Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
#shortdrama #shortfilm Mi Padre Sabio ShortMax Chinese Drama en Español 1
Foodie Map Quest
Follow
yesterday
Mi Padre Sabio ShortMax Chinese Drama en Español 1
#shortfilm #reelshort #dramabox #short #kalostv #shortdrama #fyp #film #shortmax #tv #movie #movies #reelshorts
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
.
00:02
.
00:04
.
00:06
.
00:08
.
00:10
.
00:14
.
00:24
.
00:26
.
00:28
.
00:29
Come on, come on!
00:31
Come on!
00:33
Come on!
00:35
Come on!
00:41
Master!
00:43
Master!
00:45
Master!
00:47
Master!
00:49
Come on!
00:51
Look!
00:59
Master Maybe
01:08
Doctor How dare things apply!
01:10
Master Lady
01:11
Master playing
01:12
Master baby
01:14
Master
01:17
Master
01:18
Master
01:19
Master
01:20
Master
01:21
Master
01:22
Master
01:23
Master
01:24
Master
01:25
Master
01:26
Master
01:28
Master
01:29
You're still not good at all.
01:54
The Lord, are you okay?
01:56
古神 这不是一般的邪魔 是古神 古神临时 天下危险了 还请三位先尊救世 天下苍生 感激不尽 天下苍生 感激不尽 天下苍生 感激不尽 天下苍生 感激不尽 天下 非事不愿 时事不能 事到如今 只有一人能救天下 谁
02:22
我们三人的师尊 夫子大人
02:26
朕又何尝不知 只是夫子必试二十余年 不知何处寻他
02:47
老张 老张 快跑啊
02:51
天塌啦
02:53
塌就塌了呗 塌了就补 呗
02:58
你 去把那些邪魔外道给我清一清 啊
03:11
我 你 好好干 过年我就不吃你 啊
03:29
走
03:31
走
03:33
朱雀 什么情况
03:36
爹
03:37
驾 驾
03:39
算了 有他俩就够了
03:47
朱雀 白虎
03:51
这可真 夫子 是夫子出手了
03:57
故事 一道分身而已 那就留下来吧
04:05
哎呀 好 好 好 好 好 好 好 好 好 好
04:19
有夫子庇护 实乃万民之福 朕待天下百姓 谢过夫子
04:24
谢过父子
04:27
等一下 好像还有字
04:31
我退休了 你们能不能努力一点啊
04:34
一个分身都打不过
04:36
师父 可是他们是神呢
04:41
就算是分身 威力也是很强的
04:43
那就再努力点嘛
04:45
师父 如果他们的本体到来
04:50
恐怕还得是师尊 您亲自出马
04:53
若黑暗降临 不必立于世人前
04:56
师尊 他又开始装起来了
05:07
好强的领域 这是什么天才地宝
05:22
朱雀
05:32
埃屠 这是什么动天腹地
05:36
确大师
05:39
京城集训
05:40
我们不能再耽搗了
05:42
可若是错误 无知莫及
05:44
Oh
05:46
Oh
05:48
Oh
05:50
Oh
05:52
Oh
05:54
Oh
06:00
Oh
06:02
Oh
06:04
Oh
06:12
Oh
06:14
Oh
06:16
Oh
06:18
facing
06:20
Oh
06:22
Oh
06:24
Oh
06:26
Oh
06:28
Oh
06:30
Oh
06:36
Oh
06:38
Oh
06:40
Oh
06:42
Oh
06:44
。
06:45
在下楚神峰,见过前辈。
06:48
楚神峰?
06:49
楚神峰?
06:56
楚优越那丫头的弟子?
06:58
住口!
06:59
楚优越乃是当今的剑兽,岂是你能评价的?
07:02
。
07:03
。
07:04
。
07:05
。
07:06
。
07:07
。
07:08
。
07:09
。
07:10
。
07:11
。
07:13
,
07:14
。
07:15
。
07:16
什么讨扰了,都自家人?
07:17
楚优越啊跟过我一段时间,我教过他一朝办事。
07:21
。
07:22
。
07:23
。
07:24
。
07:25
。
07:26
。
07:27
。
07:28
。
07:31
。
07:32
。
07:33
。
07:34
。
07:35
。
07:36
。
07:38
。
07:39
。
07:40
。
07:41
。
07:42
。
07:43
Oh
07:47
Oh
07:49
Oh
07:51
Oh
07:53
Oh
08:01
Oh
08:03
Oh
08:05
Oh
08:07
Oh
08:11
Oh
08:12
悔的是古神降临这事啊
08:14
还好
08:15
你已经帮忙解决了
08:18
行
08:19
我再考虑考虑
08:24
于
08:28
爹
08:29
爹
08:30
爹
08:31
你没事吧
08:32
爹
08:35
楚
08:36
楚大师
08:38
万生张凡见过楚大师
08:40
不必多礼
08:41
不必多礼
08:42
爹
08:44
我交给你的礼数都去哪儿了
08:46
楚大师可是见圣的弟子
08:48
九品武者
08:50
怎么你让他站着
08:52
你坐着呀
08:53
你给我站起来
08:54
好
08:55
好
09:01
楚大师
09:02
怎么了
09:03
楚大师
09:04
楚大师
09:05
怎么了
09:06
没事吧你
09:07
没事
09:08
没事
09:09
我还站着
09:11
让你坐你就坐
09:12
坐
09:16
啊
09:17
是
09:18
坐
09:19
别
09:27
爹
09:28
楚大师是何等的尊贵
09:30
您怎么
09:31
就拿这些个烂果子招待人家呢
09:33
别别量费
09:37
别量费
09:38
别量费
09:41
楚大师
09:42
Is that you have a good job?
09:43
Yes, I am.
09:44
You don't have any interest in me.
09:46
You didn't have any interest in me.
09:49
How long has he been here?
09:51
How long has he been here?
09:52
Why didn't you give him a cup of tea?
09:55
Ah, I'm fine.
09:56
Ah, don't give him a cup of tea.
09:57
No, I'm fine.
09:59
I'm not enjoying it.
10:01
Ah, he doesn't like to drink water.
10:06
Yes, sir, sir,
10:07
I don't like the rest of him.
10:09
At this point.
10:10
I don't know what to do, but I don't know what to do.
10:40
爹 你干嘛呢
10:46
楚大师可是贵客 你怎么能赶人家走呢
10:52
那晚上就先行告退了
11:02
楚大师 家父乡也粗人 不通礼数 还请巫妖见怪
11:08
这个果子是您赐给我的
11:12
那我 嗯 拿去吧
11:15
是
11:18
您刚刚说什么
11:25
那我就先行告退
11:27
爹
11:36
这 这到底是怎么回事啊
11:38
嗨 我怎么知道他们突然就闯进来了
11:41
对了 不说这个
11:42
你怎么突然回来了
11:44
我还以为你考上了状元在京城当上了官
11:48
你就忘了你这个爹了
11:49
你以为我想回来啊
11:51
我这还不是担心你嘛
11:54
爹 跟我回京城吧
11:56
就刚才你也看到了
11:58
天下已经不一样了
12:00
随时都可能发生大乱
12:02
我想你在我身边
12:04
我才能保护你嘛
12:05
爹 你知道吗
12:07
我现在呀 可是七品五者了
12:10
才七品五者
12:11
我保护你还差不多
12:13
你 哎
12:15
你能不能让我省点心
12:18
你跟我回京城
12:19
不去
12:21
不去
12:22
现在天下已经大乱了
12:24
要不是刚才夫子出手补天
12:26
你
12:27
现在就已经死了
12:29
哎
12:30
我纠正一下
12:31
不是补天
12:32
只是把裂缝暂时封印
12:34
你
12:35
哎 行了 行了
12:36
既然都回来了
12:38
这一次就多住一段时间
12:40
啊
12:41
等我把全部事情都处理了
12:42
你再回去
12:44
你不在我身边
12:45
我不放心
12:47
爹
12:48
我这次回来
12:49
只有一个目的
12:50
就是把你带走
12:53
我们是寒门
12:54
没有底蕴的
12:55
没有实力去面对那些
12:57
不可预测的危险
12:59
所以
13:00
只有京城才是最安全的
13:03
爹
13:04
嗯
13:05
最后再问你一遍
13:06
你
13:07
跟不跟我走
13:09
我不去
13:10
爹
13:11
得罪了
13:14
爹
13:16
得罪了
13:18
达人
13:19
在
13:21
赌铁板回去
13:23
是
13:24
哎
13:25
你这小子
13:26
黑猿传信
13:27
水焰传信
13:36
张大人 发生什么事了
13:48
皇城集训 开春夜不日召开
13:51
你们体力雷弱跟不上我 我即刻被马前往京城
13:56
务必要把我爹送往京城
14:00
是
14:01
爹 别怪孩儿 我只是想保护你安全
14:09
京城见
14:12
我说你小子
14:13
张老 得罪了
14:15
我们也是奉命行事 希望你
14:26
三日后开春夜还真会调日子
14:33
看来这次必须得去一趟了
14:37
人呢
14:43
张老 张老
14:44
人呢
14:48
大哥 大哥
15:01
现在进京城怎么还得排队啊
15:05
说是天下大乱都敢来进京
15:09
可不排队
15:10
现在京城不是京城户口都不能常住
15:14
像我这种做生意的
15:16
不过只能逗留七天
15:18
你这都不知道 赶快回去吧
15:21
不是 我来看我儿子的
15:24
你儿子在京城
15:26
对啊 我儿子在京城当官
15:29
拉倒吧
15:31
就你这样 儿子在京城当官
15:34
你知不知道 京城一个七贫小官
15:38
地位堪比周长
15:39
吹牛不得草稿
15:42
真的 我儿子无品官呢
15:45
无品官
15:46
你这年纪看着也不大
15:48
儿子二十来岁 差不多
15:50
别吹牛了
15:52
说不定在里面当个小侍卫
15:54
走吧 走吧 走吧
15:56
这金京城啊 要交保证金一百两银子
16:02
有吗你
16:03
下一个
16:05
走 走 下一个
16:11
哼 看你怎么进了
16:14
一百两保证金 身份证明
16:17
我没有
16:22
没有哪来都回哪去 快走
16:24
回去
16:25
哎呀 等会儿
16:26
这之前进京城不需要这些吧
16:28
以前不需要 现在需要了 快走
16:30
走 快走
16:31
走 快走
16:31
哎呀 吵什么吵
16:33
这是在皇城脚下
16:36
我看谁敢在此闹事
16:37
赶紧滚
16:38
慢着
16:39
你看这个行吗
16:43
嗯
16:45
只供含者无条件进入京城任何场所
16:54
有权调动京城所有兵权财富
16:58
任何大厦皇室成员朝廷成员
17:02
须无条件配合
17:04
本公文有效期二十年
17:07
什么玩意儿啊
17:09
这货他妈不是在耍我们的
17:11
人呢
17:12
站住
17:14
慢着
17:15
皇室玉玺不可能造假
17:18
这是真的
17:19
二十年前有权调动皇室的
17:24
恐怕只有他了
17:28
有权调动札
17:31
下边
17:33
美邗
17:34
女侍
17:41
嗨
17:42
停
17:42
轭
17:43
轭
17:44
好
17:44
轭
17:45
轭
17:45
轭
17:45
轭
17:46
轭
17:47
轭
17:48
轭
17:48
轭
17:49
轭
17:49
轭
17:50
轭
17:50
忽
17:51
轭
17:52
popularity
17:53
轭
17:53
轭
17:54
轭
17:54
轭
17:55
47
17:56
I'm going to go
17:57
I'm going to go
17:58
I'm going to go
18:03
Hey, you're going to go
18:04
What's wrong?
18:08
Oh, my sister
18:19
Oh, my sister
18:20
Oh, my sister
18:25
Hi, you are
18:30
Oh, honey
18:31
Should receive our solar lighting
18:33
還op entonces
18:34
EAP
18:35
и 보고 at theeger переп
18:36
We are waiting for our kedra
18:37
Oh, my brother
18:38
I almost forgot to do it
18:39
This place is where we come to privilege
18:40
EAP
18:40
I haven't tried to go here
18:42
If you hadn't taken care of this place
18:43
I can't wait for you
18:44
Is he?
18:46
Oh, my brother
18:47
No. You're morChief
18:48
And she's aücke
18:50
Oh, my brother
18:50
I will go off and finish this route
18:51
Ah
18:52
Okay, we TJ
18:52
強防衛
18:53
Is there anything new to it?
18:54
Not everyone can come here.
18:56
I'm so sorry.
18:58
Let's go.
19:00
You're wrong.
19:02
I'm not a kid.
19:04
I'm going to join the開春院.
19:06
Let's go.
19:08
You're finally here.
19:12
Please, thank you.
19:18
What are you doing?
19:20
Tell me.
19:22
You can't hear me.
19:24
I'm going to join the開春宴.
19:26
What do you think?
19:28
What do you think?
19:30
What do you think?
19:32
What do you think?
19:34
Don't say it.
19:36
Give him some food.
19:38
You can't get it.
19:40
Don't say it.
19:42
Let's go.
19:44
Let's go.
19:46
Listen to me.
19:48
I don't care.
19:50
I'm going to join the開春宴.
19:52
I'm going to ask her.
19:54
Let's ask her.
19:56
Mr.
19:57
Mr.
19:58
Mr.
19:59
Mr.
20:00
Mr.
20:01
Mr.
20:02
Mr.
20:03
Mr.
20:04
Mr.
20:05
Mr.
20:06
Mr.
20:07
Mr.
20:08
Mr.
20:09
Mr.
20:10
Mr.
20:11
Mr.
20:12
Mr.
20:13
Mr.
20:14
Mr.
20:15
Mr.
20:16
Mr.
20:17
Mr.
20:18
Mr.
20:19
Mr.
20:20
Mr.
20:21
Mr.
20:22
Mr.
20:23
Mr.
20:24
Mr.
20:25
Mr.
20:26
Mr.
20:27
Mr.
20:28
Mr.
20:29
Mr.
20:30
Mr.
20:31
Mr.
20:32
Mr.
20:33
Mr.
20:34
Mr.
20:35
Mr.
20:36
Mr.
20:37
Mr.
20:38
Mr.
20:39
Mr.
20:40
Mr.
20:41
How are you?
20:43
Your dad would be here to help you
20:45
to get your son's son's son?
20:47
You're so sorry to take your son's son's son.
20:51
No, I'm not wearing a suit.
20:55
You're so stupid.
20:57
You're so stupid.
21:03
The king!
21:04
The king!
21:05
The king!
21:06
The king!
21:07
The king!
21:11
这个穿得像乞丐的人是怎么回事啊
21:16
快给我轻走 轻走
21:19
周老 您息怒 您有所不知啊
21:23
这位可不简简单单是个乞丐
21:26
他是咱们大厦文武状元张凡张大人的父亲
21:31
他是你父亲
21:33
对 他是我父亲
21:37
呃 张凡啊 我知道你出身寒门
21:42
但礼数必须重视
21:44
这是什么场合 开春呀
21:47
甚至连大名鼎鼎的楚玄丰大师都要亲自前来
21:53
你想在大师面前出丑
21:56
还是让我们大家在这儿跟你一起丢人献严呢
22:00
周老 您教训的是
22:02
爹 啊 回去吧 这不是你该来的地方呀
22:09
怎么不是我该来的地方啊
22:11
呃 我有请柬
22:14
我什么时候给过你请柬
22:16
这不是你发的呀
22:18
呦 他有请柬
22:19
哦 是我
22:24
小人
22:24
小人 有个位置让他去坐
22:29
小凡跟我来一下
22:37
张叔
22:39
请吧
22:39
请吧
22:41
拜见周老
22:52
拜见周老
22:56
拜见周老
22:59
周兄
23:00
李兄
23:01
见过周老
23:03
正凡
23:03
我告诉你
23:05
开春宴
23:06
是我亲自所知的
23:08
这情节
23:09
我心里有数
23:11
我没派人去请你爹
23:14
我对你很器重
23:16
给你留了很大的面子
23:18
没揭穿你爹
23:20
不过我得跟你说一句
23:23
父母无德
23:25
全家造样
23:27
你很年轻啊
23:29
千万不能让你爹拖累了你
23:31
如今天下大乱
23:34
正是你施展才华的好机会
23:36
懂吗
23:38
是
23:38
你看你那愚蠢的爹
23:41
现在做什么了
23:42
跟个乞丐似的
23:43
不知哪弄了一个破精简
23:45
还想混进去
23:47
什么
23:51
难道他是
23:56
乞丐
23:58
乞丐
24:02
你爹
24:03
你怎么了
24:05
我说哪了
24:08
你说我父亲是个蠢货
24:13
我怎么不记得我说过这种话呢
24:18
也可能你理解错了
24:22
我不是这个意思
24:24
我是说呢
24:26
作为儿女得体谅父母
24:29
这有一天儿女地位高了
24:32
也得尊重父母
24:35
是吧
24:36
那么快去陪你父亲吧
24:40
我呢也去转一转
24:42
对了
24:44
一会儿一定给我引荐一下你父亲
24:47
引荐
24:49
不至于吧
24:50
我这就把我父亲叫过来啊
24:52
我都跟你说了要尊重父母
24:56
你就这么尊重啊
24:58
是
24:58
去吧
25:00
去吧
25:20
张大人
25:21
您可算回来了
25:22
管管你爹吧
25:25
吃的也太多
25:26
让他少吃点
25:27
吃不完的话我拆人打包
25:29
送到你府上
25:30
哎呀
25:31
哎呀
25:33
爹 你别吃了
25:35
怎么了
25:36
这东西放这不就是让人吃的
25:38
又不是让人看呢
25:39
而且啊 这长途赶路
25:41
早就饿坏了
25:42
你
25:45
秦空姐
25:46
嗯
25:48
干什么
25:49
这啥事
25:50
你可以帮你
25:51
啊
25:52
啊
25:53
Let's go.
26:23
Let's go.
26:53
Let's go.
27:23
Let's go.
27:53
Let's go.
28:23
Let's go.
28:53
Let's go.
29:23
Let's go.
29:24
Let's go.
Recommended
29:25
|
Up next
Mi Padre Sabio ShortMax Chinese Drama en Español 1
Next Time
yesterday
29:25
#shortfilm Mi Padre Sabio ShortMax Chinese Drama en Español 1 #Engsub
Biilii Channel
yesterday
29:25
[ Trending Short Films ] Mi Padre Sabio ShortMax Chinese Drama en Español 1 #shortfilm
Hungry Passport
yesterday
1:48:32
#shortfilm [SUB ESPAÑOL] Mi Padre Sabio serie completa [ English Movies ]
Roaming with Flavor
yesterday
1:48:32
[ HOT Movies ] [SUB ESPAÑOL] Mi Padre Sabio serie completa #shortfilm #fyp
Plates and Paths
yesterday
1:44:57
Sirviendo a mi rival en español #shortdrama
Chow And Chase
6/14/2025
1:44:31
¡Mamá, Papá es Invencible! [Doblado] en Español #shortfilm #short drama
Gastronomic Getaways
3 days ago
1:44:31
[ Trending Short Films ] ¡Mamá, Papá es Invencible! [Doblado] en Español #shortfilm
Fujichannel
2 days ago
1:54:22
Mi Padre Sabio (Doblado) en Español
Reel Rush
2 days ago
1:44:57
Sirviendo a mi rival en español [ English Movies ]
Roaming with Flavor
6/14/2025
55:59
#shortdrama Banquete del Poder Sub en Español
Foodie Map Quest
6/16/2025
1:48:32
[SUB ESPAÑOL] Mi Padre Sabio serie completa #shortfilm #short drama
Gastronomic Getaways
yesterday
1:42:46
El Regreso de Mi Esposo a la Grandeza en Español #ReelShort #shortfilms #shortdrama
Calm Flow Water
6/15/2025
1:44:31
#shortfilm ¡Mamá, Papá es Invencible! [Doblado] en Español [ English Movies ]
Roaming with Flavor
3 days ago
1:44:57
[ English Sub ] Sirviendo a mi rival en español
Taste and Roam
6/14/2025
1:38:05
El Hijo De Mi Jefa Me Desea en español | Short Drama
Zen Sound Out
6/7/2025
1:06:49
#shortdrama #shortfilm #shortfilm When It Was Too Late / No More Longing #fyp
Foodie Map Quest
4 days ago
2:08:15
#shortdrama #shortfilm Reborn to Love Mr. Right
Foodie Map Quest
4 days ago
1:24:54
#shortdrama #shortfilm Enamorada Del Diablo en español
Foodie Map Quest
4 days ago
1:27:54
#shortdrama #shortfilm The Diamond Rose
Foodie Map Quest
4 days ago
1:14:40
My Rookie Secret Agent Lover
Foodie Map Quest
4 days ago
1:45:49
#shortdrama #shortfilm Ares Returns
Foodie Map Quest
4 days ago
1:33:36
#shortdrama #shortfilm No Looking Back, Only Forward
Foodie Map Quest
4 days ago
56:02
#shortdrama #shortfilm Pregnant by the Luxury Empire Heir #shortfilms #shortfilm
Foodie Map Quest
4 days ago
56:02
#shortdrama #shortfilm #shortfilm Pregnant by the Luxury Empire Heir #fyp
Foodie Map Quest
4 days ago