- 6/24/2025
Category
📺
TVTranscript
00:00I
00:30Oh, my God.
01:00Hello.
01:03Hello.
01:12Don't waste waste here.
01:14Don't waste waste in the trash.
01:16There's a lot of cleaning and cleaning.
01:19You're not working for 24 hours.
01:22It's a common house.
01:24We need to be careful and be careful.
01:30Okay.
01:32Okay.
01:34Come on.
01:36Okay.
01:40I'm like, you're the same.
01:42I don't know what to do.
01:44What?
01:46What?
01:47I don't want to bring you in?
01:49What?
01:50What?
01:51You don't want to bring you in?
01:53You don't want to bring it in?
01:55It's a big deal.
01:56I don't want to bring you in.
01:59Please.
02:01Where are you coming to me?
02:03Who is a cat?
02:05Hello.
02:06Why?
02:07You are late?
02:08Because it's a material insurance.
02:09You are no longer than anything,
02:11You are not able to bringwagen today.
02:15Now there is a damn precipitation.
02:17You are good.
02:18facilitated.
02:19Whichever is a great Михaician.
02:20When you call on something-
02:21Once again, you see him,
02:22sir?
02:23I don't want to see for a bar.
02:24You are actually noteworthy.
02:25You're not here to see me.
02:27No, no, no, I'm not here.
02:30That's all I've ever seen.
02:34This is what I've seen.
02:36This is what I've seen.
02:37I'll see you later.
02:39Oh, no.
02:46What's this?
02:47It's not what I've seen.
02:49It's not what I've seen.
02:51I don't know.
02:52I'm just not.
02:54No, this is not.
02:56I don't care about CCTV.
02:58Mom.
02:59I'm sorry.
03:01I'm not gonna do that.
03:03Mom, why are you here?
03:06I'm not gonna watch you again.
03:07It's not gonna be a mess.
03:09It's not gonna be a mess.
03:11I'm not gonna be a mess.
03:13I'll do it with my eyes.
03:15Then I'll find my eyes.
03:18Then I'll get your face.
03:21What are you doing?
03:22It's just the way you get it.
03:25Oh, no.
03:26I didn't.
03:27I'm done.
03:28I didn't.
03:30I didn't before you.
03:32I got to be a garden.
03:33I don't need anything.
03:35I don't want to.
03:37I don't want a garden for you, because I can't reach a garden.
03:41I don't care.
03:44What's wrong.
03:46I don't know.
03:47She's a good one.
03:49Mom, are you okay?
03:54I'm okay.
03:57I'm going to go up and go.
04:00I'm going to go.
04:02I'm going to go.
04:03Mom, I'm not going to go?
04:06I'm going to go.
04:07But...
04:10I'm not going to go.
04:17Are you going to go to your wife?
04:20I'm going to go.
04:22I'm going to go.
04:23I'm going to go.
04:44Okay.
04:45Whoa.
04:46What?
04:47How do you get this to your house?
04:51That's what's up.
04:53Oh.
04:54It's just a mess.
04:55Oh, it's okay.
04:56So, it's the minutes to get away from the house and get all of it.
04:58Oh, get out.
04:59It's okay.
05:00I don't believe it.
05:01There's a lot of stuff.
05:02I don't know.
05:03Oh, my gosh.
05:04I don't know.
05:05I don't know.
05:06I don't know what happened.
05:07I don't know.
05:08I don't know what the hell is.
05:09So, that's what I got to stop.
05:10And...
05:11I don't know what the hell is it.
05:13What the hell is it?
05:15Who is it?
05:20So, it's trashy, right?
05:24Yes, it's a sign of a sign.
05:27Oh, that's right.
05:36Now, you're going to go to the court.
05:38I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
05:43I'm sorry. I'm sorry.
05:47I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry.
05:50Then.
06:02What is this?
06:04It's not like that.
06:06What is this?
06:08It's a man.
06:10I'm sorry.
06:11It's a demon.
06:13I know you've seen a lot.
06:17What?
06:18You're a fan.
06:19You're a fan.
06:22I know.
06:23You're a fan.
06:25You're a fan.
06:27You're a fan.
06:30You're a fan.
06:32You're a fan.
06:34You're a fan.
06:38You're a fan.
06:40You know?
06:43What?
06:45What?
06:47What?
06:49What are you doing?
06:51What are you doing?
06:53You're not a doubt.
06:55You're lying.
06:57You're lying.
07:01You're lying.
07:03You're lying, you're lying.
07:05You're lying.
07:07I'm lying.
07:09I'm getting paid for the money.
07:11You're lying.
07:13You're lying.
07:15You're lying.
07:17Maybe you're lying?
07:19I'm not lying.
07:21That's great to me.
07:27Hello.
07:29One more time?
07:31It's not a doubt.
07:33It's not a doubt.
07:35Who are you?
07:39This one is one plus one, but I don't have one.
07:42I'll go.
07:43I'll bring it back to you.
07:52What was it?
08:03What is it?
08:04Yes.
08:05There's no way there.
08:07Ah, that's the second floor of the second floor.
08:09Oh, there it was.
08:10Oh, wait a minute.
08:11Let's go ahead.
08:20Why?
08:22Is there anything to put on your face?
08:23No, no, no, no.
08:24It's a bridge.
08:26Ah.
08:27Where did you go?
08:29It was a good job for a hair model.
08:32It's a good job for two hours.
08:34It's a good job for you to pay for $10,000,000.
08:37It's amazing.
08:38But my hair is a little bit different.
08:41I got a cheap one.
08:43Right, here.
08:46But how do you know?
08:47I'm preparing for a job for a job.
08:50I'm going to go to the next day.
08:51I'm going to go to our school.
08:53I'm going to take care of the job.
08:55Oh, really?
08:56Oh, that's good.
08:58I'm going to go to the next day.
08:59I'm going to take care of the job.
09:03This is how you're going to take care of the job.
09:04You're going to take care of the job.
09:07Oh, it's so pretty.
09:08Oh, it's a good job.
09:10I'll take care of you.
09:18It's like this is a high school year.
09:21What's it?
09:22What's the job that you give a shit?
09:23My wife didn't get to die.
09:25Oh
09:55What's up?
09:59What are you doing?
10:00Why are you going to open?
10:06What are you doing?
10:09Oh...
10:09Why are you going to open it?
10:12Why are you going to open it?
10:13Why are you listening?
10:14Oh...
10:15I'm just going to go out and try this.
10:17Yes?
10:18Yes?
10:19Yes.
10:19Yes?
10:20Yes?
10:21Yes, I'm taking it off so I can't eat it.
10:24Oh, man, good.
10:25Doesn't look listen.
10:27Uh, Uh, Uh, Oh.
10:42Ah, Ah, So wonderful.
10:43Everywhere.
10:45Eh ourselves, Huh?
10:46Oh, сегодня is the day, right?
10:47Before the world, Before the world,
10:49The future meal, Ah, Ah, Ah, Ah
10:51What are you doing?
10:53You're eating it!
10:55It's like a drink!
10:57Why are you doing this?
10:59Why are you like this?
11:01You didn't get to the water, I'll take you to the water.
11:04What are you doing?
11:06I'm just talking about it.
11:08I don't think I'm going to sleep in the water.
11:10I'm going to sleep in the water.
11:12How do you sleep in the water?
11:21Sparta, you will never die.
11:30Sparta, you will never die.
11:44Why?
11:46It's a lot of sex, a lot of sex, and a lot of sex.
11:49You're going to have to do something?
11:51You're going to have to do something!
11:54You're not going to have to do something!
11:56Why?
11:57Why?
11:58Why?
11:59Why don't you stop using it?
12:02Why?
12:03Why?
12:07Why don't you use it?
12:09It's a steroid disease.
12:11Oh, steroid...
12:13I was a health trainer, but I was a good person.
12:18But I didn't care about it.
12:20But, sir, it's strange.
12:23One person can only come here.
12:25It's not a person.
12:27How did you know?
12:30But I don't have to worry about it.
12:35Is it possible?
12:38Yes, it's possible.
12:39Yes. How do you know?
12:41What's your name?
12:46I'm not joking.
12:48I'll eat your food.
12:59It's not a real deal.
13:01It's not a real deal.
13:11Let's go.
13:42업체에서 더 이상 수거를 안 하겠다고 하니 저희도 당분간은 어쩔 수 없지 않습니까?
13:46쓰레기장이 이 지경이 될 때까지 팔짱 끼우고 구경만 한 거야?
13:50그동안 오죽 분리수거가 안 됐으면 업체에서 수거를 거부했겠습니까?
13:54죄송합니다. 죄송합니다.
13:55잠시만요.
13:58대체 뭐가 문제입니까?
14:00마침 동 대표님 오셨네.
14:02일단 가져온 쓰레기는 받아줘야 하는 거 아니냐고요.
14:06그렇지. 일단 가져온 건 여기다 두고 가야지. 그럼.
14:09지금은 안 됩니다. 단지 내 쓰레기장이 전부 포화 상태예요.
14:13여기 쌓인 쓰레기부터 다 처리한 그 다음에.
14:16그래. 그렇지. 일단 여기 쓰레기부터 먼저 처리합시다.
14:19그러니까 그 쓰레기를 진작에 경비 당신네들이 말끔히 처리했으면 좋았잖아.
14:25그것도 그러네. 하긴 뭐 경비 월급을 주민들이 주는 건 사실이니까.
14:30잘 좀 하지 그랬어.
14:32경비업법상 분리수거는 저희 업무가 아닙니다.
14:35아, 그래? 경비업법이 그렇게 돼 있다고?
14:39아, 잠깐만. 여기, 여기 쓰레기 가져가세요. 예? 저기요.
14:43아, 대체. 관리사무소 뭘 하고 있는 거야? 짜증나겠지.
14:49아이고, 마침 이 부녀 회장님 오시네.
14:50회장님, 이 쓰레기 이거 이더래 둘 거야.
14:54부녀에서 이거 어떻게 할 건지 회의를 좀 해보시던가.
14:57부녀에 가요? 아니, 나더러 어쩌라고 이걸 밀어요.
15:01아, 그럼 이 아파트 전체가 썩도록 내버려 둘 거야? 누군가는 책임을 져야 될 거 아녀.
15:07쓰레기로 지금 범인을 찾아냈다는 거예요, 지금?
15:13아, 여보세요? 나 부녀 회장이에요. 지금 시간 되나?
15:21아, 수고비로 한 달치 쓰레기 봉투를 무상으로 주겠다네?
15:25아유, 겨우 한 달치 쓰레기 봉...
15:27게다가 관리사무소랑 협의해서 관리비도 1년치 면제해준대.
15:33아, 이거 진짜 파격적인 거야. 1년치만 그 돈이 얼만데?
15:36야, 그렇다고 딸랑 우리 셋이서 단지 전체에 있는 쓰레기장을 어떻게 단속하냐.
15:41내 말이. 난 가게 보면서 소위 갔다 온 라탄공예만 하기에도 24시간이 모자라.
15:47나 올해는 자격증 따서 공방 차릴 거야. 영감쟁이한테 용돈 타 쓰는 거 이제 그만하고 싶다.
15:54그러니까 언니, 그러니까. 솔직히 지현 언니는 진짜 땡 잡은 거라니까?
15:59앞으로 일반 봉투는 우리 아파트에 아예 발도 못 붙이게 될 텐데.
16:02사람들이 종료제 봉투를 어디서 사겠어?
16:04그깟 쓰레기 봉투 팔아서 뭐 얼마나 남는다고.
16:07사람들이 쓰레기 봉투만 사겠어?
16:09간 김에 창거리도 사고, 생필품도 사고 겸사겸사지.
16:12게다가 존이라는데 슈퍼홍보는 자동이고.
16:15매출 올라봐? 선사장님한테 큰일전이 빵빵!
16:18경제권 화!
16:20경제권?
16:21어!
16:23에이, 난 안 한다.
16:25아, 그 무슨 관리비하고 쓰레기 봉투 혜택 그거 몇 개 받겠다고 온 단지 쓰레기장이랑.
16:30어우, 나는 진짜 씨름하기 싫다.
16:31나랏밥 먹는 경찰 마누라가 이렇게밖에 말 못 하시나?
16:35야, 할 수만 있다면 경찰 마누라 반납하고 싶다.
16:39자, 이건 1급 비밀인데 부녀 회장 남동생이 경찰청 고위직이래.
16:48경찰청? 본 척 말하는 건가?
16:51혹시 알아? 이번 일 잘 되면 민희 아빠 승진하는데 도움을 줄지?
16:56저번 승진도 까먹다며.
16:57아니, 승진은 그렇다 치고 그럼 미리 너는?
17:01나?
17:02뭐 이거 얻는 것도 없이 꽁으로 봉사하겠다고?
17:04아, 나야 뭐? 아, 우리 광선 수국만 깨끗해진다면야.
17:09내가 뭘 더 말하겠어.
17:11아유, 여기 샌들 몸이 그냥 뭐 너무 좋으시다.
17:15아주 잘 가르치시겠어요?
17:17믿어주신 만큼 보답하는 게 제 철칙입니다.
17:19잘 부탁드려요.
17:20제가 잘 부탁드려야지, 엄마.
17:22아, 내 친구들도 데리고 왔어요. 같이 등록하려고요.
17:26뭐해? 빨리 또 들어오지 않고.
17:27아, 내 친구들.
17:31아유, 인맹이 아주 엄청나시네요.
17:33나 부녀 회장이잖아요.
17:35모두 건강해지실 겁니다.
17:37어서 오세요.
17:38커지겠어.
17:40자, 회원 가입 좀 받으세요.
17:42예, 예, 예.
17:43맞으세요, 맞으세요, 맞으세요.
17:45뒤에까지, 뒤에까지.
17:46자, 다 받으셨죠?
17:47예, 예. 바로 운동하시죠.
17:49따라오세요.
17:50시작!
17:51손 닫다가, 손 닫다가 뭐해.
17:54아유, 저렇게도 좋아했을 내가 알았나.
17:59잠깐만 여기다 몇 개야?
18:00하나, 둘, 셋, 넷, 다 열고 다 열고 다 열고.
18:02아, 그걸 세고 있냐?
18:03아니, 100개도 넘겠네?
18:04다 할 수 있는 거 맞아?
18:05밤새 해보지 뭐, 할 때까지.
18:07자, 핀다?
18:08어, 언니, 언니, 펴, 펴.
18:09하나, 둘, 셋.
18:11잘 잡아.
18:15어,eil고 estar 같이 받았다.
18:17우와!
18:18어, 우와!
18:24에이, 음식물 묻은 거 그대로는 그 지쬐?
18:27아우, 냄새!
18:30짐.
18:32족장.
18:34혈은.
18:35같은 건 없지만.
18:37여기 있지.
18:38I'm still going to start a lot.
18:41I'm going to eat some food.
18:44I'm going to eat 1112.
18:46601.
18:48There is no bread.
18:48There is no bread.
18:51It's a beer.
18:53Here's a beer.
18:54Oh, yes?
18:56No, no.
18:58I'm going to eat some bread.
18:59I'm going to eat some bread.
19:01What are you doing, bro?
19:04211.
19:06I got it!
19:08How do I do it?
19:1050m is a big deal?
19:12Excuse me.
19:13I got it!
19:14200kg!
19:16How long did you eat this?
19:20Here.
19:21Give me so much!
19:34Let me jump in!
19:38I'll leave!
19:40Give me so much!
19:51What are you doing now?
19:58What are you doing now?
20:02I'm going to go.
20:06I'm sorry.
20:07I'm sorry.
20:08I'm sorry.
20:09I'm sorry.
20:10I'm sorry.
20:15I'm sorry.
20:17I'm sorry.
20:18I'm sorry.
20:19It's a bit more of a problem.
20:21I'm sorry.
20:22I'm sorry.
20:23I'm sorry.
20:24I'm sorry.
20:25It's a bit better.
20:26I'm sorry.
20:27I'm sorry.
20:28I'm sorry.
20:29I'm sorry.
20:30Okay.
20:36You've been studying now.
20:39Who is it?
20:41You're a lawyer.
20:43Well, you're a lawyer.
20:45Well, what about my eyes.
20:47How handsome you?
20:48How about you?
20:49I was going to sign a doctor.
20:51I'm going to sign a book.
20:52I'm going to sign a book in alsa.
20:53Fine.
20:54Fine.
20:55Fine.
20:56I'm going to sign a book.
20:58I would like to sign a book.
20:59You can sign a book, not too.
21:02You gotta sign a book on your book.
21:04That you can sign?
21:05Just, I can sign a book.
21:06First, I want you to sign a book.
21:09Please sign up.
21:10Let's watch it.
21:11Oh
21:13Oh
21:15Here you go. There you go.
21:17Now I need to give you a
21:18All right, I need to go.
21:20I need to go.
21:22I need to go 211
21:25That's a little bit
21:33I got it
21:35My god is broken
21:37What are you doing here?
21:41What time is this song?
21:43And it's on them!
21:45Yeah
21:46Oh!
21:47What?
21:48What?
21:48What?
21:49What?
21:51What?
21:52You All go down upon your feet?
21:54But then...
21:55Why?
21:55Oh, there...
21:58Not by just going for that instance?
21:59You're a camper guy, you're not going for my mates here
22:01Martin, the other guy?
22:02What?
22:03Jimmy Thy name is Myリ
22:05Did you just forget about it?
22:06It's just aattered guy who is not going for my brother
22:10You're not a bad guy.
22:12It's a bad guy.
22:15You're a bad guy.
22:17You're a bad guy.
22:19I'll get a bad guy.
22:22I've been a bad guy.
22:24Where's the guy?
22:25I'll go.
22:40I don't know what to do.
23:10I'm sorry.
23:11I'm sorry.
23:12I'm sorry.
23:13That's incredible.
23:15I'm sorry.
23:16I'm sorry.
23:17I'm sorry.
23:18We'll see you later.
23:21I'll take a look at the new Avengers.
23:23I'll take a look at the Avengers.
23:26It's a good time.
23:29It's a good time.
23:31Why?
23:33Why?
23:34What?
23:35What?
23:36What?
23:40Oh.
23:41This is...
23:42Oh.
23:43It's a good time.
23:45Oh?
23:46It's a good time.
23:47You're a young woman.
23:49Oh, really?
23:50Well done.
23:51Well done.
23:52Well done.
23:53I'm sorry.
23:54I'm sorry.
23:55I'm sorry.
23:56I'm sorry.
23:57I'm sorry.
23:58I'm sorry.
23:59I'm sorry.
24:00I'm sorry.
24:01I'm sorry.
24:02You're good.
24:04You're good.
24:05Yeah.
24:06Okay.
24:07Okay.
24:08Why is this?
24:09You are going to drive home, right?
24:13Yeah.
24:17Oh?
24:19What?
24:21Are you going to go?
24:26What's going on?
24:28No.
24:30There's no time to go.
24:33What's going on?
24:35You're crazy!
24:37What are you doing?
24:39You're not a good thing, you're lucky to know.
24:41You're crazy!
24:43What's that?
24:45What's this?
24:47You're so dirty!
24:49How are you doing?
24:51Why are you doing this?
24:53You're not a good thing!
24:57It's a good thing!
24:59It's a good thing!
25:01It's a good thing!
25:05I'm sorry!
25:07I'm sorry!
25:09Come on!
25:11Let's go!
25:17Seriously?
25:19You're not dangerous?
25:21You are not a good thing.
25:23You can't do anything?
25:25You're a good thing.
25:27You want to come here, man?
25:29What's happening?
25:31Just...
25:33Oh
26:03I'm going to go to my next trip.
26:05I'm going to get a little bit.
26:06I'm going to get a little bit.
26:07I'm going to go.
26:08I'm going to go!
26:09Where do I go?
26:10Where are you going?
26:13I'm not going to go.
26:19I'm going to go.
26:21I'm going to go.
26:23This bitch!
26:25I'm going to go.
26:27.
26:34I'm going to go with my mom.
26:36.
26:39.
26:44.
26:46.
26:51.
26:52.
26:56Oh
27:16Oh
27:26I don't know.
27:56I don't know.
28:26I don't know.
28:28I don't know.
28:30I don't know.
28:32I don't know.
28:34I don't know.
28:36I don't know.
28:38I don't know.
28:40I don't know.
28:42I don't know.
28:44I don't know.
28:46I don't know.
28:48I don't know.
28:50I don't know.
28:52I don't know.
28:53I don't know.
28:54I don't know.
28:55I don't know.
28:56I don't know.
28:57I don't know.
28:58I don't know.
28:59I don't know.
29:00I don't know.
29:01I don't know.
29:02I don't know.
29:03I don't know.
29:04I don't know.
29:05I don't know.
29:06I don't know.
29:07I don't know.
29:08I don't know.
29:09I don't know.
29:10I don't know.
29:11I don't know.
29:13I don't know.
29:15I don't know.
29:16You got to come out.
29:17Did you kill me?
29:18formalize?
29:19Okay, I don't know.
29:20All I have to eat something?
29:22I don't know.
29:23I'm not going to eat it.
29:25You're not going to eat it?
29:26It's done, it's done.
29:28I'm not going to eat it.
29:30I'm not going to eat it.
29:32I'm not going to eat it.
29:33I'm not going to eat it.
29:39Why? Are you still there?
29:42Oh, my God.
29:49You're going to eat it.
29:51You're going to eat it.
29:53You're going to eat it.
29:55You're going to take care of it?
29:57Why didn't you take care of it?
29:58If you take care of it, you're going to give 20 million dollars.
30:01You just gave me a phone call.
30:03Why are you so heavy?
30:06Why don't you take care of it?
30:09Don't worry.
30:11Don't worry.
30:12Don't worry.
30:13I'm going to take care of it.
30:15Should I take care of it?
30:17Yes.
30:21You'll be going to eat it.
30:26I'll take care of it.
30:27No.
30:28I'm going too Todos?
30:33What?
30:34Hello.
30:44Hello.
30:46Ah, wait a minute.
30:48Wait a minute.
30:58Our house is going to go.
31:00That's it.
31:02211동 806호
31:04명색이 내가 동대표인데
31:06센스가 없으면 싹싹하기라도 하던가
31:08뻣뻣해갖고 말이야.
31:10그리고 그때 그 쓰레기 난리도
31:12결국 그쪽 대신 내가 다 해결한 거 아니야.
31:16그래 안 그래.
31:18자, 이거 좀 올려다 놔요.
31:20난 광순 슈퍼 좀 갔다 올 테니까.
31:22이거 이거 아주 비싼 거니까
31:24애기 다루도 설 설.
31:26아참.
31:28요즘 이 단지에 변태가 자꾸 나타난다던데.
31:32그건 어떡할 거요?
31:34김 씨도 봤어?
31:36저는 잘 모르겠습니다.
31:38네, 부탁 좀 해요.
31:40아, 야.
31:46아!
31:48아, 좀만 더 빨랐으면 잡을 수 있었는데.
31:52또 만나면 그놈의 후드티 모자를 확 뽑아버리든가 해야지 아주 그냥.
31:58그전에 저거부터 해야겠지.
32:08하아.
32:10이것도 NS네.
32:22잠깐만.
32:24NS, NS, NS, NS.
32:26어떻게 죄다 같은 편의점이야?
32:32이 편의점 찐 단골인가?
32:34뭐야?
32:38집중하자.
32:42뭐야, 이 범증에?
32:48무슨 일 있는 거 아니야?
32:54무슨 일 있는 거 아니야?
33:06아, 이렇게 늦은 시간에 매노도 없이.
33:10아, 이 동네 빌런들은 은근히 손 많이 거네.
33:12아, 이 미절이가.
33:22이 미절이가 여긴 어떻게 알고 온 거야?
33:24아, 이 꼴 잡으네.
33:26분명히 이 집에서 난 소린데.
33:30딴집인 거.
33:40딴집인 거.
33:44아닌데.
33:48시작.
33:49현빈아!
33:50현빈 씨, 이렇게 오래 오래된 거야?
33:52그게 좋아.
33:53야, 그때는 공부해야 돼.
33:54현지야, 박현지.
33:55책과방, 책과방.
33:57학생이 책과방을 가지고 가.
34:00어, 얼른 가.
34:01알았어.
34:02이따만 엄마.
34:03아, 잠시만.
34:05아유, 이거 봅니다.
34:06아휴, 공부를 얼마나 나면 책과방을 까먹어.
34:08아휴, 지아빠 닮아가지고.
34:10I've been trying to find him out.
34:15You?
34:16You?!
34:18It's...
34:19...
34:21Yes, yes, I am.
34:23He's an idol, an adult for the past.
34:26He's an accurate friend.
34:28But the owner doesn't trust him?
34:30No, I'm not a kid.
34:32I'm not a kid.
34:34I've already found the information information.
34:38�장국 213동 1145 입주민으로 정식 등록했고요.
34:421143..
34:44모르�eté 바로 위에?
34:45아니 그럼 어제 드르르 hitting 소리가?
34:48당신 집이었어?
34:50변태스 타고 쓰는 다음에 층간 소음까지?
34:53제가요?
34:55무슨 그렇게 까지 큰 소음을 낸다고 그러세요?
34:56과장이 좀 심한 편이시네.
34:58다 떠나서!
34:59아니 입주민이 왜 경비를 하냐고요?
35:01딴 속도상이 있지 않고서요.
35:02딴 속상 뭐여?
35:04위장경비!
35:05What's the plan?
35:08I can be more safe and more accurate and more accurate.
35:11I'm going to be a good person.
35:13I'm going to be a good person.
35:14I'm going to be a good person.
35:16I'm going to be a good person.
35:17Oh, I'm going to be a good person today.
35:20This is my husband.
35:22He's a very good person.
35:27Yes?
35:35What is this? It's like a pizza, it's like a pizza.
35:43Are you okay?
35:47Are you okay?
35:49What is this?
35:51Is this apartment?
35:53I'm not looking at my face.
35:56I'm not looking at my face.
36:02You're not looking at me.
36:04I'll give you a good idea.
36:06You're a good guy.
36:08You're a bad guy.
36:10You're a bad guy.
36:12You're a bad guy.
36:15You've been a bad guy.
36:17You've been a week before him,
36:19and he is a bad guy for the time?
36:24Oh, that's so strange.
36:26Well, I'll take a look at him.
36:29I'll go to Sanakya's party.
36:31Then I'll go to Sanakya's party.
36:32Yes, I'll take a look.
36:34I'll take a look at him.
36:36Well, I don't have any questions about him,
36:39but I don't have any questions about him.
36:42He's a good guy.
36:44Look at him.
36:46Look at him.
36:47He's a good guy.
36:48He's a good guy.
36:50He's a good guy.
36:52Are you gonna have a baby?
36:54How big do you do it?
36:56No.
36:58What are you doing?
37:00You're Take a look at him.
37:02You're a big guy.
37:04He turned himself up a lot.
37:06He takes care of me.
37:08I don't get any news.
37:10I don't take care of him,
37:12but he's not aware of the situation.
37:14He has also been a lot.
37:16He's going on.
37:18Correct.
37:20I know I know I'm too busy
37:22I don't know how to deal with it
37:24I don't know if it's just like it
37:26I don't know
37:28I don't know
37:30I can't
37:32I can't
37:34Anyway
37:36I don't know
37:38I don't know
37:40I can't
37:42I can't
37:44I can't
37:46I can't
37:48other than
37:50expression
37:54잠깐만요
37:56그 변태
37:58내가 잡으면요
38:00제가 잡으면 믿어주실겁니까?
38:04그러면 의심 안하실거에요?
38:10형
38:18Let's go.
38:48그 영수증 전부 다 이 쓰레기 봉투에서 나온 거예요.
38:55그래서요?
38:56우리가 지금 이 쓰레기 주인을 찾고 있거든요.
38:58내용물로 봐선 이 편의점 찐 단골이거나
39:01아님 이 편의점 주인이거나 둘 중 하나일 것 같아서요.
39:06그럼 이 쓰레기들을 다 뒤지신 겁니까?
39:08수거업체에서 쓰레기를 안 가져가는데 어쩝니까?
39:11쓰레기 주인 일일이 찾아서 결자 해지 시켜야죠.
39:14혹시 이 봉투 보신 적 없으세요?
39:16어? 아님 절 보신 적은요?
39:21괜찮으세요?
39:22단지 안에서 이렇게 빨리 달래시면 어떡해요.
39:28네. 저희 쓰레기 맞는 것 같습니다.
39:32참다 참다 화가 나서 그랬습니다.
39:34방선 주공 주민들이 집에서 생활 쓰레기 싸들고 와서
39:37저희 편의점 쓰레기통에 막 버리시길래
39:40저도 확 힘이 그만.
39:41어쨌든 죄송합니다.
39:43아 그렇다고 편의점 쓰레기를 아파트 단지에 버리고 가시면 어떡해요.
39:47분리수거라도 잘하고 가시든가.
39:49우리가 쓰레기 주인 찾느라고 얼마나 개고생했는지 아세요?
39:53주의하겠습니다.
40:00염색 톤으로 봐선 젊은 여자 같아.
40:03그 봉투 안에 잘린 여자 머리카락이 있던데
40:08그것도 이 편의점 쓰레기인가요?
40:11아 맞다.
40:12그 피 묻은 휴지도 있었던 것 같은데
40:14그 혹시 손등에 상처는...
40:18아니요.
40:18이거 박스 포장하다가 좀 전에 다친 거예요.
40:21머리카락은 제가 확인 못했네요.
40:23아마 근처 여고생들이 버리고 온 모양이에요.
40:25간혹 염색한 애들도 있거든요.
40:28염색 머리라고는 안 했는데.
40:30그러게 꼭 보신 것처럼 말씀하시네.
40:33꼭 봐야 하나요?
40:35그런 거 버릴 사람
40:36껄렁한 여고생들밖에 없어요.
40:38여고 근처에서 오래 영업하다 오면
40:40아시게 될 겁니다.
40:42하긴.
40:43우리 미녀도 염색에 목숨 걸긴 해.
40:45하지 말라고 말라고 해도
40:46죽어라 하는 애들이 있긴 하지.
40:48그러니까
40:48그 봉투 안에 머리카락도
40:51이 편의점 쓰레기는 많네요.
40:52근데 아까부터 계속
40:54치조당하는 느낌인데요?
40:58그렇게 느끼셨던 죄송합니다.
41:00죄송합니다.
41:03아, 언니야.
41:05저 사람 왠지 기분 나쁘지 않아?
41:07왜? 나쁜 사람 같지 않은데?
41:09아니, 술순이 자기는 쓰레기라고 인정하잖아.
41:12어, 잠깐만.
41:13어, 근데...
41:14아, 비상!
41:16시험 맞뒀어.
41:16또 인양만 또 뭐가 심사가 꼬였어?
41:18아, 진짜...
41:22염색한 머리인지는 어떻게 알았을까?
41:26아, 여고 앞에서 장사 오래 했다고 그러니까
41:28알 수도 있는 거지.
41:30야, 난 지금 이 시점에서
41:31우리 시 엄마 잔소리가 제일 무섭다.
41:32가자.
41:33아니, 머리카락을 꼭 본 사람처럼 말하잖아.
41:36봤으면 봤다 하면 될 거
41:38못 봤다고 하면서 본 듯이 말하니까.
41:40머리카락이랑 염색이랑
41:41그게 지금 중요한 게 아니야.
41:42우리 시...
41:42잠깐만.
41:43엄마 전...
41:44야, 언니!
41:45아유...
41:45답답해. 미치겠어.
41:48문자 한 통에 며칠째 잠수야.
41:49아, 이해가 안 돼.
41:51낼몰에 테스트를 하고 실습까지 해놓고
41:53모르겠어.
41:54지금 언니 알바하던 데 왔어.
41:56혹시 연락 왔나 해서.
41:57어?
41:58우리 세게...
42:00엄마 무슨 일 있는 건 아니겠...
42:01얘, 들어가 계세요.
42:02금방 갈게요.
42:03어.
42:04야, 이리야. 가자, 가자.
42:05가자, 빨리.
42:06아, 언니 잠깐만.
42:07아, 빨리!
42:07아, 빨리!
42:07아, 빨리!
42:08아, 빨리!
42:09아, 빨리!
42:09아, 빨리!
42:09아, 빨리!
42:09아, 빨리!
42:09아, 빨리!
42:10아, 빨리!
42:10아, 빨리!
42:11아, 빨리!
42:12아, 빨리!
42:13아, 빨리!
42:14아, 빨리!
42:15아, 빨리!
42:16아, 빨리!
42:17mog Integrity
42:39아, 빨리!
42:40아, 못 쓴 им!
42:42아, 못 쓴 앨� 1985
42:44이 년은 절대 못 만나게 해 줄게.
42:44I, 잘못, 이걸 인 MICHELUS
42:46I'm sorry.
42:48I'm sorry.
42:50I'm sorry.
42:52I'm sorry.
43:06Oh, you're here?
43:10You're here.
43:12Your boss money has come to ask you.
43:16You know what I've been talking about.
43:18Your husband's voice wants to stress...
43:20You've got something to do with someone else.
43:22Go on.
43:24Don't get angry when I'm angry I don't get angry.
43:26If I'm angry, then...
43:28If I'm angry, then I'll stop.
43:30You're not right.
43:32I'll tell you if I got more of the preparation.
43:34I'll tell you my husband.
43:36Sorry.
43:38You're in trouble.
43:40No, it's okay.
43:42It's okay.
43:44I'll take care of you.
43:59There!
44:01There! There! There!
44:04There! There! There! There!
44:06There! There! There! There!
44:08There! There! There!
44:18저기요.
44:20안녕하세요.
44:21혹시 그 집 무슨 공사예요?
44:23공사요?
44:25아니요.
44:26이상하네.
44:27저는 낮에 집에 없어서 잘 모르겠는데
44:30저희 어머니가 낮에 그 집에서 자꾸 쿵쿵쿵 소리가 난다고 하시네요.
44:34아...
44:37어르신이 딴 집이랑 착각하셨나 봐요.
44:40아파트는 구조상 다 연결돼 있어서 소리가 날 수도 있습니다.
44:44그런가...
44:46미안해요.
44:48들어가세요.
44:50저기요.
45:06야.
45:08야...
45:09야...
45:10I'm sorry.
45:12You're so sorry.
45:14I'm sorry.
45:16You're so sorry.
45:18You're so sorry.
45:20I'm sorry.
45:22I'm sorry.
45:24I'm sorry.
45:26I'm sorry.
45:28I'll see you later.
45:30I'm really sorry.
45:36Don't worry.
45:38I feel good-
45:46You're gonna be good at it.
45:48I'm sorry.
45:50I'm sorry.
45:52And I'm sorry.
45:54I'm sorry.
45:56But I don't want to talk to you later.
45:58Let's go.
46:00She's gonna be so bad.
46:02She's gonna be so bad.
46:04She says to her,
46:06Hope you have contacted us from now on
46:10You're on a phone call
46:14How about you?
46:16I was trying to find you
46:18I don't know
46:20I don't know
46:22No, I don't know
46:24I don't know
46:26But I think that I'm going to hear you
46:28I feel like I can't get the phone call
46:30I feel like I'm working
46:32I don't know.
47:0250만 원이라고 올해는 악착같이 모으기만 할 거라고 했어요.
47:06게다가 얼마나 짠순인데요.
47:09끼니도 폐기 제품으로 떼웠어요.
47:11웬만한 거리 걸어다녔고요.
47:13하루 용돈 5천 원인데 여행은 말이 안 돼요.
47:18머리색이 예쁘게 잘 나왔네요.
47:21흔한 색은 아닌 것 같은데.
47:23언니가 직접 배합한 염모제예요.
47:26염색 실습한다고 저도 해주고 자기 머리도 같은 색으로 했어요.
47:30며칠 뒤에 미용학원에서 테스트가 있다고 했거든요.
47:35단순 가출이 아니라면 범죄야 이거.
47:39범죄라면 납치 감금, 살인 이런 거?
47:43뭐, 살인?
47:44살인?
47:46여기 사람 있어요.
47:48도와주세요.
47:49여기 사람 있어요.
47:51저기요, 여기 사람 있어요.
47:55도와주세요.
47:56도와주세요.
47:57도와주세요.
47:58아휴, 넌 너무나 갔어.
48:07머리카락 한층 갖고.
48:08그래.
48:09그 알바생이 일하다가 열받아서 머리 확 자르고 어디 잠수 탐 걸 수도 있잖아.
48:14그 쓰레기 편의적 거라며.
48:16물론 그럴 수도 있어.
48:18근데 그때 발견된 건 머리카락 일부야.
48:20자를 거면 다 자르지.
48:21일부만 뭉텅 자르기 쉽지 않잖아.
48:23게다가 미용 자격증 따르고 학원까지 다니는 사람이 중요한 테스트를 앞두고 잠수를 탄다고?
48:30살짝 앞뒤가 안 맞긴 하다.
48:33살짝 아니라 많이 안 맞긴 해.
48:35깜짝이야.
48:35됐어.
48:37아니, 내 머리를 보더니 부분 탈색해 주고 싶다 그랬거든?
48:41시험 얼마 안 남았다고 실습도 할 겸.
48:44딱 봐도 농땡이 피울 사람으로는 전혀 안 보였는데?
48:48잠깐만.
48:49근데 그 편의점 사장 이상한데?
48:50자기 알바생이 편의점에서 머리를 자른 거를 모르지 않았을 텐데.
48:55왜?
48:56근처 여고생이 그랬을 거라고 했을까?
48:59아마 거짓말일 거야.
49:01그냥 모른다고 하는 게 자연스러운데.
49:03뭔가를 더 숨기려고 하다 보니까 급하게 둘러댄 거지.
49:07에이, 우리가 막 몰아붙이니까 당황해서 그런 걸 수도 있지.
49:11난 너무 수상한데.
49:12그 사람 좀 이상하지 않아, 다들?
49:15이상해.
49:18언니들 작품이 제일 이상해.
49:19아니, 수다 떨고 다 떨고 언제 납품 기회를 맞춰?
49:24이럴 거면 차라리 다 때려치고 야매 탐정소를 차리세요.
49:28나 언니들한테 다신 부합거리 안 줄 거야.
49:30아이, 기집애.
49:31말이 좀.
49:32야, 여기 있는 언니들 나이 다 엄마랑 이모뻘이야, 너한테.
49:36나이만 엄마 이모뻘이면 뭐해.
49:38일하는 수수는 금쪽인데.
49:40뭐?
49:40금쪽이?
49:41이거 봐.
49:42구멍숭숭.
49:43노답이지?
49:44이건 천하의 오은영 쌤도 솔루션을 못 줘.
49:47이거 못 써.
49:47구제 불능이야.
49:48어, 깐깐하긴.
49:50아, 숙정아.
49:51어, 어.
49:52장사님, 완전 집중할 테니까.
49:54너 그 알바생 얘기 좀 더 해봐.
49:55너무 아는 거 있어, 그치?
49:57대단한 건 아니고.
49:58그 편의점 사장 200 이동 살잖아.
50:01내가 그 집에 거의 매일 배달을 가는데.
50:03그 알바생 안 보이던 날부터 주문 메뉴가 늘었더라고.
50:07늘 찌개 종류로 1인분만 시켰거든.
50:09근데 갑자기 피자, 리조또, 파스타, 떡볶이 이런 종류가 추가됐어.
50:16아, 도시락도 2인분 시키고.
50:18에이, 2인분이 뭐 대수라고.
50:21야, 입 젊은 너야.
50:23이해 못하겠지만 혼자 살면서도 얼마든지 푸짐하고 다양하게 시켜먹을 수 있는 거다노.
50:29피자, 파스타, 리조또, 떡볶이면 딱 20대 여자 입맛인데.
50:33아, 먹는 얘기 그만.
50:35아, 침 나와, 턱 아파.
50:36야, 봐라, 어?
50:38떡볶이는 40대 추경자 입맛 아니니?
50:40에이.
50:41지금 떡볶이가 문제가 아닌데.
50:44난 미녀 데리러 가야 되겠다.
50:45어, 자, 오늘은 여기까지.
50:48어?
50:48아, 나 배달 콜 들어온다.
50:50내일까지 이거 작업 다 해놓기.
50:52진짜야.
50:52네.
50:53이믈리 사장님이 찝찝한 걸 못 참는데.
50:56아, 잠깐만, 소희야.
51:00나 부탁 하나만.
51:02부탁?
51:03해정아, 아직 따뜻해?
51:11너가 좋아하는 크림 리조트야.
51:15자.
51:21아, 그, 보여주고 있다.
51:30해정아.
51:31예쁘지?
51:34한번 써볼래?
51:36넌 너무 밝은 색보다 이 갈색이 더 잘 어울려.
51:38있다고 말고 제발 집에 보내달라고요.
51:45동생한테 전화통화 한 통만 하게 해주세요.
51:48제발.
51:49내 옆에서만 있으라는데 그게 그렇게 힘들어?
51:53내가 지금 너 풀어주면 재혁이 그 놈한테 갈 거잖아.
52:00네가 지금 여기 갇혀있는 이유 다시 말해줘.
52:05자유롭게 풀어주면 한눈을 파니까 딴 새끼한테.
52:07그래, 안 그래.
52:09그래, 안 그래.
52:10대답 안 돼!
52:11아, 걔 진짜 친구예요.
52:14아, 그리고 저 사장님 한 번도 남자로 생각해본 적 없어요.
52:20그냥 잘해준 게 고마워서 거절을 못했을 뿐이라고요.
52:26너 왜 거짓말해?
52:34같이 밥 먹고 술 마시고 게임하고 이게 어떻게 사귄 게 아니야.
52:38너 나한테 학원비도 빌렸잖아.
52:40돈 얘기해 그거.
52:41아무한테나 못해.
52:43응.
52:43해정아.
52:45이게 바로 사랑이야.
52:46어?
52:47사장님, 돈 다 갚을게요.
52:53경찰에 신고 같은 것도 절대 안 할게요.
52:56제발 내보내주세요.
52:59지금 저, 제 동생이 저 엄청 걱정하고 있을 거예요.
53:03그놈의 동생, 동생, 동생 타령 그만 좀 해, 이 씨.
53:09그렇게 보고 싶으면 여기로 데려와줄까?
53:12네 동생, 너랑 똑같이 만들어줘?
53:15아, 이 죽음아, 혜연이가 안되지 마요!
53:18이러면 내가 늘 어떻게 합니다, 이 씨.
53:30만약 알바생이 집 안에 있다면 메시지를 남길 수도 있어.
53:37네.
53:38식사 왔습니다.
53:40앞에 놓고 가세요.
53:41저 죄송한데 일회용품이 다 떨어져서 일반 용기에 가져왔어요.
53:46다 드시고 밖에 내놓으시면 이따 가져갈게요.
53:49네.
53:50그 식기가 바깥으로 통하는 유일한 수단이니까.
53:53I don't know what to do, but I don't know what to do.
54:23I'm sorry to say something.
54:27I'm sorry to say something.
54:33What's up?
54:34What do you think?
54:40I'm sorry to say something.
54:42I don't think that's what they're doing.
54:45I don't think it's a lot to say something.
54:50Oh, it's too heavy. I'm going to put it on.
54:54Wait, there's a little bit.
54:56Oh, my God.
54:57She's living in the house.
55:01What's she doing?
55:03It's kimchi, but if you don't eat it, you can't eat it.
55:11S O S
55:15It's a good thing, it's a good thing.
55:20I'm going to move on!
55:29One, two, three!
55:35We've got a lot of food. There's a lot of food.
55:38Let's go.
55:40Come on!
55:50I'm going to move on!
56:00Come on!
56:02Three, four!
56:03Three, four!
56:08Two, three, four!
56:22What's up, our 지은이?
56:25Why are you so cold?
56:32Where did you go?
56:34Oh, 지은아.
56:36Oh, my God.
56:40지은이, are you okay?
56:43Miriam.
56:46Why did you do that?
56:47I'll be able to find a way to find a way to find a way to find a way.
56:57Why are you here?
57:17You go down with your support.
57:23Give me it.
57:26oh, I've been suffering from theayı.
57:33My sister here.
57:35She passed.
57:37Tell us what she was doing.
57:39Oh, she had a long day.
57:44You're done here!
57:45You are the innocent !
57:48The police around the riotоже GB is treading
57:58The murder of the jewellery xing
58:02The impossible period of arrest
58:04The policeinson's deaths from nearly ten years ago
58:07implied there was under war
58:15I need a better result.
58:42A better result.
58:43I'm not a kid.
58:44You're so stupid, you're so stupid.
58:46You're not a kid, right?
58:48You're not a kid.
58:49I'm not a kid.
58:50It's the only thing you're gonna do.
58:52What's your idea?
58:53Why is this apartment?
58:54A zombie!
58:55Your mom!
58:56I don't know what you've heard of it.
58:57It's not my fault.
58:59You're not a kid.
59:00You're not a kid.
59:01You're not a kid.
59:02You're not a kid.
59:03Who knows?
59:04He's a psychopath.
59:05He's a psychopath.
59:06He's a psychopath.
59:13He's a potholes.
59:15Sarah.
59:18Hey a trap.
59:20Especially if hekapi is wrong.
59:25Good.
59:26You fall in.
59:32I'm not a kid yet.
59:34I don't nécessaire a kid.
59:35I'm a kid.
59:36But when he chats around,
59:38I'll splash on the side.
59:40But how he win.
Recommended
59:45
|
Up next
57:36
33:04
1:03:58
29:39
48:29
29:39
46:13
59:51
59:32
59:41
1:10:29
10:04
1:00:49
33:58
52:15
50:34
24:05
31:58
43:15