Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/21/2025
A Record of Mortal's Journey to Immortality Episodes 148

#anime #arecordjourneyofimmorality #ARecordofMortalsJourneytoImmortality #hanli #donghua #animation #immortal

Category

😹
Fun
Transcript
00:00I don't know.
00:30As I thought, the
00:32The The King of the King of the King and the King of the King
00:35is the only time in the war.
00:37The King of the King is a great thing.
01:00If you have to do this, you must be able to do it again.
01:04For the sake of the sword, the sword of the sword and the sword of the sword are all the same.
01:12If you have to do this, you will be able to do it again.
01:16Oh, I'm so sorry.
01:28Is it a bit hurt?
01:30This is good.
01:35Right.
01:36There's this one.
01:38To learn how to read the Bible,
01:42you can see it.
01:44This book is an overview of the shared series from the Crack Anchor of the L分享.
01:48However, even though the L' Unmallow of the強 or the others,
01:52the other ones are not in this.
01:55The Lung and the Lung one is called the The Lung of the Lung of the Lung.
01:58That someone sacrificed the Lung of the Lung of the Lung of the Lung.
02:05At this point, the Lung of the Lung has taken the Lung of the Lung of the Lung.
02:09The Lung of the Lung of the Lung is still brilliant.
02:11I don't know.
02:13Unless...
02:15...
02:17...
02:19...
02:23...
02:25...
02:27...
02:29...
02:31...
02:33...
02:35...
02:37...
02:39...
02:43...
02:45...
02:47...
02:49...
02:51...
02:53...
02:55...
02:57...
02:59...
03:01...
03:03...
03:05...
03:07
03:14
03:15
03:18
03:28
03:33
03:36袁世傑在嗎?
03:40袁世傑!
03:42火!
03:43似火!
03:45是他?
03:46袁世傑又是誰?
03:48上一任看管藥園的弟子嗎?
03:50好!
04:05孫師兄 有禮了
04:06如今藥園是有在下料理
04:10原來是小韓兄弟
04:16那更好
04:17你送給我呀
04:19有一筆絕佳的買單
04:23有沒有興趣聽聽?
04:31你可知
04:32在這駱雲宗
04:34
04:35是整個修仙界
04:37什麼最重要?
04:38孫師兄以為呢?
04:40是靈時
04:41靈時啊!
04:44所謂
04:45有才走遍天下
04:47無才寸步難行
04:50就像
04:51你送給我吧
04:56英盛
04:57最愛三尺劍
04:59前段時間
05:00花了數百零食
05:02得了這柄頂級法器
05:04風力有餘
05:05身形不足
05:07這東西我來煉製
05:08估計一百零食足矣
05:10他被店家宰了
05:12可惜呀
05:16大把時間都要用來修煉
05:19哪有功夫去賺零食啊
05:21不過
05:23你孫哥我呀
05:24最近
05:26尋到了一條求財的好路子
05:30那就是
05:32抓許雲狐
05:36進化成妖獸的選用
05:38深受門內女弟子的喜愛
05:40但凡胡捉一隻
05:43起碼能賣出
05:44上百零食啊
05:46怎麼樣
05:48我們前段時間
05:49發現了一隻
05:50可惜呀
05:51讓其跑了
05:54可是
05:56若是能有五十年以上的
05:57黃金錯耳
06:01師兄你
06:03原來是來借藥材的呀
06:04這園內
06:06卻有你想要的東西
06:08但在下只是個管事的
06:09卻是沒資格釣油
06:10否則
06:11沒法和牧師叔交代啊
06:12
06:14此人交友廣
06:15看起來也是什麼成功
06:16這是一種
06:17文法的英雄孩
06:18拒手之勞
06:19多趕門那眼線也好
06:20師兄若是手頭緊的話
06:21在下入門前
06:22倒也有一些積蓄
06:23可以暫時介於師兄使用
06:25具方師兄
06:26如果是手頭緊的話
06:27在下入門前
06:28倒也有一些積蓄
06:29可以暫時介於師兄使用
06:31可以暫時介於師兄使用
06:33具方式
06:34另買引入黃金
06:37小孩兄弟
06:39大氣
06:41算孫哥欠你個人情
06:43事成之後
06:44雙倍封還
06:46相信我
06:47一定
06:48沒有
06:49問題
06:51三日
06:52就三日
06:54等我好消息吧
07:01大意了
07:10大意了
07:11大意了呀
07:15哈老爹
07:16我大意了
07:17你聽我解釋
07:18是這樣的
07:19那雪雲湖動作非快
07:22丟起黃金
07:23一流烟就跑了
07:25那去對不是普通妖獸
07:26是西遊中啊
07:29咱不甘心哪
07:30為此特地進來了
07:32數個迷宗鎮法旗
07:35只是
07:36目前操控鎮法的
07:37正好還缺一臉
07:40我看
07:42韓老爹
07:43你來吧
07:45我也帶你出去走走
07:47別老闆在那樣合理
07:48這些日子
07:49一關修煉大隱居室
07:50總有些心虛煩躁
07:52無法清新的感覺
07:54是到平靜了嗎
07:55罢了
07:56出去走走散散心吧
07:58孫師兄既然都這麼說了
08:00就走一趟吧
08:01我還真有些好奇
08:02這雪雲湖
08:03長什麼樣子
08:04早知道韓老爹是個講究人
08:06這朕情拿好
08:09放心吧
08:10不會讓你白跑一趟的
08:12
08:13走著
08:14走著
08:35來了
08:38救命
08:40救命
08:41救命
08:43救命
08:44救命
08:45救命
08:46救命
08:47救命
08:48救命
08:49救命
09:04救命
09:05雪雲湖一定要讓我抓到啊
09:06救命
09:07救命
09:08救命
09:09救命
09:10
09:17
09:20這鎮法 不是只能困敵的嗎
09:33身體冰涼
09:35也沒有脈搏了
09:36似乎真的死掉了
09:38一定是你們的鎮法有問題
09:40It's a mess, it's a mess, it's a mess, it's a mess.
09:44Oh my God, don't we have to do this thing?
09:46What if there's a problem?
09:50What a mess.
09:51I don't have a mess.
09:53I'm going to do this again.
10:03Oh my God.
10:04How's it going?
10:05What's wrong?
10:07Oh my God.
10:08You're not going to do this.
10:09Oh, my lord, that little thing used to use the障眼法.
10:11I'm going to use the magic to push it.
10:13Come on, my lord.
10:39Oh my God, I'm going to go to石壁.
10:47You won't be able to go to石壁.
10:51That...
10:54That...
10:55That...
10:56That...
10:57That's right.
10:58There's a lie.
11:00It's a bit different.
11:02It's a bit different.
11:03It's a bit different.
11:04It's a bit different.
11:06It's a bit different.
11:07It's too late.
11:08It's too late.
11:10It's too late.
11:38Oh my God!
11:39I'm still here.
11:44Oh my God!
11:45ėra
11:46
11:47
11:48
11:49
11:50
11:51
11:52
11:54
11:56
11:57
11:58
11:59
12:00
12:03
12:03
12:04
12:05
12:07閣下竟是結單七修士
12:10
12:11
12:12
12:13
12:14
12:15I'm not sure what you're going to do.
12:19I can't believe any of the spirit of the spirit.
12:25This is the one who was born before the first time.
12:27He was born before the first time.
12:29He was born before the first time.
12:31He was born before the first time.
12:37I'm not sure what he was born before.
12:41I don't know how many people are in this world.
12:46Do you remember me?
12:50This person is so mysterious.
12:52Why will he be buried in this forest?
13:03This place was created by the清金石.
13:06It is called the錫玲石.
13:08It's a kind of common use of the magic material.
13:11The magic material has been destroyed.
13:14The magic material and magic material
13:16is the magic material.
13:19It's the best way to build the magic material.
13:24The magic material?
13:26Why did you not listen to it?
13:30Some of the magic material
13:32only in the盲荒 era.
13:35You will not be able to destroy me.
13:39You will not be able to destroy me so many years ago.
13:44You are still the first one I've seen before.
13:49From the past,
13:50I think there is only a few hundred people who have fallen to me.
13:53The rest of my life is so long.
13:56This is a real shame.
13:59The night before the night of the night,
14:00it will never be left.
14:02The night before the night of the night,
14:03It's not something that you would like to come out of the world.
14:08But how do you get out of this place?
14:10I would like to thank you so much.
14:11I'm not sure how much you are in this place.
14:13I'm going to leave this place.
14:16I'm not sure how much you are in this place.
14:20I'm not sure how much you are in this place.
14:23How can I see you?
14:24You can see me as well.
14:26You're a friend of mine.
14:28I'm not sure how much you are in this place.
14:30可助你結陰疑不知
14:34保護我?
14:38當然是有條件
14:41一來 你要替我保守此地隱密
14:46二來 便是要替我去做一件事情
14:51此物名為靈眼之欲
15:01能助你在結陰時 親神穩固三分
15:05因為某些原因 我無法離開這件時事
15:09你要做的 便是替我將此信函送交給你
15:15某個人
15:19送信?
15:21領眼之欲喉

Recommended