
00:50:24Y que me gusta desde la escuela
00:50:26Bien
00:50:26¿Quién es la chica que buscas?
00:50:32No lo olvides
00:50:33Eso no es tu problema
00:50:35Bien
00:50:38Solo soy esposa por contrato
00:50:40Y pronto tu ex esposa
00:50:42No me preocuparé por tu vida personal
00:50:44Así que firmemos el divorcio
00:50:46Y me voy de aquí
00:50:47No
00:50:47Porque sigues siendo mi esposa
00:50:49Y tu bienestar es mi responsabilidad
00:50:51Así que a partir de ahora
00:50:52Te quedarás en mi casa
00:50:53¿Para qué?
00:50:55Si igual nos vamos a divorciar
00:50:56Puedo cuidarte a mí misma
00:50:57Pues claramente no puedes
00:50:59Porque sigues lastimándote
00:51:00Así que te quedas conmigo
00:51:01Tú eres un controlador
00:51:03Por eso no encuentras aquella chica
00:51:04Y esa es mi última palabra
00:51:05No voy a firmar los papeles del divorcio
00:51:08Hasta que tú estés mejor
00:51:10Ahora nada impide que tome tu lugar
00:51:31Amiga
00:51:32¿Aurora?
00:51:44¿Qué haces aquí?
00:51:46¿Me estás siguiendo?
00:51:47Demian
00:51:47¿Por qué de repente eres tan malo conmigo?
00:51:51Soy tu novia
00:51:51Solo vine al hospital
00:51:53Porque la cicatriz
00:51:54De mi muñeca se infectó
00:51:55¿Y cómo te la hiciste?
00:52:05¿Cómo se infectó eso?
00:52:08Es una cicatriz fea
00:52:09Me puse maquillaje
00:52:10Para ocultarla en nuestra cita
00:52:11El maquillaje causó la infección
00:52:15No tienes por qué sentirte
00:52:18Avergonzada por eso
00:52:20Porque
00:52:23Por esas cicatrices
00:52:25Que te reconozco
00:52:25Después de todos estos años
00:52:27Demian
00:52:28¿Puedo preguntarte algo?
00:52:32Después de lo malo que he sido contigo
00:52:34Puedes pedir lo que quieras
00:52:36¿Puedo mudarme contigo?
00:52:38Pero le dije a Rosalie
00:52:42Que se quedará conmigo
00:52:43Demian, por favor
00:52:45No sé qué haría
00:52:46Sin ti
00:52:47Seguro
00:52:51Bienvenida, señorita Aurora
00:53:05¿Tú eres el mayordomo?
00:53:07Soy la nueva dueña de la casa
00:53:10La mujer que Demian
00:53:11Ha estado buscando
00:53:12Todos estos años
00:53:13Sí, señora
00:53:14Permítame llevar su maleta
00:53:15Ups
00:53:31Ups
00:53:33Demian
00:53:36Tenemos un huésped
00:53:37¿Qué hace esa bruja aquí?
00:53:40No puedo dejar que me vean
00:53:41Qué raro
00:53:54Jodete, amiga
00:54:07Demian piensa que soy tú
00:54:09Voy a decirle que te eche de aquí
00:54:11
00:54:16Te estás recuperando del accidente
00:54:18Así que por favor
00:54:19Come todo
00:54:21Hablaré con Demian más tarde
00:54:37Hablaré con Demian más tarde
00:54:41¿Quién está ahí?
00:54:54¿Quién está ahí?
00:55:01¿Nadie?
00:55:02Bueno
00:55:03Esa bruja está en todas partes
00:55:12Ni siquiera he podido comer
00:55:13Quédate quieta
00:55:35Para
00:55:35Hey
00:55:36¿Quién anda ahí?
00:55:41Oh, em
00:55:42Ella es mi novia
00:55:45Y la traje aquí
00:55:49Pero dijiste que no era la que buscabas
00:55:52Ahora resulta que sí
00:55:54Te molesta
00:55:56¿Y por qué me molestaría eso?
00:55:59Yo solo soy tu esposa por contrato
00:56:00Pasa tiempo con tu novia
00:56:02Hey, hey
00:56:03Rosalie
00:56:26¿Por qué no entras a almorzar?
00:56:30¿Quieres una tercera en discordia?
00:56:32No digas eso
00:56:33
00:56:34Eres mi invitada
00:56:37Así que almorzarás conmigo hoy
00:56:40¿Por qué?
00:56:42No almuerzas con tu novia
00:56:44Porque estaba esperándote
00:56:46Y quiero asegurarme que comas
00:56:50Porque obviamente no puedes cuidarte sola
00:56:53Espera
00:57:17Esa es tu novia
00:57:18¿Cómo se llama?
00:57:22Espera
00:57:23Vamos
00:57:29Dime
00:57:30Bien
00:57:36Su nombre
00:57:39Esa
00:57:40¿Es ella?
00:57:43Me voy a disculpar con ella
00:57:44Rosalie
00:57:51Hey
00:57:52¿Estás bien?
00:57:54
00:57:54¿Por qué eres tan imprudente?
00:57:58No soy imprudente
00:57:59No sabía que había vidrio en el suelo
00:58:01Además
00:58:03Soy una invitada en tu casa
00:58:04Deberías mantenerme a salvo
00:58:06Pues sabes
00:58:06Es imposible mantenerte a salvo
00:58:08Cuando hasta tú sola te lastimas
00:58:09Una pregunta
00:58:10Tengo que enseñarte cómo comportarte
00:58:12Cómo invitada en la casa de los demás
00:58:13Primero me enseñas a no tocar tus cosas
00:58:15Y ahora cómo comportarme
00:58:16
00:58:17Yo sé lo que hago
00:58:18Muchas gracias
00:58:19Estaré mejor sola luego del divorcio
00:58:21Tú no te divorcias de mí
00:58:22Soy yo quien se divorcia de ti
00:58:23Como sea
00:58:24Déjame en paz
00:58:25Adiós
00:58:27Oye tú
00:58:36Bájame
00:58:36Si sigues viviendo en mi casa
00:58:37Seguirás mis reglas
00:58:39¿Entiendes?
00:58:45Te juro que voy a acostarme con él
00:58:46Porque la novia soy yo
00:58:48No tú
00:58:49Rosalie
00:58:50Zorra
00:58:51¿Qué demonios te pasa?
00:59:02¿Qué crees que haces?
00:59:06No te muevas
00:59:07¿Qué diablos estás haciendo?
00:59:29No puedo arriesgarme a que manches mis alfombras
00:59:32Lo siento
00:59:33¿Había algo más que esperabas que hiciera?
00:59:36Oh, ok
00:59:37Ten cuidado, por favor
00:59:39Eres un idiota
00:59:40Pero, gracias
00:59:44Ese perfume
00:59:56Es mi favorito
00:59:58No lo uses más
01:00:01Y si quiero usarlo
01:00:03Es también mi favorito
01:00:05Deja de atormentarme
01:00:14¿Qué demonios?
01:00:23¿Qué demonios?
01:00:32Ey, Damien, detente
01:00:34Lo siento
01:00:37Yo
01:00:37No sé por qué lo hice
01:00:39Debo irme
01:00:42¿Por qué no me controlo cuando estoy
01:00:50Con ella?
01:00:57Tengo rato sin verte, Damien
01:00:59Basta de eso, Aurora
01:01:20No estoy de humor
01:01:22Nunca estás de humor
01:01:24Soy tu novia
01:01:26Damien
01:01:27Dije que no
01:01:40¿Me escuchaste?
01:01:41Y si vas a estar en mi casa
01:01:43Vas a respetar mis límites
01:01:45¿Oíste?
01:01:55Lo que digas, Damien
01:01:57Te esperaré en la habitación esta noche
01:01:59Damien, ey
01:02:05¿Estás bien?
01:02:10¿Qué?
01:02:11¿Estás loco?
01:02:16¿Qué estás haciendo?
01:02:19Damien, detente
01:02:20¿Rory?
01:02:23Finalmente te encontré
01:02:24Por favor, no me dejes
01:02:27¿Me llamaste Rory?
01:02:41¡Está muy fría!
01:02:48Espera
01:02:48No está tan fría
01:02:52Hace calor aquí
01:02:55Tu cuerpo está ardiendo
01:02:59¿Estás bien?
01:03:01No, estoy bien
01:03:02Rory
01:03:03Te necesito, Rory
01:03:05Te amo
01:03:08¿Sabes quién soy?
01:03:23
01:03:23Eres Rory
01:03:24Eres Rory
01:03:25Y me salvaste en la escuela
01:03:27Y eres el amor de mi vida
01:03:29No estácis
01:03:36No está travels
01:03:36No está
01:03:38No está
01:03:58Me gustabas cuando me salvaste en la escuela.
01:04:18¿Qué haces en mi cama? ¿Eh? ¿Rosalie? ¿Estás jugando conmigo?
01:04:23¿De qué estás hablando?
01:04:24¿Qué haces aquí? ¿Eh?
01:04:25¿Cómo? ¿Tú estás en mi cuarto? ¿No recuerdas lo que pasó anoche?
01:04:31No, yo recuerdo que bebí y... ¿Te aprovechaste de mí anoche?
01:04:35No, no. Fuiste tú el que se me insinuó. Demian, yo sé que estás buscando a Rory.
01:04:42¿Cómo sabes su nombre?
01:04:44Porque yo soy Rory.
01:04:50¡Señorita Cooper, qué descaro! ¿Cómo pudo seducir al señor Preston? Su novia vive en esta casa.
01:04:55¿Qué? Yo no lo seduje.
01:04:58Señor Preston, ¿tiene alguna idea de cómo llegó a esta habitación?
01:05:01No, no recuerdo nada de anoche.
01:05:04Ella debió haberlo drogado para que usted engañara a su novia.
01:05:07¡Eso es ridículo!
01:05:08Entonces, ¿cómo explicas que esté en tu habitación?
01:05:11Ya te dije que fuiste tú el que me buscó en el pasillo.
01:05:13¿Por qué entonces dices Rory?
01:05:15Porque no eres Rory. Lo dices para seducirme.
01:05:18Bien.
01:05:19Ya sé que no me crees. Nunca confiaste en mí desde el principio.
01:05:22¿Cómo voy a...? Confiaría en ti si tuvieras pruebas.
01:05:25Rory tiene una cicatriz en la muñeca.
01:05:26Déjame ver tu muñeca.
01:05:27¡Alejate de mí, idiota!
01:05:30Nunca te diré quién soy. Desearía no haberte conocido.
01:05:33¿Sabes qué?
01:05:34Señor Preston, la señora está enferma y lo necesita.
01:05:36Estuve esperando a Demian toda la noche.
01:05:52Esa perra siempre daña mis planes.
01:05:57¡Ah!
01:06:06¿Qué te pasa?
01:06:15Demian, creo que tengo fiebre.
01:06:17Hace tanto calor aquí.
01:06:20¿Me pasas ese vaso de agua?
01:06:34¡Ups!
01:06:36Aurora, sé que no estás enferma.
01:06:41Si intentas otra treta más como esta, no serás bienvenida en mi casa.
01:06:48Demian, lo siento. Déjame compensarte con el desayuno.
01:06:57Haz lo que quieras.
01:06:58La bruja otra vez.
01:07:20Sabes que no puedes usar buena comida para que te perdone.
01:07:22¿Y por qué me importaría si me perdones?
01:07:26Sigue siendo mi invitada, viviendo bajo mi techo.
01:07:30Por lo cual es mi responsabilidad tu recuperación.
01:07:34Así que...
01:07:34Siéntate.
01:07:35Y come.
01:07:36Siéntate.
01:07:37Siéntate.
01:07:42Y come.
01:07:45Demian, esto es...
01:07:55Esto es asqueroso.
01:07:56¿Quieres envenenarme?
01:08:01Creo que deberías agradecer que te alimente.
01:08:04En primer lugar.
01:08:06Bueno, soy tu invitada.
01:08:08Es tu deber alimentarme.
01:08:09Come ensalada, entonces.
01:08:27No puedo comer eso.
01:08:29Te lo dije.
01:08:29Soy Alec de Colmaní.
01:08:31Comete, policiado.
01:08:39¿Qué haces?
01:08:44Eres alérgico al maní.
01:08:48¿Cómo sabes eso?
01:08:51Se lo he contado a pocas personas.
01:08:54¿Quién eres exactamente?
01:08:58¿Quién eres exactamente?
01:09:01Soy tu secretaria.
01:09:03Es mi trabajo saber que puede matar a mi jefe.
01:09:06Nunca te he contado sobre mis alergias.
01:09:12Bueno, eso significa que soy buena en mi trabajo.
01:09:16Puedo anticipar las necesidades de mi jefe, aunque sea arrogante y molesto.
01:09:20¿Soy molesto?
01:09:22Bueno, si yo soy molesto, tú eres una niña mimada.
01:09:27Oh, lo siento.
01:09:29Quizá la ensalada no está a la altura de su alteza.
01:09:36A mí me huele perfectamente bien.
01:09:40Solo creo que estás siendo melodramática.
01:09:43Tú no puedes decirme cómo se siente mi cuerpo.
01:09:58Tatiana, creo que Rosalie va a tener un bebé de Demian.
01:10:02¿Qué vamos a hacer?
01:10:03Doctor, es un problema digestivo.
01:10:10¿Por qué he estado vomitando tanto?
01:10:12Lo mejor es que hagamos una prueba de embarazo.
01:10:18Hola, ¿resultado de la señora Cooper?
01:10:21Yo soy la señora Cooper.
01:10:24Señora Cooper,
01:10:25espere su cita con la doctora.
01:10:26Tatiana, esa perra está embarazada.
01:10:36Si la matas,
01:10:37hago que Demian te devuelva el trabajo.
01:10:39Kevin,
01:10:54necesito tu ayuda para encontrar a Rosalie.
01:10:57Jefe,
01:10:58Rosalía fue al hospital, ¿no le dijo?
01:11:00Lo siento, ¿qué?
01:11:02¿Cómo sabes dónde está Rosalie?
01:11:04Y yo no.
01:11:05¿Son amigos?
01:11:06Sí, nos conocemos de algún tiempo.
01:11:09Ah.
01:11:10Te haré una pregunta.
01:11:12¿Tú y Rosalie se han visto a mis espaldas?
01:11:15No, no, jefe.
01:11:16Somos amigos, lo juro.
01:11:18Ahora repórtame todo lo que sepas de Rosalie.
01:11:21Directamente a mí, ¿entiendes?
01:11:23Sí, jefe.
01:11:24Genial.
01:11:24Va a buscar a Rosalie al hospital, jefe.
01:11:30Ella sigue siendo mi esposa.
01:11:31¿Para ti?
01:11:33Es la señora Cooper.
01:11:34¿Qué haces aquí?
01:11:52Vine a buscarte.
01:11:54Deberías ponerte bajo el paraguas.
01:11:57Hace frío.
01:11:59Soy una persona que se preocupa por ti.
01:12:01Vamos a casa.
01:12:08¿Hay algo mal?
01:12:11Dijiste que eres una persona preocupada.
01:12:15¿Qué opinas sobre la paternidad?
01:12:18¿Cuál es tu opinión sobre la paternidad?
01:12:25Lo siento, esto es una entrevista.
01:12:27Solo responde la pregunta.
01:12:29Sé que tu abuelo quiere bisnietos.
01:12:31Pero, ¿qué quieres tú?
01:12:33Le respondo, señorita Cooper.
01:12:35No, no lo quiero.
01:12:37Pero una cláusula en el contrato dice que tendremos un hijo.
01:12:39No, en realidad mi abuelo puso esa cláusula y, ¿sabes?
01:12:42Tampoco a mí me gusta.
01:12:44En verdad me alegra que nos divorciemos.
01:12:46¿Y sabes?
01:12:47Nunca tendrás que embarazarte de mí.
01:12:49¿Te sientes aliviada, señorita Cooper?
01:12:51¿Sabes que eres un verdadero insensible y un completo idiota?
01:12:58¿Qué es lo que te pasa?
01:12:59¿Cómo puedes llamarte una persona preocupada?
01:13:01¿Sabes qué?
01:13:02¡Aléjate de mí y no te atreves a seguirme!
01:13:04¿Y qué se jodan?
01:13:06¿Eres un inmaduro?
01:13:07¿En qué estaba pensando?
01:13:08Obvio que no puedes manejar la responsabilidad de ser padre.
01:13:10Así que quiero el divorcio.
01:13:12Y una vez que estemos divorciados, no tendrás que verme de nuevo.
01:13:14Nunca te importé, idiota.
01:13:16Y nunca te importará que estoy embarazada de tu hijo.
01:13:18¡Hey!
01:13:20¡Cuidado!
01:13:25¡Demian!
01:13:26¡No, no!
01:13:27¡Hey, Demian!
01:13:28¡Alguien que me ayude!
01:13:28¡Demian!
01:13:32¡No, no, no!
01:13:33¡Hey!
01:13:33¡Alguien que me ayude!
01:13:34¡Demian!
01:13:35¡No, no, no!
01:13:37¡Demian, lo siento mucho!
01:13:40¡Ayuda, por favor!
01:13:45Todavía está estable.
01:13:46Llévemoslo adentro.
01:13:51¡Esa perra!
01:13:58¿Cómo te fue?
01:14:00¿Está muerta Rosalyn?
01:14:01No.
01:14:03El señor Demian la salvó.
01:14:05¿Qué?
01:14:06Eres una inútil.
01:14:07Con razón te deshidieron.
01:14:10No me digas qué hacer.
01:14:12Sabes, puedo decirle lo que hiciste.
01:14:14Te matará.
01:14:16Ok, Tatiana, lo siento.
01:14:18Pero ahora estamos en el mismo barco.
01:14:20Tenemos que deshacernos de Rosalyn y suyo.
01:14:23Cállate.
01:14:24¿Crees que no lo sé?
01:14:42Doctora, ¿cuánto va a durar esta operación?
01:14:45Señorita Cooper, tiene que tener paciencia.
01:14:47Los cirujanos están haciendo lo que pueden.
01:14:49Tiene que mantenerse fuerte, señorita Cooper.
01:14:58Le traeré un vaso de agua.
01:15:01Me la serviré yo misma.
01:15:03Gracias.
01:15:03Oh, lo siento.
01:15:20No pasa nada.
01:15:20Doctora, ¿cómo salió la cirugía?
01:15:47No, no, no, Demian.
01:15:51Esto no puede ser real.
01:15:53Lo siento mucho.
01:15:57No, no, no, Demian.
01:15:59Lo siento mucho.
01:16:01Lo siento mucho, Demian.
01:16:03No debí hablarte así.
01:16:06¿Por qué me protegiste de ese auto?
01:16:08¿Cómo podré seguir viviendo sabiendo que moriste por protegerme?
01:16:12¿Cómo podré vivir sola?
01:16:14Mis últimas palabras fueron tan horribles.
01:16:17Demian, hay tanto que yo no te dije.
01:16:20Sé que eres el chico de la escuela y que me salvaste dos veces.
01:16:25Demian, soy Rory.
01:16:28Me gustaste de ese día en la escuela y parecías tan guapo cuando recibiste esa silla por mí.
01:16:34Demian, debí haberte dicho que soy Rory y que estoy embarazada de tu hijo.
01:16:41¿Qué dijiste?
01:16:46¿Demian?
01:16:47¿Demian?
01:16:56¿Demian?
01:16:57Rosalie, ¿qué acabas de decir?
01:17:07¿Eres Rory y estás embarazada de mi hijo?
01:17:11¿Dijiste eso?
01:17:12Realmente eres Rory.
01:17:33Tú tienes la cicatriz y sabes lo de los abusadores y la silla.
01:17:39Yo, yo, yo te he estado buscando por mucho tiempo.
01:17:45¿Por qué no lo dijiste antes?
01:17:47¿Por qué debía decírtelo?
01:17:50Yo solo lo dije porque pensé que estabas muerto.
01:17:52¿Cómo puedes dejarme hacer el ridículo como una idiota?
01:17:55No, hey, escúchame.
01:17:56¡Y ya tienes una novia!
01:17:57¿Cómo puedes culparme de no haberte dicho soy Rory y te amo?
01:18:00¡No!
01:18:09¡Déjame!
01:18:22¿Por qué le dije a ese idiota que lo amo si tiene novia?
01:18:26Aurora, ¿qué estás haciendo aquí?
01:18:27¿Por qué sigues viva?
01:18:30¿Qué demonios te pasa?
01:18:32¿Qué me pasa?
01:18:34No, Rosalie.
01:18:35¿Qué carajo te pasa a ti?
01:18:38Porque naciste en una familia rica.
01:18:40Porque obtuviste las mejores notas, el mejor trabajo.
01:18:43¡Incluso lograste que Demian te eligiera y no a mí!
01:18:46¿Qué dijiste?
01:18:47¿Qué?
01:18:51Eres una idiota.
01:18:54Aún no lo sabes.
01:18:55He estado viviendo en esa casa contigo.
01:18:58Demian vino a nuestro apartamento a buscarte.
01:19:00Y por supuesto, me hice pasar por ti.
01:19:02¿Estás diciendo que eres su novia?
01:19:05Eres una perra.
01:19:06Pensé que eres mi mejor amiga.
01:19:08Oh, ¿crees que somos mejores amigas?
01:19:11¡Qué ridícula!
01:19:12Voy a quitarte todo lo que tienes.
01:19:14Incluso a Demian, Rory.
01:19:15Así que me ha estado buscando todo este tiempo porque me ama.
01:19:23Pero no sabía que era yo.
01:19:25¿Y qué si te ama?
01:19:27¿Ok?
01:19:28Soy su novia.
01:19:29Soy la mujer con la que se besa y se acuesta.
01:19:31¿Qué?
01:19:37Di adiós al hijo de tu vientre, perra.
01:19:39¿Qué fue lo que me hiciste?
01:19:47Bueno, debiste morir en ese accidente.
01:19:52Oh, sin embargo, como Demian te salvó, Tatiana y yo tuvimos que buscar una forma de deshacernos de ti.
01:19:58¿Agradece que tu bebé muera por ti?
01:20:01Así no tendré que matarte.
01:20:14Rosalie.
01:20:15¿Eh?
01:20:18¡Un doctor!
01:20:19¡Por favor, ayuda!
01:20:20¡Ayuda!
01:20:22¡Vamos!
01:20:30¡Oh Dios!
01:20:31Demian, mi bebé está bien.
01:20:38Doctora, dígame.
01:20:40Dígame que mi bebé está bien.
01:20:41Señora Cooper, usted no está embarazada.
01:20:43¿Qué?
01:20:43Lo sentimos, señora Cooper.
01:20:45Fue un falso positivo.
01:20:47Doctora.
01:20:48¿Estás segura?
01:20:51Sí.
01:20:52Hicimos otra prueba.
01:20:53La señora Cooper tuvo su periodo, pero es muy abundante.
01:20:56¿Qué medicamento tomaste?
01:20:58No, no.
01:20:59Yo no tomé nada.
01:21:03Voy a comprobar algo rápido.
01:21:05Aurora dijo que mató a mi bebé.
01:21:07Seguro hizo algo.
01:21:08No puede salirse con la suya.
01:21:12¡Sáltame!
01:21:13De hecho, le pedí a Kevin que revisara las cámaras de seguridad.
01:21:17Y vimos que Tatiana fue la que drogó el agua.
01:21:21Ey, por cierto, la policía viene en camino.
01:21:25No, no puedes hacer eso.
01:21:27Soy tu novia.
01:21:27No, solo te pedí que fueras mi novia porque pensé que eras Rory.
01:21:33Espera, ¿te acostaste con ella?
01:21:35No, y nunca lo haría.
01:21:47¿Sabes por qué?
01:21:49No puedo estar cerca de ella.
01:21:52Rosalie, en verdad lo siento.
01:21:55Fui un tonto y un idiota.
01:21:58Ok, me enamoré de ti, aunque intentaba ser leal a Rory.
01:22:01Demian, también te amo.
01:22:10Ustedes, ¿dónde?
01:22:11¡No, no, no!
01:22:12¡No, no, no!
01:22:12¡Suélteme, suélteme!
01:22:21Demian, ¿por qué tienes tanta prisa ahora?
01:22:23Bueno, ya sabes que he esperado bastante a que te vende alta y ahora que no tienes tu periodo y no estás embarazada.
01:22:31¿Sí?
01:22:32Entonces...
01:22:33¿Qué tal si lo intentamos hoy?
01:22:36¿Qué?
01:22:38Creí que no querías tener hijos.
01:22:41Bueno, yo retiro lo que dije antes.
01:22:45Siempre he querido tener hijos contigo.
01:22:47Te dije que solo tendré hijos con el hombre que amo.
01:22:53Y también dijiste que nunca me amarías, ¿y ahora?
01:22:56Y tú dijiste que nunca me amarías.
01:22:57Ok, ok.
01:22:58Me enamoré de ti hace más de diez años.
01:23:01Ah, Demian, hey, no en el trabajo.
01:23:24¿Por qué no?
01:23:27¿Recuerda?
01:23:28Soy el jefe.
01:23:31Jefe, llegaron los...
01:23:56Kevin, ¿quiénes son estas personas?
01:24:00¿Son empleados nuevos?
01:24:00Ella es la señorita Cooper.
01:24:02Señorita Cooper, ¿es cierto que su matrimonio con el señor Preston es solo un contrato y pronto se divorciarán?
01:24:09Demian, ¿de qué están hablando?
01:24:14Señorita Cooper.
01:24:17A partir de hoy, nuestro contrato está oficialmente roto.
01:24:23¿Cómo me haces esto, mentiroso?
01:24:36¿Cómo me haces esto, mentiroso?
01:24:37Dijiste que me amarías y confía en ti.
01:24:40¿Cómo pudiste exponerme en televisión?
01:24:42Debiste morir en ese accidente.
01:24:44¡Idiota, no me toques si te vas a divorciar de mí!
01:24:48Señorita Cooper, quiero rescindir del contrato anterior para que podamos firmar un nuevo contrato
01:24:56que no contiene cláusulas irrespetuosas y que existirá hasta el final de nuestras vidas.
01:25:04Rosalie Cooper, ¿seguirá siendo legalmente mi esposa, mi socia igualitaria en los negocios y la mujer más rica del mundo?
01:25:29Sí, Demian, por supuesto.
01:25:35Señorita Cooper, ¿sabe que su matrimonio con el señor Preston la hace propietaria de más de la mitad del Grupo Preston?
01:25:41Mi hija será la dueña del Grupo Preston.
01:25:44Soy rico.
01:25:45Con permiso.
01:25:49Soy Luis Cooper, padre de Rosalie.
01:25:53Debería estar a cargo de sus acciones en el Grupo Preston.
01:25:58Papá, me vendiste.
01:26:01¿Cómo puedes entrar aquí y declarar la posesión de mis acciones?
01:26:04Rosalie, soy tu padre.
01:26:07¿No querrás ver a tu padre en pancarrota?
01:26:13Señor Cooper, usted no es bienvenido aquí.
01:26:17Las acciones de mi familia no pertenecerán a un hombre que vendió a su propia hija.
01:26:20Usted arruinó el negocio de su familia por tener cuántas amantes?
01:26:24¿Diez?
01:26:25¿Diez amantes, es correcto?
01:26:27¿Qué?
01:26:28No, no, eso no es cierto.
01:26:30Eso es una calumnia.
01:26:32No tengo ninguna amante.
01:26:33Usted dejará todo lo que queda de su compañía a Rosalie de inmediato.
01:26:37O voy a mostrar a todos la prueba.
01:26:43Bien.
01:26:45A partir de ahora, Rosalie está a cargo del Grupo Cooper.
01:26:48Señora Cooper, usted ahora es la propietaria de los dos grupos más grandes del país.
01:26:56¿Habrá fusión?
01:26:57Sí.
01:26:59Pero lo más importante es que es la madre de mi hijo,
01:27:04la chica que me salvó y el amor de mi vida.
01:27:08No.
01:27:08No.
01:27:12No.
01:27:13No.
01:27:14No.
01:27:16No.
01:27:16No.

Được khuyến cáo