Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Tales of herding gods Episode 36
Donghua Hub
Follow
6/23/2025
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
The
00:09
Queen
00:11
Don't want to
00:12
Wait
00:13
Oh
00:15
Is
00:17
At one
00:19
I can
00:20
get back to the
00:21
dude
00:22
I can
00:23
get
00:24
one
00:24
of
00:25
the
00:26
I can still let the Lord take place.
00:36
I have lost my own blood.
00:38
How could I have this power?
00:52
The blood of the blood of the six of us
00:54
I'm going to fall into the dark side of the dark side of the dark side.
00:58
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
01:22
This jivez nearly look, a into the enus.
01:24
I'm sorry.
01:26
I'm sorry.
01:28
I'm sorry.
01:30
I'm sorry.
01:32
I'm sorry.
01:34
I'm sorry.
01:50
Is it a mess?
01:54
Oh,
01:56
this is a mess.
02:00
How big.
02:02
It's the one of the秦世子.
02:04
Come on.
02:06
Yes.
02:08
You must be careful to check out the异兽.
02:10
I'm sorry.
02:12
I'm sorry.
02:14
I'm sorry.
02:16
I'm sorry.
02:18
I'm sorry.
02:20
Oh,
02:22
I'm sorry.
02:24
I'm sorry.
02:26
I'm sorry.
02:28
I'm sorry.
02:30
I'm sorry.
02:32
I'm sorry.
02:34
I'm sorry.
02:36
I'm sorry.
02:38
I'm sorry.
02:40
I'm sorry.
02:42
I'm sorry.
02:44
I'm sorry.
02:46
I'm sorry.
02:48
I'm sorry.
02:50
I'm sorry.
02:52
You're sorry.
02:54
I'm sorry.
02:56
You're sorry.
02:58
I was sorry.
03:00
哼,大学士子便了不起吗?
03:05
秦兄弟,别搭理他们,我叫魏庸,也是位小学士子。
03:10
魏庸兄也是去赶考吗?
03:13
当然,太学院包罗各宗各派之绝学,乃我颜康最高学佛,考入太学院是我的私人。
03:20
魏庸兄是真想读书呢,还是借机攀附在京城做一品国宫的魏老太人,蹭个金关座。
03:27
你!
03:30
太学院了。
03:35
太学院了。
03:48
木儿,快来看。
03:49
圣典里记载的,本是天上圣人教化众生的功法。
04:00
有大玉天下之意。
04:02
但这些功法太过诡异,极容易练片。
04:06
所以被称就大玉天魔警。
04:11
木儿,切不可急于求成呢。
04:14
嗯。
04:15
婆婆放心。
04:17
木儿。
04:18
木儿。
04:20
木儿。
04:29
四老太婆,想离开村子也不说一声吗?
04:34
啊?
04:35
哪个要离开村子了?
04:36
你这几天吃不好睡不好。
04:39
定是担心木儿想要出去寻他。
04:42
哼。
04:43
这都被你看穿了。
04:46
我要走了。
04:47
我要走了。
04:48
不留在这里了。
04:55
你忘了你的心魔吗?
04:57
离开村子,谁帮你镇压心魔?
05:03
力天行的魔道法术造诣极深。
05:06
它临死前将元神化作魔种。
05:11
正在你的道心之中。
05:13
时刻等着夺你肉身。
05:18
啊?
05:19
它不会夺我肉身。
05:21
因为它太爱你了吗?
05:24
错。
05:25
它爱的只是你的躯窍。
05:27
等它借你的身体重生,
05:30
它爱的便是它自己。
05:32
你们互为彼此的心魔。
05:34
它想用战胜你的方式来磨练自己。
05:37
是想要成神啊。
05:39
我住在这里四十多久。
05:42
也除不了心魔。
05:45
继续住下去又有什么用?
05:47
继续住下去又有什么用?
05:54
看来它真的很像木儿。
05:56
I really like Moe.
06:19
You are also going to find Moe.
06:22
I'm going to find Moe.
06:23
I'm going to find him.
06:25
Don't worry.
06:27
Moe is growing up.
06:28
Moe is going to be able to do all the changes.
06:31
But I'm going to be able to monitor him.
06:34
That's it.
06:36
Do you want him?
06:37
He's going to be like a fool.
06:39
He's gone.
06:41
I think this guy is going to take him back.
06:44
I'm going to ask him.
06:46
Why are we going to leave him so many years ago?
06:49
I'm going to take him back.
06:51
I'm going to take him back.
06:53
I'm going to take him back.
06:54
I'm going to take him back.
06:55
I'm going to take him back.
06:56
No.
06:57
I'm going to take him back.
06:59
I'm going to take him back.
07:00
I'm going to take him back.
07:01
I'm going to take him back.
07:02
I'm going to take him back.
07:03
I think my face will be.
07:04
I'm going to take him back.
07:05
I don't think he's going to take on the stairs.
07:08
I can't take him back.
07:09
True.
07:10
I'm going to take a look at my feet.
07:11
If the horse was given back to him,
07:12
it's going to be a full turn,
07:14
that's it?
07:15
I don't deserve to come back.
07:16
I'm going to pay for my future.
07:18
I'm being a master of a Women King.
07:20
The new Knights of the General Temple is now.
07:22
I want to take him back a seat.
07:24
Ha ha ha ha!
07:26
So, we all have this!
07:33
I don't know if it's gone.
07:35
It looks like the village is left with us.
07:40
They're not bad.
07:42
They're not bad.
07:44
They're not bad.
07:45
They're not bad.
07:47
They're not bad.
07:48
They're not bad.
07:49
They're not bad.
07:50
They're not bad.
07:52
You're not bad.
07:54
Where did you go?
07:55
Where did you go?
07:56
I didn't hear you.
08:00
Seven of them all came out.
08:02
I'm afraid they're not bad.
08:04
They're not bad.
08:06
Let the people out there.
08:08
You're not bad.
08:12
I'm not bad.
08:14
I'm not bad.
08:15
I'm not bad.
08:16
I'm not bad.
08:18
I'm not bad at all.
08:20
I'm bad.
08:21
I'm not bad.
08:22
I'm not bad.
08:23
If it's not bad,
08:25
you're too late.
08:27
You're too late.
08:28
Ha ha ha ha!
08:30
Ha ha ha!
08:37
The roadside,
08:38
魏庸提到了许多太學院的課程.
08:41
The most wishes of me is the
09:08
Oh
09:13
秦兄弟才是做学问的人
09:15
不像他们
09:16
满骨谈的是人情
09:18
玩的是我你
09:21
没怕
09:22
有眼不快
09:38
Oh
10:00
We're going to where we're going?
10:02
We're going to get to it
10:04
Wait
10:06
There's a lot of new things.
10:08
What is it hiding in the desert?
10:16
What is it? How did this road change?
10:18
Yes, there's a mountain.
10:21
We've always been walking this mountain.
10:23
We've never seen a mountain.
10:36
I've never seen a mountain.
10:39
A bit of a mountain.
10:41
A bit of a mountain.
10:43
Don't go in.
10:44
No.
10:45
A mountain is supposed to be dead.
10:46
The mountain is a mountain.
10:47
The mountain is surrounded by the mountain.
10:48
Let's go.
10:50
Come on.
10:52
Come on.
10:53
You can't go.
10:54
Not good.
10:55
The mountain is surrounded by the mountain.
10:57
They are so fast.
10:59
Come on.
11:01
Come on.
11:02
You can't go.
11:04
Let's get out of the car.
11:34
魏胖你别吵
11:37
快跑
11:38
别老叫我魏胖
11:40
传出去很丢人的
11:41
那我叫你庸胖
11:43
还是叫魏胖吧
11:44
好的也是魏胖
11:46
别费心
12:04
江陵世子
12:21
不过如此
12:24
后面那个就是蟒蛇的主人吗
12:38
是他
12:40
完蛋了
12:41
羽龙们叛变了
12:43
这个不男不女的
12:45
就是羽龙们的少门主
12:47
龙江南
12:48
鼎鼎有名的恶贯
12:50
小虹
12:52
给恩殿颜色瞧瞧
13:15
臣门又来了
13:17
哎
13:18
这边的
13:19
好香
13:20
是羽龙们绝技
13:23
肖莽化身
13:25
是
13:32
那些尘埋
13:34
是他堵住的圣器
13:36
心中
13:37
并会看见幻象
13:40
快避计
13:41
慢点
13:51
慢点
13:52
亲兄弟
13:53
我这条命是你给的
13:55
今后
13:56
你就是我的亲兄弟
13:58
好晕啊
14:00
这个身体好厉害
14:02
啊
14:03
啊
14:04
啊
14:05
啊
14:06
啊
14:08
啊
14:14
啊
14:15
御龙盟是做什么的,居然能让蟒蛇像圣灵那样突出圣起?
14:22
听说御龙盟祖上是豢养蛟龙的,门中蛇蟒都有蛟龙血脉,自从被国师降服后,他们便在冰营中负责训蛇。
14:35
冰营的蛇跑了出来,手边怎么会没有反应?
14:39
难道,都被御龙盟杀了?
14:45
难道,都被冰营了?
14:48
难道,都被冰营出了?
14:58
难道,有被人缺义了?
15:02
大迹,能亡出来,手边有被冰营,
Recommended
21:31
|
Up next
Tales of Herding Gods Episode 29
Donghua-Anime
5/4/2025
17:48
Tales of Herding Gods_Episode 36
Dongchindo
6/22/2025
22:31
Tales Of Herding Gods Episode 23
3
3/24/2025
21:41
Tales Of Herding Gods Episode 35 indo
Naec TV
6/15/2025
20:57
Tales Of Herding Gods Episode 18
Anime FS
2/16/2025
20:56
Tales Of Herding Gods Episode 25
3
4/6/2025
0:47
Tales of herding gods Episode 26 Preview
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
4/7/2025
15:56
Tales of Herding Gods Ep 39
Singh
7/20/2025
20:57
Tales of Herding Gods Episode 18 indo
Naec TV
2/16/2025
17:55
Tales of Herding Gods | Episode 16
Anime FS
2/2/2025
21:17
Tales of Herding Gods Episode 27 indo
Naec TV
4/20/2025
17:28
Tales of Herding Gods | Episode 15
Anime FS
1/26/2025
16:00
Tales of Herding Gods Episode 16
Donghua XD
2/2/2025
16:00
Tales of Herding Gods Eps 32
Dongchindo
5/25/2025
15:56
Tales of Herding Gods Episode 17 indo
Donghua XD
2/9/2025
15:42
Tales of Herding Gods_Episode 41
Dongchindo
3 days ago
15:23
Tales of Herding Gods Ep 41
Singh
3 days ago
21:55
Tales of Herding Gods Episode 37
Donghua-Anime
6/29/2025
21:01
Tales of Herding Gods Episode 39
Donghua-Anime
7/13/2025
16:38
Tales of Herding Gods Episode 32 Multiple Subtitle
Nova Army
5/25/2025
15:11
Tales of herding gods Episode 38 English Subtitles
Qixiang Animation
7/7/2025
1:16:58
Tales of Herding Gods_Episode 36 - 40
dongchindo
7/20/2025
16:42
Tales of Herding Gods Ep27
AllStream Center
4/20/2025
22:00
Tales of Herding Gods Episode 24 || Eng Sub ||
DONGHUA ANIMEWORLDS
3/30/2025
16:48
Tales of Herding Gods Episode 30 月亮守
Nova Army
5/11/2025