Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Reborn S01 E05 Eng Sub
Gol .D Roger
Follow
6/21/2025
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
During the dark night
00:20
A guiding light
00:23
Just like you
00:25
Makes light
00:27
Turn bright
00:30
Breaking free
00:33
From darkness
00:35
You gave me strength
00:39
Running for truth
00:42
I find my pain
00:46
Drawing on the hope
00:51
That you render me
00:55
In this long journey
00:58
I run
00:59
I'm lightly
01:02
I have done
01:04
I have the power
01:06
It's all
01:08
The power
01:10
The power
01:12
啊
01:14
啊
01:16
啊
01:18
啊
01:20
啊
01:22
啊
01:24
53.2
01:26
78.7
01:30
嗯
01:32
79.5
01:34
多少啊
01:36
没了
01:38
没了
01:40
咱这几天这流水
01:42
比得少一半
01:44
我听说他们那什么饭啊
01:46
肉啊都是速冻的
01:47
就
01:48
就微波罗那么转一下
01:49
也有人吃
01:50
这搞不懂
01:54
哎
01:55
我看他们做大学生外卖也挺有转头的
01:57
要不然咱明天再印点传单
02:00
周围学校啊居民楼
02:02
咱也发一发
02:04
行
02:05
这两单累就累一点呗
02:07
等到
02:08
等到
02:09
帐号还完了
02:10
请女大学毕业了
02:12
那就越来越好了
02:15
人家家长在这回来都能带点水果啊
02:18
好吃的
02:19
营养品什么的
02:20
嗯
02:21
咱们上顿下顿给孩子带菜叶子
02:24
那不都我吃了吗
02:26
下午去剑羽那开家长会了哈
02:28
嗯
02:29
下午去剑羽那开家长会了哈
02:30
嗯
02:31
老师说这东西挺好的
02:32
就像每年
02:33
还有保存大张宁闻的
02:34
要不然加把劲
02:35
文化客宁闻的
02:36
有希望
02:37
嗯
02:38
希望吧
02:39
嗯
02:40
希望吧
02:41
乔丽
02:54
乔丽
02:58
乔丽
02:59
嗯
03:00
我想找到乔貝宇在南乔村的男朋友
03:02
知道他对贝宇做了什么
03:04
你
03:05
你要干嘛
03:06
你得帮我
03:07
不好吧
03:08
不好吧
03:09
我怎么办
03:10
妈知道的肯定不会放过我
03:13
你得听我的
03:14
凭什么
03:15
就凭我是你姐
03:18
就凭乔貝宇是我们俩的姐姐
03:23
你放心
03:24
就算出事了我也不会拖累你的
03:27
我怎么觉得
03:29
你变得不像你了
03:37
你给我弄干净
03:42
我不
03:59
谁看见这是我弄的了
04:00
乔丽
04:01
我劝你别跟我们大呼小叫的
04:03
阿胜是我铁哥们儿
04:04
惹我就像他一样
04:06
惹我就相当于惹阿胜
04:13
你干嘛呀
04:15
唉
04:16
曹靖宇
04:17
曹靖宇
04:18
你干
04:21
你看阿胜怎么收拾你了
04:28
你怎么了
04:29
没事
04:34
其实也有点事情
04:37
我把垃圾都撞到明胜书包里了
04:40
但是是他们先欺负的我
04:43
按照明胜的性格
04:44
肯定不会放过我
04:46
我也不怕他报复
04:47
我早就做好准备了
04:50
但我心里就是有点发梦
04:52
我是不是有点怂啊
04:55
你想象力也太丰富了
04:57
阿胜不是你想象那样的人
05:00
你也认识明胜
05:01
什么事啊
05:02
何止认识
05:03
我们是邻居
05:04
从小一起长大
05:07
我跟你说
05:09
我小时候最喜欢的那条连衣裙
05:10
他拿去垫了猫窩
05:12
阿胜掉的第一颗牙
05:13
是跟我打架的时候磕掉的
05:16
阿胜是贪玩
05:17
但是呢他很有正义感
05:18
讲义气
05:19
你别看他平时不苟言笑的样子
05:21
你别看他平时不苟言笑的样子
05:23
其实他很善良
05:26
也很有同情心
05:28
有时候
05:30
确实也挺幼稚的
05:37
再一个 再一个
05:38
启恒
05:39
之前我们在陆地
05:40
学习了挖泳的腿部练习
05:42
今天做水下练习
05:44
干成三排吧
05:46
听哨声
05:47
出发
05:48
出发
05:49
第一排
06:10
打嘴动直
06:12
就这样你不选择吗
06:13
就是这样
06:14
就是这样的
06:15
就是这样的
06:18
小小宇
06:19
注意力集中
06:26
把腿伸直
06:27
It's been a lot of fun.
06:29
It's also a bit of a bright sea.
06:34
It's very cold.
06:36
It's a cold.
06:39
It's a hot summer.
06:41
It's a hot summer.
06:42
I'm a small summer.
06:43
I'm not gonna thank you.
06:45
I'd like to thank you for this job.
06:47
This year, it's a cold summer.
06:48
That's not必.
06:52
You can't do this.
06:54
This is a big one.
06:55
It's a big deal.
06:56
You're not ashamed of the Chau Chien U.
06:58
You've been talking about Chau Chien U.
07:00
You've been telling me that Chau Chien U.
07:02
You're the one who told me.
07:04
You're the one who told me.
07:06
Chau Chien U.
07:08
I've been hearing about this.
07:10
And then he was telling me to talk about our students.
07:12
I didn't know he was saying you were saying.
07:14
He was telling me you were telling me.
07:26
outreach to you to learn about the Degrees.
07:30
Atleonyn!
07:35
What was your turn?
07:37
We are from the Degrees.
07:38
Heyoyer!
07:39
So quiere,
07:40
then join us!
07:42
This is my economic excuse.
07:45
I will haveore
07:49
for me
07:51
and have
07:51
for me
07:52
I'll take a few minutes to eat.
07:55
I'll take a few minutes.
07:57
Thank you, Yeong,
07:59
I'll take a bowl of tea.
08:03
I'll take a bowl of tea.
08:06
I'll take a bowl of tea.
08:08
I'll take a bowl of tea.
08:22
Let's go.
08:52
You don't look at him as a
08:54
very handsome man.
08:56
He's very good.
08:58
He's very good.
09:02
You can't get a dress.
09:04
Don't worry about it.
09:22
we can't get her
09:34
That's what she's done
09:34
We need to receive
09:36
a thousand dollars
09:37
and our home
09:39
and other children
09:40
and children
09:42
and their children
09:42
have to pay us
09:44
to pay 1,200 dollars
09:44
What do you mean?
09:46
For us, let us give o'tYou
09:49
we are supposed to be open
09:50
a whole house
09:52
I don't want you to talk to him.
09:54
We'll talk to him.
09:55
We'll talk to him later.
09:56
We'll talk to him later.
09:57
We'll talk to him later.
09:59
We'll talk to him later, right?
10:02
He gave me a phone call.
10:04
He's married.
10:06
He's got a day.
10:07
He's got a day.
10:08
He's got to pay for him.
10:09
I'll pay for him.
10:16
No.
10:18
Look.
10:19
He's got a house at six-month-old for me.
10:23
Another business is now for me.
10:26
Maybe he'll wear a mask.
10:28
I'm okay.
10:29
If he's got a job, he'll pay for him.
10:32
This is not my plan.
10:35
I'm sorry for him.
10:37
He'll pay for some money.
10:38
I've been asking her to pay for him.
10:41
He's my wife.
10:42
He'll pay for his apartment.
10:43
He'll pay for his money.
10:45
He'll pay for her.
10:46
Then he's done.
10:47
He said,
10:48
We were forced to be punished.
10:50
They were good people.
10:52
They were evil people.
10:53
They were forced to be punished.
10:55
I don't know what to say.
10:57
Why are you worried?
10:58
Don't worry.
10:59
This is what I'm worried about.
11:01
This is what I'm worried about.
11:08
Hi.
11:10
Mr. Chairman.
11:12
Are you going to send me a message?
11:14
Send.
11:15
Mr. Chairman, I'm here.
11:17
I'll go tolàhs like that.
11:19
I'll go back to my Target.
11:20
If the food is present,
11:21
I'll go out.
11:22
And if we were staying for you,
11:24
impossible to pay for it.
11:25
Didn't you care about me?
11:26
I am not allowed to pay.
11:27
I thought I didn't mind him doing energy at my other Books.
11:29
To the next day,
11:30
they sent me a bookmark.
11:32
The temu hap warnings,
11:33
to offer me mypsons.
11:38
Hello!
11:40
On our phone is a SE!
11:43
Jane Schilling was a card chosen to read our book yesterday.
11:46
Let's go.
12:16
Let's go.
12:46
Let's go.
13:16
Let's go.
13:46
Let's go.
14:16
Let's go.
14:46
Let's go.
15:16
Let's go.
15:46
Let's go.
16:16
Let's go.
16:46
Let's go.
17:16
Let's go.
17:46
Let's go.
18:16
Let's go.
18:46
Let's go.
19:16
Let's go.
19:46
Let's go.
20:16
Let's go.
20:46
Let's go.
21:16
Let's go.
21:46
Let's go.
22:16
Let's go.
22:46
Let's go.
23:16
Let's go.
23:46
Let's go.
24:16
Let's go.
24:46
Let's go.
25:16
Let's go.
25:46
Let's go.
26:16
Let's go.
26:46
Let's go.
27:15
Let's go.
27:45
Let's go.
28:15
Let's go.
28:45
Let's go.
29:15
Let's go.
29:45
Let's go.
30:15
Let's go.
30:45
Let's go.
31:15
Let's go.
31:45
Let's go.
32:15
Let's go.
32:45
Let's go.
33:15
Let's go.
33:45
Let's go.
34:15
Let's go.
34:45
Let's go.
35:15
Let's go.
35:45
Let's go.
36:15
Let's go.
36:45
Let's go.
37:15
Let's go.
37:45
Let's go.
38:15
Let's go.
38:45
Let's go.
39:15
Let's go.
39:45
Let's go.
40:15
Let's go.
40:45
Let's go.
41:15
Let's go.
41:45
Let's go.
42:15
Let's go.
42:45
Let's go.
43:15
Let's go.
43:45
Let's go.
Recommended
43:35
|
Up next
Reborn S01 E04 Eng Sub
Gol .D Roger
6/20/2025
44:16
Reborn S01 E03 Eng Sub
Gol .D Roger
6/19/2025
44:31
Reborn S01 E01 Eng Sub
Gol .D Roger
6/19/2025
44:47
Reborn S01 E06 Eng Sub
Gol .D Roger
6/21/2025
42:13
Reborn S01 E02 Eng Sub
Gol .D Roger
6/19/2025
51:41
S Line S01 E05 Eng Sub
Gol .D Roger
5 days ago
25:16
Sakamoto Days S 01 E 12 Eng Sub
Gol .D Roger
7/23/2025
54:07
S Line S01 E04 Eng Sub
Gol .D Roger
7/20/2025
56:30
S Line S01 E03 Eng Sub
Gol .D Roger
7/20/2025
45:55
Our Generation S01 E06 Eng Sub
Gol .D Roger
7/18/2025
45:38
Our Generation S01 E05 Eng Sub
Gol .D Roger
7/18/2025
46:00
Our Generation S01 E04 Eng Sub
Gol .D Roger
7/17/2025
45:13
Our Generation S01 E03 Eng Sub
Gol .D Roger
7/17/2025
45:07
Our Generation S01 E02 Eng Sub
Gol .D Roger
7/16/2025
50:12
S Line S01 E02 Eng Sub
Gol .D Roger
7/16/2025
47:09
Our Generation S01 E01 Eng Sub
Gol .D Roger
7/15/2025
45:31
Reborn S01 E23 Eng Sub
Gol .D Roger
7/3/2025
45:04
Reborn S01 E19 Eng Sub
Gol .D Roger
7/1/2025
44:18
Reborn S01 E18 Eng Sub
Gol .D Roger
7/1/2025
43:56
Reborn S01 E17 Eng Sub
Gol .D Roger
7/1/2025
43:23
Reborn S01 E16 Eng Sub
Gol .D Roger
7/1/2025
44:13
Reborn S01 E15 Eng Sub
Gol .D Roger
7/1/2025
44:20
Reborn S01 E14 Eng Sub
Gol .D Roger
7/1/2025
43:50
Reborn S01 E13 Eng Sub
Gol .D Roger
6/26/2025
45:25
Reborn S01 E12 Eng Sub
Gol .D Roger
6/25/2025