Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Ta Muốn Trở Thành Chúa Tể Bóng Tối - Phần 1 - Tập 1 - Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute - The Eminence in Shadow (2022) - Ep 1
Thú vị cuộc sống
Follow
2 days ago
Ta Muốn Trở Thành Chúa Tể Bóng Tối - Phần 1 - Tập 1 - Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute - The Eminence in Shadow (2022) - Ep 1
#TaMuốnTrởThànhChúaTểBóngTối #KagenoJitsuryokushaniNaritakute #TheEminenceinShadow
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
I don't care.
00:07
I just...
00:10
I'm sorry.
00:15
I'm sorry.
00:18
I'm sorry.
00:23
I'm sorry.
04:20
Goodbye.
04:22
554, 2,000...
04:35
I was in high school,
04:37
I had a chance to do a scandal in a scandal.
04:44
After that incident,
04:46
I was wearing a suit.
04:50
I was wearing a suit.
04:59
More power.
05:03
So, what do you have to do?
05:06
Oh, teacher, I'm...
05:08
Oh, but Nishima-san is doing it right now?
05:11
Oh...
05:14
I'm so busy now.
05:16
I don't care about that place.
05:19
Well, everyone is laughing too.
05:21
Then, I'll ask you...
05:23
Please, please.
05:24
Yes.
05:25
I'm so busy now.
05:26
I'm so busy now.
05:28
I'm so busy now.
05:30
I'm so busy now.
05:31
I'm so busy now and I'm a student.
05:33
So, I'm a teacher.
05:35
I'm so busy now and like...
05:37
I'm so busy now and like many people.
05:39
I came back to the end of the day, so I lived here.
07:39
Why? Why? Why?
07:41
Why? Why?
07:45
Why?
07:48
I'm not angry.
07:52
You can't do it!
08:08
I've finally heard you.
08:09
Okay, let's go.
08:11
What?
08:12
You don't have to ask me.
08:22
The End
08:24
The End
08:26
The End
08:28
The End
08:30
The End
08:32
The End
08:34
It's not a bad guy.
08:36
The End
08:38
You're not alone.
08:40
You're not alone.
08:42
The queen of the South.
08:44
You're alone.
08:46
You're a bad guy.
08:48
You're not alone.
08:50
Since you're in trouble, my husband got a job of denial.
08:52
If you owe me money, you're a bad guy.
08:54
You're mad...
08:56
That's what I'm saying.
08:58
You really hate me.
09:00
I'm quiet.
09:01
You're a bad guy.
09:03
You're not bad.
09:05
You're not bad.
09:06
You're not bad.
09:07
You're bad.
09:08
They send me money.
09:09
I don't know.
09:39
Thanks for that!
09:43
You're not going to take care!
09:50
You're like them all, right?
09:51
It's been two times this way, you know?
09:54
You're evil.
09:56
The 죄 are the one who's got the toker
09:58
but you're better than anything on it is
10:00
I would love to make those people you think!
10:01
I'll be there!
10:06
What?
10:07
What?
10:08
What?
10:15
What?
10:16
Who's that?
10:18
What?
10:23
What?
10:24
What?
10:25
What?
10:26
What?
10:31
What are you doing?
10:36
Me?
10:37
I'm just a stylish slayer.
10:42
Stylish slayer?
10:46
What are you doing?
10:50
It's a bad move.
10:53
It's a bad move.
11:01
I see.
11:03
You're doing something like that.
11:05
Stylish slayer.
11:10
I'm tired from the army.
11:14
You're a good guy.
11:17
You're a good guy.
11:20
This country is too peaceful.
11:22
That's right.
11:24
I wanted to fight with the soldiers.
11:27
I'm proud of you.
11:29
Stylish slayer!
11:32
Welcome to this crazy world!
11:40
I have to know.
11:45
Let's go!
11:47
I'll leave the war!
11:55
VAR is a great one.
11:58
It don't be very strong.
11:59
It can't be destroyed.
12:00
It can't be seen as normal.
12:02
Even if you're getting asked,
12:03
you'll be able to speak with your hand.
12:05
And what do you think, you can use it like a tonfer.
12:09
That's right, you're strong, but it's a big attack.
12:14
That's a huge attack!
12:22
I can't keep my head, but if you're going to kill one shot, it's over.
12:28
That's the truth.
12:30
Now I'm going to kill one soldier.
12:33
This is the truth.
12:36
Then I'm going to give you a little focus.
12:39
What?
12:46
I've seen the possibility of a tonfer.
12:48
It's like a tonfer.
12:50
It's the weight, the weight, the weight, and the weight.
12:53
It's all the potential.
12:56
And I'm going to kill one soldier.
12:59
I'm going to kill one soldier.
13:02
How dare you get to kill one soldier?
13:06
Good!
13:07
I'm going to kill one soldier.
13:09
You're going to kill one soldier!
13:10
I'm going to kill him!
13:12
You've got to kill him!
13:15
What?
13:16
That's all I've tried to kill one soldier?!
13:17
Brother, let's see what's going on!
13:19
You have to kill one soldier!
13:21
So what I have reached the conclusion of is that the end of my life is...
13:26
...
13:28
...
13:30
...
13:36
...
13:38
...
13:40
...
13:42
...
13:43
...
13:44
...
13:49
It's going to be added to the explosion.
14:19
I don't know.
14:49
I don't know.
15:19
I don't know.
15:23
影の実力者に。
15:24
それから警察を呼んだり、いろいろ大変だったんだけど、パパが手を回して事件が公になることはなかった。
15:37
結局、スタイリッシュ暴漢スレイヤーが何者かは、謎のまま。
15:43
おはよう、西野さん。
15:50
おはようございます。
15:51
おはようございます、先輩。
15:53
はい、おはよう。
16:03
おはよう、影の君。
16:04
おはよう、西野さん。
16:08
西野さん。
16:09
はいはい、西野じゃなくて。
16:12
え?
16:13
名前を間違えなかった。
16:17
視線も、私のことを見ていたような気がした。
16:21
影の君も、私と同じように仮名をかぶって生活している。
16:27
なぜかそんな気がしたけど、今はもう、確かめようがない。
16:34
次のニュースです。
16:37
昨夜未明、桜坂市の市道で、市内に住む高校生、影の実さんが、トラックにはねられ、死亡しました。
16:46
警察は、トラック運転手が前をよく見ていなかったとみて、事故の詳しい状況を知らぬ。
16:53
ご視聴ありがとうございました。
16:54
ご視聴ありがとうございました。
16:55
ご視聴ありがとうございました。
17:25
ご視聴ありがとうございました。
17:56
きっかけが何だったかは覚えていない。
17:59
ただ、物心ついた頃には、もう憧れていた。
18:03
誰もが子供の頃に、ヒーローに憧れるように、そうなりたいと思った。
18:10
ただ、他の子供たちと違うのは、僕のそれは、一時の熱病などでは決してなく、もっと深い心の底で燃え続け、いつまでも消えることなく、僕を突き動かした。
18:24
強くなるために、必要なものは全力で習得した。
18:30
学校では平凡を貫いた、決して目立たない、人畜無害なモブA。
18:36
しかしその裏では、修行に全てを費やした。
18:40
周りのみんなが成長して、憧れていたヒーローの存在を忘れていっても、少しだけ、ほんの少しだけ、センチな気分になったりもしたけど、僕はただ目指し続けた。
18:52
いつか来る。その日のために。
18:56
だけど、現実と向き合う時が来た。
19:00
こんなことをしていても無駄だ。
19:03
巷に溢れる格闘技をいくら習得しても、物語のような圧倒的な力は手に入らない。
19:10
せいぜい、チンピラを数人ボコれるくらい。
19:14
たとえば、完全武装の軍人に囲まれたら、おしまいだ。
19:21
まあ、世界最強の格闘家にでもなれば、誇り返せる可能性もあるかもしれない。
19:29
けど、それで?
19:33
空から核ミサイルが落ちてきたら、どれだけ肉体を鍛え、精神を鍛え、技を磨いても。
19:44
核が落ちてきたら、蒸発するしかない。
19:48
それが人間だ。
19:51
核が落ちてきた。
19:56
限界を超えなければならない。
19:59
僕の憧れる存在は、核でも蒸発しないのだ。
20:05
妥協は許されない!
20:08
第1話
20:23
心配ないわ。
20:27
すでに包囲は完了している。
20:30
奴らの逃げ場はない。
20:33
すべて主様のご検察通り。
20:36
その遠慮しんぼうには、簡単な言葉しか浮かびません。
20:40
久しぶりの大きな狩り、楽しみなのです。
20:43
容赦をしません。
20:48
皆、主様の号令を待っています。
20:56
いいだろ。
20:58
何がいいのかわからないけど、たぶんいいだろ。
21:01
せっかくの転生、せっかくの異世界、
21:05
そしてせっかくの…
21:07
I need more power.
21:12
魔力、手にしたこの新たな力とともに。
21:18
我が目指す頂きは一つ。
21:21
行くぞ。
21:25
今度こそ、たどり着いてみせ。
21:40
そのためなら、すべてを捨てられる。
21:43
いや、捨ててみせよ。
21:46
それでなれるのなら、それでもなりたいのだから。
21:50
主人公でもなく、ラスボスでもなく。
21:55
物語の陰ながら回避し、実力を見せつけていく存在。
22:08
影の実力者に!
22:10
このすべて、今かけて。
22:15
ただ、理想に届くまで。
22:18
この手、伸ばして。
22:21
目の前に伸びる選択肢。
22:36
善と悪との歯車は行く。
22:39
ただ一つだけの結末へ。
22:42
何かも偶然の恋。
22:45
そして、まだ次はない。
22:47
空もせいの限界まで。
22:50
身の行く先を言い詰めて。
22:53
オン・ファイン。
22:54
簡単にはいらない。
22:56
トゥ・ビ・ファイン。
22:57
何か見据えたい。
22:58
譲めはしない信念。
23:00
溶けついがない。
23:02
胸に決まって。
23:07
ハイエット、ハイエット、アイドレイ。
23:11
真実より心臓の影を引け。
23:17
ハイエット、ハイエット、アイドレイ。
23:22
手が切れ者なのももなら、
23:25
ここに暗って。
Recommended
23:40
|
Up next
Ta Muốn Trở Thành Chúa Tể Bóng Tối - Phần 1 - Tập 6 - Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute - The Eminence in Shadow (2022) - Ep 6
Thú vị cuộc sống
2 days ago
23:40
Ta Muốn Trở Thành Chúa Tể Bóng Tối - Phần 1 - Tập 10 - Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute - The Eminence in Shadow (2022) - Ep 10
Thú vị cuộc sống
2 days ago
23:40
Ta Muốn Trở Thành Chúa Tể Bóng Tối - Phần 1 - Tập 8 - Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute - The Eminence in Shadow (2022) - Ep 8
Thú vị cuộc sống
2 days ago
23:40
Ta Muốn Trở Thành Chúa Tể Bóng Tối - Phần 1 - Tập 2 - Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute - The Eminence in Shadow (2022) - Ep 2
Thú vị cuộc sống
2 days ago
23:40
Ta Muốn Trở Thành Chúa Tể Bóng Tối - Phần 1 - Tập 7 - Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute - The Eminence in Shadow (2022) - Ep 7
Thú vị cuộc sống
2 days ago
23:40
Ta Muốn Trở Thành Chúa Tể Bóng Tối - Phần 1 - Tập 9 - Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute - The Eminence in Shadow (2022) - Ep 9
Thú vị cuộc sống
2 days ago
23:40
Ta Muốn Trở Thành Chúa Tể Bóng Tối - Phần 1 - Tập 3 - Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute - The Eminence in Shadow (2022) - Ep 3
Thú vị cuộc sống
2 days ago
23:52
(Thuyết Minh) Tập 3 Ta muốn làm chúa tểbóngtối
Tuấn Khang
10/13/2022
23:40
Ta Muốn Trở Thành Chúa Tể Bóng Tối - Phần 1 - Tập 5 - Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute - The Eminence in Shadow (2022) - Ep 5
Thú vị cuộc sống
2 days ago
47:07
Quý Nữ (Khi Chim Nhạn Trở Về) - Tập 1-26 Vietsub + Thuyết Minh Tiếng Việt
Vinh Ta
3/30/2025
53:19
Bị Thần Chết Cho Nếm Mùi Đầu Thai 12 Lần Vì Coi Thường Mạng Sống - Review Phim Trò Chơi Sinh Tử 2023
Open Movies Online
1/16/2024
1:39:30
Shin - Cau Be But Chi- Cuoc Truy Đuoi Vien Ngoc Hac Am tap Full Vietsub HD
Best Animation
6/19/2025
1:15:51
Na Tra - Ma Đồng Giáng Thế Tập Full HD Thuyết minh
Best Animation
6/19/2025
1:37:37
Doraemon Tập Dài - Doraemon stand by me (Lồng Tiếng)
Phim Tổng Hợp
6/8/2025
1:50:04
Doraemon- Nobita và Những Bạn Khủng Long Mới (Lồng Tiếng) - Doraemon Movie 40- Nobita's New Dinosaur
Best Animation
6/6/2025
1:40:23
Doraemon_Movie 11 - Nobita Và Hành Tinh Muông Thú
tdth4124
9/24/2024
1:30:28
Doraemon_Movie 8 - Nobita Và Hiệp Sĩ Rồng
tdth4124
9/24/2024
23:40
Ta Muốn Trở Thành Chúa Tể Bóng Tối - Phần 1 - Tập 4 - Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute - The Eminence in Shadow (2022) - Ep 4
Thú vị cuộc sống
2 days ago
1:24:23
Doraemon Movie 25 - Nobita- Ở Vương Quốc Chó Mèo - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
6/18/2025
1:40:38
Doraemon Movie 35 - Nobita Và Những Hiệp Sĩ Không Gian - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
6/18/2025
1:46:02
Doraemon Movie 15 - Nobita Và Ba Chàng Hiệp Sĩ Mộng Mơ - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
6/18/2025
1:37:17
Doraemon Movie 5 - Nobita Lạc Vào Xứ Quỷ - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
6/18/2025
1:31:34
Doraemon Movie 3 - Nobita Thám Hiểm Vùng Đất Mới - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
6/18/2025
1:38:03
Doraemon Movie 16 - Đấng Toàn Năng Nobita - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
6/18/2025
1:32:25
Doraemon Movie 1 - Chú Khủng Long Của Nobita - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
6/12/2025