Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/21/2025
Welcome to the official Pogo Dailymotion channel!

Catering to a generation of kids who dream bigger, think louder, and play smarter, #POGO is
WarnerMedia’s India-exclusive kids’ entertainment network. Since its launch in 2025, POGO
has been a leading channel for children, offering a mix of action, comedy, and curiosity-
driven content.

Home to beloved shows like #LittleSingham , #ChhotaBheem , #Titoo #LittleKrishna and
more, POGO delivers #entertainment that resonates with #kids across India. The channel is
available in Hindi, Tamil, Telugu, Malayalam, and Kannada, ensuring fun for young
audiences nationwide.

As a companion to Cartoon Network and part of WarnerMedia International, POGO
continues to delight kids with its engaging content. For more updates, visit @PogoTVIndia
on Facebook and Dailymotion

Category

🐳
Animals
Transcript
00:00アンジェリカは予選突破か?
00:3040戦全勝! この勢いでブロックリーグ戦も勝ち抜きますわ!
00:35よし!俺も頑張ろう!
00:38本当に4日で4次試合こなすつもりですね?
00:41そうだけど…
00:431つの会場につき1日1試合までというのは理解してますわよね?
00:48ああ
00:48土地勘がないから手当たり次第に申し込んだんでしょうけど、やっぱり不可能ですわ!
00:55予選会場は国中に数十箇所もあって、遠い会場だと100キロも離れてますの。
01:02ですから…
01:03リック様、お時間です。
01:04おっと、そうか。悪いなアンジェリカ。10時からグリーンヒル闘技場で試合なんだ。
01:09私の話聞いてました?
01:12グリーンヒル闘技場なんて30キロも離れてますのよ!馬車を飛ばして!
01:17馬車なんて冗談だろ!急ぐんだから走るんだよ!
01:21何で私が突っ込まれてますの?
01:23じゃあ行ってくる!
01:24ああああああああっ!
01:27瞬郭とか言ってる私の立場!
01:32ほんと非常識なんですから…
01:34リック様の試合に興味がおわりですか?
01:37ええ、まぁ、見てはおきたいものですが…どう考えても…
01:42では私がお連れしましょう。
01:44ものすごく嫌な予感しかしませんわ…
01:47.
01:58.
01:59.
02:00.
02:01.
02:06.
02:10.
02:12.
02:13If you're still there, you'll see the path that you can see.
02:24Let's go up with your feet,
02:30your dreams are still no pain.
02:37Time over, I don't know if I can't. I don't want to know what I'm talking about.
02:50I don't want to know what I'm talking about. I don't want to know what I'm talking about.
03:05I don't want to know what I'm talking about. I don't want to know what I'm talking about.
03:15I don't want to know what I'm talking about.
03:21I don't want to know what I'm talking about. I don't want to know what I'm talking about.
03:33I don't want to know what I'm talking about. I don't want to know what I'm talking about.
03:45I don't want to know what I'm talking about.
03:49Actually, I'm not sure what I'm talking about. I need to adjust the eight奥義 that's three more.
03:57Let's go to the next stage.
03:59Let's go to the next stage.
04:01Yes!
04:03If I were to go to the next stage.
04:07Ah!
04:09Oh!
04:11Oh!
04:13Oh, oh!
04:15Oh!
04:17Oh!
04:19Oh, oh!
04:21Oh!
04:23Oh, oh!
04:25I don't think I'm going to be able to win the game for four games and win the game.
04:40I'm just kidding.
04:45I'm just kidding.
04:47Next is the block league.
04:50I didn't have to be the same block.
04:53Do you want to win the tournament in the tournament?
04:56I want to win the tournament because I want to win the tournament, but it's not possible to win that Arafo.
05:03From the top of the league, you can win the Broston.
05:08Broston?
05:09It's a S-rank player.
05:13S-rank?
05:14I'm so excited to join other people.
05:18Please.
05:20You can't win.
05:23But I'm...
05:24That man...
05:25That man...
05:26That man...
05:27That man...
05:28That man...
05:29That man...
05:30That man...
05:31That man...
05:32Where did you go to Arafo?
05:34Jogging to get out.
05:37To Nia Lio.
05:39There are 600 km over.
05:42I don't want to cry.
05:47You can always be together with that one.
05:52I've never had any trouble.
05:54But...
05:55But...
05:56I'm not saying that you're always together.
05:57So you're not saying that you're always together.
05:58It's not that you're not that you're always together.
06:00It's not that you're not.
06:01It's not that you're not.
06:02What?
06:03I'm...
06:04I've always loved it.
06:06So you're having a chance to fight you.
06:07I'm...
06:08Where are you...
06:09And so...
06:10How do you have to fight?
06:11I guess...
06:12What's that...
06:13Well...
06:14You've never had a chance to fight a lot.
06:16Yet...
06:17And I'm going to ride...
06:18What's that?
06:19It's a tough fight.
06:20I'm scared.
06:21I have to go.
06:23Don't go! Please, don't let me go!
06:26Huh?
06:34Oh, you're Rick Gladiator, right?
06:38Yes.
06:39I'm suddenly sorry.
06:41I'm the leader of the Save League of the management department.
06:45Snape Resurrect.
06:47Why are you doing this?
06:49What are you saying?
06:51I don't know what I'm saying.
06:56I don't know.
06:58Snape?
07:00Snape?
07:01Yes.
07:02Angelica is like you.
07:04So, that's not enough.
07:07Angelica is your partner?
07:09Yes, I'm friendly.
07:11I'm not a servant.
07:13I'm not a servant.
07:14I'm a servant.
07:17So, you've been elected.
07:18When did you get elected?
07:20Why did I get elected?
07:23I'm not a servant.
07:24I'm not a servant.
07:26I'm a servant.
07:27I'm a servant.
07:28I'm a servant.
07:29I'm not a servant.
07:30I don't know.
07:31It's not enough.
07:32It happened that I was...
07:36...
07:37...
07:38...
07:41...
07:42...
07:43Yes, but I was retired when I was 23, so that was the end of the last victory.
07:51I was very young when I was retired.
07:54Sorry, I was too late.
07:57When I talk about the talk, I got into the mood.
08:02Actually, I'm going to be able to win this tournament.
08:07That's right.
08:09Okay, let me tell you, Angelica.
08:15I don't think you're too fast.
08:18Please, let me take your body.
08:27Oh, Rick, are you okay?
08:30What are you okay?
08:31Snape was talking to you, isn't it?
08:34I'm talking about Dragonauts.
08:36Dragon...
08:37Are you okay?
08:40I don't know, but I don't know.
08:42I don't know.
08:44I'm just honest with you, but I'm not connected to you.
08:50So, Angelica said that I'm close to you.
08:54I was a sponsor of the tournament, so everyone was surprised.
08:59I'm sure you're a sponsor from the tournament.
09:03It's a sponsor.
09:05It's a sponsor of the tournament.
09:08It's a sponsor of the tournament.
09:10Hey, you're a sponsor of the tournament.
09:13It's a sponsor of the tournament.
09:15It's a sponsor of the tournament.
09:18It's a sponsor of the tournament.
09:20It's a sponsor of the tournament.
09:22I'm so glad to be here.
09:23I'm glad to be here.
09:25I'm glad to be here.
09:27Who will you become?
09:29I am doing this for the order of the winner.
09:32All right, everyone! Let's go for it!
09:36Angelica, it's hot, isn't it?
09:38I don't want to do this!
09:42Do you think that I'm not sure if Angelica was granted, I would have quit.
09:48But...
09:49Do you? You will be refused?
09:52Yes.
09:53No one!
09:54Oh, no god, no god!
09:59Oh, very good voice.
10:01Oh, stop, customers!
10:03What?!
10:04If you're a man to kill you, I'll kill you!
10:10You too.
10:15What's this?
10:17I don't know how to do this.
10:23Please come back.
10:26Angelica!
10:28How did you do that?
10:30No, that's it.
10:32I can't wait for this.
10:35Rick.
10:36Oh!
10:37Rine!
10:39Rick.
10:41How did you do it?
10:44Rine...
10:47What?
10:50What's this response?
10:53What?
10:55Rine...
11:00Rine...
11:04Rine...
11:06Rine...
11:08Rine...
11:11Rine...
11:13Rine...
11:14Rine...
11:15Rine...
11:16Rine...
11:17Rine...
11:18Rine...
11:19Rine...
11:20Rine...
11:21Rine...
11:22Rine...
11:23Rine...
11:24Rine...
11:25Rine...
11:26Rine...
11:27Rine...
11:28Rine...
11:29Rine...
11:30Rine...
11:31Rine...
11:32Rine...
11:33Rine...
11:34Rine...
11:35Rine...
11:36Rine...
11:37Rine...
11:38Rine...
11:39Rine...
11:40Rine...
11:41Let's go.
11:47This...
11:49What?
11:53You're the slum?
11:55That's what you call him.
11:57That's what you call him.
11:59That's what I killed him.
12:01No.
12:02That's what you call him.
12:04That's what you call him.
12:06That's right.
12:08What you call him?
12:11I was here to help you.
12:14How a scout?
12:15You're going to come to the end.
12:17You're going to fight.
12:19You'll be able to fight only.
12:21You're going to be a strong soldier.
12:25You're good.
12:28I think it's so interesting.
12:31It's been a long time, that's how you look.
12:35Oh, it's so true. It's been a long time for this moment.
12:42What do you think, Angelica?
12:44It's not possible.
12:46You're thinking of yesterday's thing?
12:49No, Angelica was cute.
12:52Yes, some of you may have a good friend.
12:59Ah, so, I mean,
13:01I was talking to Snape, and I was talking to him.
13:04...
13:05...
13:08...
13:10...
13:11...
13:12...
13:13...
13:14...
13:17...
13:18...
13:20...
13:21...
13:22...
13:24...
13:28...
13:30It's a battle for each other!
13:33Now...
13:34combat fight!
13:37The end!
13:40...
13:41...
13:42...
13:43...
13:44...
13:45...
13:46...
13:50...
13:51...
13:53...
13:54...
13:56...
13:58...
14:00...
14:02...
14:04...
14:06...
14:08...
14:10...
14:12...
14:14...
14:16...
14:18...
14:20...
14:22...
14:24It's only 4,000, right?
14:27If you want to win a tournament, you won't be許able.
14:32That's what we're doing.
14:34Today's opponent...
14:35Yes, I'll let you go.
14:37Oh...
14:41The end!
14:44That's what I'm going to do!
14:46The 3rd magic magic!
14:48The 4th magic magic!
14:50The magic of the fire!
14:54Thunder Arrows!
14:56The best way to hit and away is the magic of the fire.
15:03But this is...
15:05How is this?
15:07I can still be able to die.
15:10I'm already mad.
15:11What?
15:12I'm not mad!
15:13I'm not mad!
15:14I'm not mad at the beginning!
15:18I'm not mad!
15:20キャラー
15:24アンチリカ
15:25アンチリカ
15:28勝負相手数で押していたアンチリカ選手でしたが、テイラー・ グリッツ選手の一撃の前に戦闘不能です
15:37終わりましたよ
15:42概ね治りましたが一晩は安静にして下さいね
15:49What's that?
15:51Is it okay?
15:53It's okay.
15:55It's okay, isn't it?
15:57What do you mean?
15:59What do you mean?
16:01If you have a strong defense,
16:03you don't know what you're doing.
16:05But if you have a strong defense,
16:07you're going to keep going.
16:09It's enough!
16:11Wait!
16:13Wait, Angelica!
16:15I don't know!
16:17It's okay.
16:19I'm not sure.
16:21You're sorry!
16:23You're not a problem!
16:25I'm not sure about that.
16:27I don't have to...
16:29I'm not sure about that.
16:31I'm not sure about that.
16:33I'm not sure about that.
16:35I'm not sure about that.
16:37That's...
16:39That man?
16:41That man?
16:43I'm not sure about that.
16:45I'm not sure about that.
16:47I'm not sure about that.
16:49I'm not sure about that.
16:51I can't wait.
16:54I'm not sure about that.
16:55I'm not sure about that.
17:01Do you have any issues?
17:03I'm not sure about that.
17:05But I don't have to deal with that.
17:07I have no idea how to make it.
17:12I've got an idea that I'm going to go for a while.
17:16Next time, I'm going to go to Snape.
17:20Snape's trying to build a pipeline with the old king and the old king.
17:25He's preparing for a full-time job.
17:28He's asking for his divorce.
17:32He's going to keep my own money.
17:36I felt that you were a pleasure to go to the house.
17:43What?
17:45The婚約者?
17:47How?
17:48The婚約者?
17:49What was that?
17:50It's so fun to do that.
17:51You're talking about that.
17:54You're not your brain.
17:54You're not a brainer.
17:55You're not my brainer.
17:57It's jealous.
17:58I think so.
17:59I'm going to catch up on the house for the house.
18:01Clearly, I have to be asked to find out my daughter's stay.
18:04I'm a sponsor of this tournament.
18:09Oh, I'm surprised that everyone is surprised.
18:13This is from the beginning.
18:15Snape is a sponsor of the tournament.
18:21What is this?
18:23It's Taylor Blitz.
18:25Don't talk to me!
18:27Don't talk to me.
18:30And...
18:32You won't go!
18:35You're a fool.
18:39You're a fool.
18:41Don't you stop!
18:43You're a fool!
18:49I'll end the battle once again.
18:52You're not going to win for me.
18:57You're not going to win for me.
18:59What are you going to do with me?
19:03I don't know! I'm going to be here!
19:07You don't have a problem.
19:11If I'm going to get upset or get upset,
19:14I'm going to get upset!
19:17How should I do this?
19:23What?
19:27What are you going to do with me?
19:31I don't want to talk about that!
19:35You're going to get upset!
19:38You're going to get upset!
19:41Well, let's go.
19:45What are you going to do with me?
19:49Geese!
19:51Snape!
19:53...
20:00...
20:05...
20:07I have a lot of trouble. I will give you a chance later.
20:14Slipes! What are you doing?
20:17He's the name of Geese Vizalect. He's my brother.
20:22What? He's brother?
20:26Geese Vizalect. He's like this. He's ready. He's ready.
20:40Angelica, did you have any problem?
20:45I'm fine.
20:46That's pretty good. It's very important.
20:51Snape-san is the sponsor of the tournament.
20:57Angelica, what do you have to do with it?
21:01I've got a lot of money.
21:05I've got a lot of money.
21:08I've got a lot of money.
21:12I've got a lot of money.
21:15I've got a lot of money.
21:20Danke-san-san.
21:25Yeah, that's fine.
21:26... historially諸...
21:28And yet...
21:29this kind of truth works?
21:31It's all about the sponsor.
21:33Does it work?
21:34Yes yes!
21:35So far.
21:37그것 is a workshop that meοι hade by the comparison.
21:41That's why the sponsor worked.
21:44Thanks for the politics of Geese Vizalect.
21:45Yes, but the winner of the sponsor is Geese.
21:50That's it.
21:52I'm sorry, but even if I won the tournament, I'll give you Geese.
21:58Hey, Angelica.
22:01Do you want me to train you?
22:06What?
22:07I...
22:09Are you...
22:10Are you...
22:12Are you...
22:19Are you...
22:20I'm not alone.
22:22I don't want to do that.
22:24You can't see me.
22:27I'm not alone.
22:29I'm not alone.
22:34I'm not alone.
22:39夢が夢の方から迎えに来るはずもないのにね
22:47転ばなそんな道ばかり選び
22:53僕は夢から逃げてたのかもしれない
23:00夢を見るには遅いなんて
23:07心ない誰かの声に
23:12もう立ち止まったりしないよ
23:18君が教えてくれたら
23:22僕は僕以上に喜んでくれる
23:30そんなあなたがいるから
23:35諦めなんて言葉は忘れたよ
23:43嬉しいよ
23:45嬉しいよ

Recommended