- 20/06/2025
Dictée francophone des lycées 2025, proposée par Jean-Pierre COLIGNON : https://jeanpierrecolignon.wordpress.com/, lue par Anne BOUCHEZ-TRIFUNOVIC et suivie échanges inter-lycéens avec Dr. Arunkumar SANTHALINGAM, Fondateur – Association of Indian French Professionals & Researchers – AIFPRO. Diffusion le 20/03/ 2025 sur la plateforme du Projet Europe, Éducation, École :
https://projet-eee.eu/diffusion-en-direct-564/
Dossier pédagogique : https://projet-eee.eu/wp-content/uploads/2024/04/Dictee_franco_europeenne_des_lycees_2024_Jean_Pierre_COLIGNON.pdf
Agora européenne des lycées : programme 2023-2024 :
- https://projet-eee.eu/programme-de-lannee-2023-2024-11419/
- https://projet-eee.eu/wp-content/uploads/2023/10/EEE_Agora_europeenne_des_lycees_2023-2024_Presentation.pdf
Cours en vidéo classés par thèmes :
https://projet-eee.eu/cours-classes-par-themes/
E.E.E. sur Dailymotion : http://www.dailymotion.com/projeteee
Podcast du Projet EEE :
https://soundcloud.com/podcastprojeteee
https://www.deezer.com/fr/show/634442
https://projet-eee.eu/diffusion-en-direct-564/
Dossier pédagogique : https://projet-eee.eu/wp-content/uploads/2024/04/Dictee_franco_europeenne_des_lycees_2024_Jean_Pierre_COLIGNON.pdf
Agora européenne des lycées : programme 2023-2024 :
- https://projet-eee.eu/programme-de-lannee-2023-2024-11419/
- https://projet-eee.eu/wp-content/uploads/2023/10/EEE_Agora_europeenne_des_lycees_2023-2024_Presentation.pdf
Cours en vidéo classés par thèmes :
https://projet-eee.eu/cours-classes-par-themes/
E.E.E. sur Dailymotion : http://www.dailymotion.com/projeteee
Podcast du Projet EEE :
https://soundcloud.com/podcastprojeteee
https://www.deezer.com/fr/show/634442
Catégorie
📚
ÉducationTranscription
00:00Bonjour à tous et bienvenue dans la deuxième partie de notre matinée consacrée à la langue française et à la francophonie.
00:23Nous avons essayé de faire de notre mieux pour célébrer la langue française par une dictée qui vient de s'achever.
00:37Elle est en train d'être corrigée et sur le temps de la correction, nous avons le plaisir d'accueillir sur notre plateau
00:43M. Haroun Kumar Santalingan, qui est président de l'association AIF Pro, ainsi que M. Thomas Chaumont, attaché de coopération pour le français en Inde.
00:59Donc, soyez particulièrement remercié de votre présence, de votre soutien.
01:06Soyez également assuré de notre bonheur de vous accueillir sur ces moments de réflexion consacrés à la langue française.
01:15M. Chaumont, est-ce que je peux vous donner la parole en premier, s'il vous plaît ? Allez-y.
01:20Avec grand plaisir. Merci beaucoup, M. Celso, j'espère ne pas écorcher votre nom.
01:29Je vous remercie de cette belle invitation.
01:32Je salue évidemment tous les professeurs et tous les élèves qui sont en ligne, un petit peu partout dans le monde, si j'ai bien compris.
01:40Nous sommes en Inde, dans la belle ville de Chennai, c'est au sud de l'Inde, effectivement avec M. Haroun Kumar et le centre régale.
01:48Je voulais juste prendre cette occasion pour vous saluer.
01:53Mon métier est attaché de coopération pour le français.
01:57Donc, pour les élèves, ça signifie que je travaille à l'ambassade de France en Inde
02:01et que mon travail est de travailler avec des gens comme Haroun Kumar, justement,
02:06pour promouvoir la langue française dans le sud de l'Inde.
02:10Donc, ce projet est une très, très belle illustration de ce qu'on peut faire
02:14pour célébrer la langue française et la francophonie.
02:18C'est une très belle idée.
02:20Vous êtes peut-être un peu jeunes, les élèves, pour vous souvenir des dix codores de Bertrand Pivot,
02:26mais ma génération se réunissait régulièrement tous les ans pour nous dicter.
02:32Et je trouve que c'est un très beau encouragement de consacrer du temps et des efforts à l'orthographe,
02:40sachant que c'est une compétence qu'on ne mentionne pas souvent en termes d'employabilité,
02:48en termes de futur professionnel, et qui est pourtant bien essentielle.
02:51Voilà.
02:52Et le numérique et l'intelligence artificielle, ils ne changeront pas grand-chose, je l'espère.
02:58Je voulais vous dire peut-être un petit mot d'introduction sur les écoles secondaires,
03:03sur les lycées à l'étranger.
03:05Récemment, notre président Emmanuel Macron a qualifié notre réseau d'établissement français de l'étranger,
03:10le Trésor national.
03:11Je pense que c'est un mot extrêmement fort, mais aussi très juste,
03:16pour dire à quel point vous tous, à l'étranger, vous faites rayonner la France,
03:23la culture française, mais aussi les cultures francophones.
03:26Nous sommes aujourd'hui le 20 mars, en une journée internationale de la francophonie.
03:31C'est extrêmement utile pour toute la France d'avoir des relais éducatifs partout dans le monde,
03:39d'autant, d'une part, parce que nous sommes fiers, à juste titre, je pense,
03:44de l'école républicaine française, tout ce qu'elle peut apporter,
03:48non seulement aux Français d'étranger, mais aussi à nos compatriotes
03:52et aux pays dans lesquels elles sont installées,
03:56mais aussi parce que ce sont de très beaux instruments, leviers d'influence pour la France.
04:01Et je vous remercie très sincèrement et chaleureusement de contribuer tous les jours
04:07par votre travail à cet effort-là.
04:12Donc, le deuxième volet de cette réunion constitue un échange, en fait,
04:17autour de la langue française en Inde, auquel j'aurais le plaisir aussi
04:22de participer et de prêter une nouvelle attentive.
04:25Je voulais présenter et remercier le docteur Arun Kumar Santaligam
04:30pour accepter, d'intervenir.
04:33Arun Kumar est vraiment un partenaire essentiel pour nous en Inde.
04:36C'est le président d'une des plus grandes associations de professeurs de français
04:40dans toute l'Inde.
04:42C'est aussi un entrepreneur et, je dirais, un facilitateur de la langue française
04:47sur plein, plein d'aspects très divers.
04:51Et la dernière initiative du docteur Arun Kumar Santaligam
04:55est justement de se saisir des outils technologiques,
04:59de l'intelligence artificielle, mais aussi de la neurolinguistique
05:01pour pouvoir moderniser, améliorer l'apprentissage et l'enseignement
05:07du français et l'anglais étrangère dans les nombreuses écoles et universités
05:11qui l'enseignent partout en Inde et, on espère, partout dans le monde.
05:17Voilà, je ne veux pas être trop long.
05:20J'espère que vous avez passé une bonne dictée.
05:24J'ai hâte de connaître les résultats.
05:26Je propose de passer donc la parole à mon collègue.
05:30Monsieur, je vous remercie.
05:33Est-ce que vous accepteriez de revenir pour des raisons tout à fait techniques ?
05:37J'ai oublié de vous enregistrer un peu sur le début de votre intervention,
05:41vous présenter et dire un peu ce que vous faites comme activité,
05:47plus spécialement, ça éviterait.
05:49Oui, avec plaisir.
05:51Allez-y.
05:52Donc, je travaille pour l'ambassade de France en Inde.
05:56Particulièrement, nous avons la branche culturelle, linguistique,
05:59scientifique de l'ambassade.
06:01Vous le savez peut-être, ça s'appelle des instituts français à l'étranger.
06:05Je travaille pour l'institut français en Inde et je suis attaché de coopération
06:08pour le français.
06:09Donc, je travaille avec mes collègues dans les écoles secondaires
06:14et les établissements d'éducation supérieure indiens pour promouvoir,
06:18pour améliorer l'enseignement du français partout dans le monde du Sud.
06:22Merci beaucoup.
06:24Je vous en prie.
06:24Bienvenue, cher docteur Arun Kumar Santalingam.
06:37Nous sommes impatients de vous écouter,
06:40d'échanger aussi avec vous, si vous le souhaitez tout à l'heure.
06:43La parole est à vous.
06:44Merci, merci monsieur.
06:48Merci monsieur Czeslau Michalowski.
06:52Désolé si je prononce mal le nom.
06:56Un grand merci à vous.
06:58Chers amis, chers jeunes francophones,
07:00chers proviseurs, chers enseignants,
07:02c'est vraiment un honneur et une immense joie pour moi d'être parmi vous aujourd'hui
07:07pour célébrer ensemble la journée internationale de la francophonie.
07:12Alors, avant de commencer, permettez-moi d'exprimer ma profonde gratitude
07:16d'abord aux organisateurs de cet événement,
07:19en particulier à monsieur Czeslau Michalowski,
07:22madame Isabelle Romu,
07:25monsieur Étienne Roland-Pierre,
07:26consulge général de France à Vendichéry,
07:29et mon cher collègue, monsieur Thomas Chorand,
07:31l'attaché de coopération jeune sud de l'Institut du français en Inde,
07:35qui nous réunissent aujourd'hui autour de cette belle langue qui nous vient.
07:39Un grand merci aux enseignants et aux institutions éducatives
07:43qui travaillent sans relâche pour transmettre le français à la nouvelle génération.
07:49Et un grand merci à vous les élèves
07:51qui font le choix d'apprendre et de vivre cette langue avec grande passion.
07:57Et un merci aussi à tous les partenaires et acteurs de la francophonie en Inde et dans le monde
08:01qui contribuent chaque jour à faire réunir le français et ses valeurs.
08:06Aujourd'hui, nous ne célébrons pas seulement une langue,
08:10nous célébrons un héritage, une ouverture sur le monde, une promesse d'avenir.
08:16Et c'est cette promesse que je souhaite explorer avec vous aujourd'hui.
08:20Alors, avez-vous déjà imaginé le pouvoir d'une langue ?
08:24Avez-vous déjà pensé qu'une langue pouvait changer une vie,
08:28transformer une carrière, bâtir des ponts entre des cultures ?
08:32Eh bien, laissez-moi vous raconter une petite histoire.
08:34Il y a plus de 400 000 jeunes en Inde qui ont fait un choix audacieux d'apprendre le français.
08:41Il y a approximativement 10 000 professeurs qui s'engagent chaque jour pour leur transmettre cette langue.
08:48Il y a 15 alliances françaises, 9 annexes et 4 grands lycées français qui accompagnent ce mouvement,
08:56dont le lycée français de Pondichéry qui pètera bientôt ses 200 ans, le bicentenaire.
09:03Mais surtout, Pondichéry, un petit coin d'Inde a récemment rejoint l'Assemblée parlementaire de la francophonie.
09:11C'est un territoire indien qui fait entendre sa voix dans l'un des plus grands cercles de dialogue en français.
09:17C'est une belle avancée, n'est-ce pas ?
09:19Et la vraie question, c'est pourquoi ?
09:22Pourquoi un tel engouement pour le français en Inde ?
09:25Vous allez me poser la question.
09:27Alors, l'Inde connaît aujourd'hui un engouement sans précédent pour la langue française.
09:33Cet intérêt croissant ne se limite pas à un simple effet de monde,
09:36mais traduit une dynamique profonde ancrée dans des raisons culturelles, économiques et académiques.
09:42D'abord, c'est une langue de prestige et d'opportunité.
09:46Le français est perçu comme une langue de distinction, une passerelle vers des opportunités mondiales.
09:52En Inde, elle est la première langue étrangère choisie après l'anglais dans de nombreux établissements scolaires et universitaires.
09:58Son statut de langue officiel dans des organisations internationales comme l'ONU, l'UE ou encore l'OIF
10:04renforce son attractivité auprès des jeunes et des professionnels souhaitant évoluer sur la scène mondiale.
10:11Ensuite, il y a plein d'opportunités académiques et professionnelles.
10:16L'apprentissage du français ouvre les portes d'universités prestigieuses en France et dans d'autres pays francophones.
10:21Avec les programmes de mobilité comme ceux de Campus France, de l'AUF, Agence Universitaire de la Francophonie,
10:28et des bourses de coopération franco-indiennes, de plus en plus d'étudiants indiens choisissent de poursuivre leurs études en France.
10:35Sur le plan professionnel, la francophonie représente un atout stratégique.
10:40De nombreuses entreprises françaises et francophones, notamment dans les secteurs du luxe, de l'aéronautique,
10:45de la technologie, du commerce, recherchent des talents bilingues.
10:48La plupart de mes amis, mes collègues, mes étudiants travaillent dans plein d'entreprises.
10:54L'Inde, avec son économie en pleine expansion, voit également un afflux d'investissements francophones,
11:00créant ainsi une demande pour des professionnels maîtrisant le français.
11:04Ensuite, il y a aussi un grand lien historique et culturel.
11:08L'Inde et la France partagent une histoire commune marquée par la présence française à Pondichéry, Chandanagor et d'autres emplois.
11:15Cet héritage culturel a laissé une empreinte durable et contribue aujourd'hui encore à un attachement particulier pour la langue et la culture française.
11:24L'Inde, bien que non membre de l'Organisation internationale de la francophonie,
11:30ce qui est très intéressant, l'Inde n'est pas membre de l'OIF,
11:34mais qui s'ouvre de plus en plus à cet espace linguistique et culturel.
11:40Avec une communauté de francophones en croissance,
11:43des collaborations remportées dans les domaines de la recherche, de la formation et du numérique,
11:47l'Inde s'inscrit dans une dynamique francophone ambitieuse.
11:50Et bien sûr, il y a un avenir promoteur.
11:55Certains, en fait, ils disent que le français en Inde, c'est à cause de l'histoire des anciennes colonies françaises.
12:02D'autres disent, l'anglais suffit, pourquoi apprendre le français ?
12:05Mais la vérité est ailleurs. Le français, c'est un choix stratégique, un investissement dans l'avenir.
12:12Pour les futurs professionnels, que diriez-vous si je vous disais que parler français peut augmenter vos opportunités salariales de 20 à 30 % dans certains secteurs romains ?
12:23C'est étonnant, n'est-ce pas ?
12:24Et certains visionnaires, ils disent, d'ici 2050, 700 millions de personnes parleront français et la majorité d'entre elles seront en Afrique.
12:34Le français n'est pas qu'une belle langue, c'est une clé d'accès au monde de demain.
12:38On va maintenant voir un peu sur la diversité linguistique indienne.
12:45C'est vraiment un terreau favorable à l'apprentissage des langues étrangères.
12:50L'Inde, c'est un pays où la diversité linguistique est une richesse inestimable.
12:55Avec 22 langues officielles et plus de 1600 dialectes, nous savons ce que signifie vivre avec plusieurs langues,
13:03penser dans différentes langues et apprendre de nouvelles langues.
13:06Mais savez-vous qu'il existe des similitudes fascinantes entre les langues indiennes et le français ?
13:13Le hindi et le français partagent des racines indo-européennes,
13:16ce qui signifie que certaines structures grammaticales et sonorités sont comparables.
13:21Le tamoul et d'autres langues gravidiennes possèdent un riche système de conjugaison, tout comme le français.
13:28Et les langues indiennes fonctionnent souvent avec un ordre des mots flexible,
13:32une caractéristique qui aide à comprendre la structure des phrases françaises.
13:36Et puis, il y a de nombreux français qui ont trouvé leur place en Inde,
13:41comme restaurant, boutique.
13:44Il y a plein de mots qu'on utilise dans notre vie quotidienne.
13:50Tout cela montre que les langues indiennes ne sont pas un obstacle,
13:53mais un tremplin pour apprendre le français.
13:56Et voici un fait surprenant.
13:5745% des mots anglais viennent du français.
14:01Et il y a plein de mots français utilisés en Inde, sans même le savoir.
14:06Donc, on a des mots comme balai, déjà vu, coup d'état.
14:11Donc, si vous parlez anglais, vous parlez déjà un peu de français.
14:15Alors, à Pondichéry, il y a aussi un autre fait surprenant.
14:20Parfois, on voit des rickshavala, des gens qui conduisent des rickshaws,
14:23qui disent bonjour parfois.
14:25C'est ce qu'on ne voit pas, par exemple, dans les autres villes en Inde.
14:30Maintenant, regardons les influences culturelles croisées entre la francophonie et l'Inde.
14:34Quand on pense à l'Inde, on pense souvent à Bollywood, au yoga, aux épices.
14:40Mais est-ce que vous saviez que le premier film indien présenté au festival de Cannes,
14:45Nityan Nagar, en 1946, a remporté la Palme d'Or,
14:50où des chefs indiens enseignent aujourd'hui la gastronomie en France,
14:55tandis que des architectes français paraissent sur des projets en Inde.
14:59Et puis, il y a Pondichéry, un bout de France en Inde,
15:03avec ses rues aux non-français, où je vis.
15:07Rue des Bastins de Richemont, rue Dumas, rue Romain-Roland.
15:13Il y a plein de lycées français.
15:16La communauté francophonie dynamique, on voit là-bas.
15:20L'Inde et la francophonie se croisent, se mélangent, s'enrichissent mutuellement.
15:25Et aujourd'hui, vous en faites partie.
15:27Apprendre une langue, c'est un défi.
15:31Mais laissez-moi vous poser une question.
15:34Si vous aviez une télécommande magique qui vous permettrait de parler instantanément une nouvelle langue,
15:39appuyez-vous sur le bouton ?
15:41Bien sûr que oui.
15:42Eh bien, bonne nouvelle, apprendre le français est plus accessible que vous ne le pensez.
15:47Il faut des enseignants qualifiés.
15:49Et heureusement, l'Institut du français en Inde et les alliances françaises s'engagent à former et accompagner ceux qui transmettent cette langue.
15:58Il faut des outils pédagogiques modernes et avec des plateformes numériques et les certifications DELTAD,
16:03apprendre le français devient de plus en plus simple en Inde.
16:06L'avenir, c'est vraiment brillant.
16:10Parce que de plus en plus d'Indiens choisissent leur français, parce que les opportunités sont là,
16:16parce que le monde francophone s'ouvre et l'Inde peut en faire partie.
16:20Je vais dire quelques mots à propos de la promotion de la francophonie par AFRO en Inde.
16:29AFRO est une association qui relie les professionnels enseignants, chercheurs et étudiants passionnés par la langue française en Inde
16:36et dans le monde francophone.
16:38Mais pourquoi faisons-nous cela ?
16:40Parce que nous croyons que la francophonie est bien plus qu'un espace linguistique,
16:44c'est un outil puissant pour construire un monde de paix, de coopération et de continuité.
16:49La francophonie est un espace de dialogue et d'échange.
16:5388 pays parlent français, représentant plus de 320 millions de personnes.
16:58C'est une langue diplomatique utilisée dans les Nations Unies, l'Union Européenne, l'UNESCO
17:03et dans d'autres grandes institutions internationales.
17:07En Inde, nous voyons la francophonie comme un pont vers une collaboration mondiale
17:12fondée sur la compréhension et le respect mutuel.
17:15La francophonie favorise la diversité culturelle et éducative.
17:20En apprenant et en promouvant le français, nous encourageons l'ouverture d'esprit,
17:25la tolérance et l'échange entre les cultures.
17:29La francophonie est un outil pour la paix et le développement durable.
17:32Dans un monde où les tensions internationales grandissent, vous voyez maintenant, il y a plein
17:38de tensions internationales, les conflits se multiplient et les frontières se perdent.
17:43Nous avons besoin de langues qui unissent plutôt que divisent.
17:47La francophonie promue le dialogue, la coopération et l'éducation, trois piliers essentiels pour
17:53un avenir pacifique.
17:55Notre vision, c'est clair, promouvoir la francophonie en Inde et au-delà.
18:03Alors, je vous pose une question.
18:06Que voulez-vous faire de cette langue ?
18:08Voyager, étudier, travailler, inspirer ou changer le monde ?
18:14Parce que le français, ce n'est pas juste une langue qu'on apprend, c'est une langue
18:18qu'on vit, qu'on fait grandir en passant à notre image.
18:22Et c'est vous, vous qui êtes ici aujourd'hui, qui en ferait quelque chose d'unique.
18:28Alors, faites-la raisonner, faites-la vibrer, faites-en un outil de transformation.
18:34Et souvenez-vous toujours, parler français, ce n'est pas juste apprendre une langue,
18:38c'est embrasser un monde de possibilités.
18:41Merci à vous tous et vive la francophonie.
18:44Merci beaucoup, cher monsieur Arun Kumar Santalingan.
18:55Pardon de demander à monsieur Wadi Brahim de couper éventuellement son micro,
19:03s'il ne l'a pas fait.
19:05Bon, merci beaucoup.
19:06Je vous donne la parole, cher monsieur, si vous souhaitez nous dire quelques mots
19:12depuis le lycée international de Pont-du-Chéry, dans le même sens.
19:16En tout cas, je suis ravi de vous voir avec nous.
19:21Voilà.
19:23En tout premier lieu, nous ne pouvons pas oublier que nos activités en visioconférence
19:28ont été inaugurées sous votre autorité, en quelque sorte.
19:36celui-ci, Jean-Pierre Vernon, à Sèvres, il y a déjà quelques années.
19:40Un petit mot, s'il vous plaît, activez le micro et on vous écoute.
19:44Ah, monsieur Michael Epstein, vous me prenez de court.
19:48Bon, en tout cas, merci déjà pour l'invitation.
19:50Et puis, le hasard, après, à la fois Thomas et Arun Kumar,
19:55que j'ai rejoint ici en Inde,
19:58eh bien, vous avez, sans qu'on soit en lien,
20:01invité des Pont-du-Chériens et puis des attachés de coopération
20:08qui travaillent en Inde.
20:10Et effectivement, Thora, pour la petite histoire avec monsieur Michalewski,
20:13on a travaillé ensemble il y a, monsieur Michalewski, de 15 ans, 20 ans ?
20:18À tout près, oui.
20:19Bonne quelques années.
20:20Voilà.
20:21Donc, j'en profite pour dire bonjour au lycée de Varsovie,
20:23au lycée de Châteaubriand de Rome.
20:26Et à Rome, il y a un garçon qui est un peu fatigué.
20:29Voilà.
20:29En tout cas, merci.
20:36J'ai écouté, on a eu des soucis de son,
20:38mais en tout cas, on a entendu l'exposé de Arun Kumar
20:41et puis il a été complet sur la francophonie
20:45et sur l'apport de la présence du français en Inde,
20:50notamment, mais partout dans le monde, évidemment.
20:52Et puis, je vois le travail qui est fait et la manière dont,
20:55mais à la fois pour les lycées françaises et étrangers,
20:58c'est une évidence, c'est une réalité.
21:00C'est-à-dire que notre travail à nous,
21:02à Rome, à Varsovie, en Indonésie, en Chine ou ailleurs,
21:06c'est de promouvoir la langue française.
21:07On travaille dans un environnement qui est parfois très éloigné du français
21:12et on voit la magie qui s'opère quand on a des élèves
21:15ou à la fois l'environnement qui nous permet de se rencontrer
21:19à travers la langue, la culture.
21:21Vous y participez, monsieur Michalewski,
21:23avec tous les acteurs qui œuvrent dans ce domaine.
21:27Et en tout cas, on doit tous vous remercier d'avoir organisé,
21:31d'organiser ce genre d'événements pour nous permettre de vivre ce moment-là.
21:35Merci à vous, cher monsieur Wally.
21:38Brahim, je voulais juste signaler que, quelque part,
21:44profitez, jeunes gens, à Rome, à Varsovie, à Brésia-Vestriza, à Vienne, etc.,
21:51pour imaginer peut-être des échanges très réels et très concrets
21:56avec des lycées francophones en Inde.
22:00Vous pouvez toujours demander des renseignements à monsieur Chaumont
22:03et je crois sur ce sujet.
22:06En tout cas, monsieur l'ambassadeur nous a autorisés à en parler.
22:09Si vous aviez des questions à poser au lycée Chateaubriand à Rome,
22:14prenez la parole maintenant.
22:15De même pour le lycée français de Varsovie.
22:19Vous avez la priorité.
22:20Allons-y.
22:25Activez vos micros.
22:28Je me tourne vers les élèves de Rome.
22:34Une petite intervention.
22:40Je n'ai pas de réaction.
22:41Qu'en est-il à Varsovie ?
22:45Monsieur Mischlowski, déjà, je voulais féliciter tous les lycéens ici.
22:55Un grand bravo à tous ces participants qui sont là tôt le matin.
23:01Et un grand bravo déjà.
23:03Et donc, si vous avez des questions, vous pouvez me poser aussi à monsieur Thomas ici.
23:08Vanska Bistritsa, souhaitez-vous prendre la parole ?
23:14La Slovaquie nous est chère.
23:16C'est notre partenaire depuis l'origine, depuis plus de 20 ans.
23:20On vous écoute.
23:22Cher Yana, peut-être pourriez-vous formuler ce que pensent vos élèves ?
23:27Merci beaucoup.
23:28On n'a pas de questions.
23:30On a écouté attentivement.
23:31Et c'était très intéressant.
23:34Merci.
23:34On a énormément de questions.
23:37Oui.
23:39Merci à vous Yana.
23:41Est-ce qu'à Sèvres, je peux compter sur quelques élèves ?
23:45Cher Antoine, toi-même.
23:48Oui, bonjour.
23:49On a fait une sorte de petit débat tout à l'heure sur le bilinguisme.
23:56Et on se posait tous la question de savoir si, et on aimerait bien avoir et l'expertise des uns et des autres,
24:02et des élèves et des experts en ces matières-là.
24:05Est-ce que de parler deux langues, c'est une manière de se perdre dans la langue
24:10ou d'ajouter une sorte de plus-value à un métissage des langues ?
24:16Donc, est-ce que c'est une perte ou est-ce que c'est un gain ?
24:19Ou alors, est-ce que c'est un métissage qui fait qu'on invente une culture double ou une culture miroir ?
24:25Moi, je crois que c'est complémentaire, en fait, l'apprentissage, ce bilinguisme, c'est complémentaire.
24:36Et je crois que c'est un partage de culture, c'est un partage de valeurs.
24:42C'est un partage de valeurs.
24:43Donc, il y a une compréhension interculturelle.
24:46Il y a plein de choses dedans.
24:47Je crois que c'est absolument…
24:49En fait, nous, en Inde, on vit avec plusieurs langues.
24:51Donc, moi, je crois que, en fait, ça ne nous divise pas.
24:54En fait, et on apprend plein de choses.
24:57On échange plein de choses.
24:59On échange plein d'éléments.
25:00En fait, il y a un épanouissement culturel.
25:06Pas seulement linguistique, mais un épanouissement culturel, même au niveau des valeurs.
25:10Donc, ça n'est pas une langue, mais c'est deux langues ou c'est trois langues.
25:18Et c'est aussi l'invention d'une troisième langue ou d'une quatrième langue qui serait un métissage des deux, un métissage des quatre.
25:29Et que…
25:29Je pense…
25:30On échangerait les « ou » par les « et » quoi.
25:35Ça serait une somme et non plus une division.
25:38C'est un débat intéressant.
25:41Peut-être un élément de réponse, déjà, c'est qu'en fait, le bilinguisme ou le trilinguisme,
25:46c'est…
25:47On ne l'a pas toujours pensé, mais les dernières recherches, notamment en neurolinguistique, en neurosciences,
25:53ont démontré que c'est extrêmement sain pour les enfants qui évoluent dans des contextes familiaux ou de vie purilingue d'apprendre plusieurs langues.
26:04Et en aucun cas d'apprendre deux, trois langues en même temps ne se fait au détriment d'une langue maternelle ou autre.
26:11Donc, on ne peut qu'encourager, en fait, les élèves à être dans un bain linguistique le plus riche possible.
26:18C'est d'autant plus vrai pour vous, les élèves qui vivaient à l'étranger, mais qui avaient une scolarité en partie en français.
26:25Mais j'imagine aussi, de plus en plus, dans les lycées français internationaux, vous manipulez au moins deux langues de scolarisation,
26:32voire parfois trois ou même quatre avec le jeu des options.
26:36C'est tout à fait important et ça crée une, je ne veux pas être trop simpliste, mais une gymnastique, on va dire,
26:43une gymnastique intellectuelle qui est extrêmement positive, notamment chez les plus petits.
26:47Jusqu'à l'âge de 5-6 ans, un enfant, en fait, n'a pas conscience, ne développe pas une conscience de parler plusieurs langues,
26:55mais va associer la langue comme outil de communication en fonction de son environnement et de ses interlocuteurs.
27:00Vous posez peut-être aussi la question de l'identité, qui est beaucoup plus complexe.
27:04Le rapport de l'identité qu'on se construit de soi avec les langues avec lesquelles on parle.
27:10Pour cela, c'est vrai que l'Inde est un pays extrêmement riche en termes d'exemples,
27:15puisque vous le savez peut-être, mais il n'y a pas une seule langue en Inde.
27:20On est au moins sur une grosse vingtaine de langues officielles reconnues dans la constitution indienne.
27:27Vous avez l'anglais, qui est une espèce de lingua franca qui permet de communiquer un petit peu partout en Inde,
27:34mais essentiellement quand même avec des personnes éduquées.
27:38Mais vous avez en fait une richesse absolument incroyable de langues et de dialectes.
27:43Plus de 1 500 ont été répertoriés par l'UNESCO en fonction de là où vous vivez.
27:48Donc effectivement, par exemple, si on prend l'exemple d'un indien,
27:52vous avez la langue de vos parents, la langue de la famille, celle qu'on parle à la maison.
27:56Vous avez la langue qu'on parle avec laquelle on apprend à l'école, qui est souvent très différente.
28:02Ça peut être l'anglais, souvent, pour les plus aisés.
28:04Ça va être l'hindi, plutôt dans le nord de l'Inde.
28:07Ici, à Chennai, ça va être le tamil.
28:09Ça, ça va être la langue de la scolarité.
28:14Et parfois, on utilise aussi d'autres langues en fonction de ce qu'on fait, tout simplement.
28:20C'est une grande richesse, je pense, dans une vie, de pouvoir se donner la chance de pouvoir communiquer
28:26avec non seulement le plus de personnes possibles, c'est l'évidence.
28:32Et il ne faut pas sous-estimer aussi l'apport intellectuel qui n'est pas évident dans l'apprentissage d'une langue,
28:37qui est la clé de compréhension culturelle.
28:41Si vous voulez comprendre un chinois, vous avez besoin de parler chinois.
28:46Parce que ce n'est pas seulement la langue, ce n'est pas seulement la communication.
28:49Et même si vous avez un outil de traduction extrêmement performant,
28:53vous pouvez peut-être faire une réunion, oui, c'est sûr.
28:56Mais vous n'allez pas saisir, en fait, l'état d'esprit, la pensée, la façon de construire, d'argumenter,
29:01de réfléchir même des gens.
29:03Et c'est pour ça aussi qu'on a, dans le monde francophone,
29:07on insiste beaucoup sur le français comme une langue de l'esprit critique,
29:10parce qu'en français, c'est plus facile, en fait, en utilisant le français,
29:15de développer un argumentaire, de développer de la confrontation des idées
29:18que dans d'autres langues.
29:20Et c'est pour ça aussi que c'est une langue qui est très valorisée.
29:23Par exemple, parmi certains d'entre vous,
29:25on peut peut-être l'occasion de candidater dans des universités anglo-saxonnes,
29:30après votre baccalauréat.
29:31Et il y a beaucoup d'universités du monde anglo-saxon, aux Etats-Unis,
29:35en Grande-Bretagne, en Australie, qui valorisent énormément le baccalauréat français,
29:39parce qu'ils savent très bien que la langue et aussi le système éducatif
29:44créent des esprits très bien faits.
29:47Voilà, j'espère que ça éclaire un petit peu le débat.
29:50Merci beaucoup, M. Chaumont.
29:53Je me tourne vers M. Wally Brahim, s'il vous plaît.
29:57Vous souhaitiez prendre la parole, je crois ?
30:00Oui, oui.
30:01La question de M. Châtelet, elle peut être posée aux élèves directement.
30:04C'est-à-dire qu'à Rome, j'imagine qu'on a des élèves qui maîtrisent totalement
30:08l'italien, l'anglais et le français.
30:10La même chose à Varsovie.
30:11Et peut-être poser directement la question aux élèves,
30:13comment ils vivent ce bilinguisme ou trilinguisme ?
30:16Est-ce qu'on peut avoir un témoignage d'un lycéen à Varsovie ?
30:24Le bilinguisme, ça a quelle signification pour vous, s'il vous plaît, à Varsovie ?
30:40Activez votre micro, si vous voulez parler, ou à Vienne, Mme Préza.
30:46Activez votre micro, si vous voulez parler, ou à Vienne, Mme Préza.
31:16Ok, ok.
31:18Bonjour.
31:22Bienvenue, on vous écoute.
31:25Allez-y.
31:26D'accord.
31:27Donc, personnellement, de base, je ne suis pas français.
31:30Je suis lituanien, j'ai toujours été lituanien, mes parents sont lituaniens.
31:33Mais au cours de ma vie, j'ai eu l'immense plaisir, l'immense honneur de voyager à travers plusieurs pays.
31:41Donc, notamment, je suis d'abord né aux Pays-Bas.
31:44Puis, j'ai vécu dans mon pays natal, Lituanie, avant de partir pour cinq ans en Ukraine.
31:48Donc, j'ai été élève au lycée français Anne de Keff.
31:54Puis, je suis de nouveau reparti en Lituanie, où j'ai eu le plaisir d'être élève du LFID.
32:03Bref, je ne me rappelle plus du lycée français international de Vinus.
32:09Avant, donc, de venir, il y a quatre ans, à Vienne.
32:13Et je parle couramment, je dirais, quatre langues.
32:17Donc, lituanien, anglais, français et espagnol.
32:21Plutôt bien.
32:21Donc, je suis encore en voie d'apprentissage.
32:25Mais oui.
32:27Et donc, le fait de parler plusieurs langues, je le vis plutôt bien.
32:31Ça m'aide à établir plusieurs connexions dans d'autres pays.
32:39Ce qui est, je trouve, fantastique, surtout à notre âge.
32:42Et aussi, l'année dernière, dans le cadre de mon EPI,
32:46donc projet pour le brevet, j'ai ainsi pu écrire un livre.
32:52J'ai pu réciter une nouvelle.
32:54Un apologue, un concert.
32:57Voilà.
32:58C'est beau.
33:00Bravo.
33:01Merci beaucoup.
33:02Et je crois que la question, je sais déjà, je vais pas parler à la passe,
33:05mais comme le micro est fermé, c'est de dire,
33:06est-ce que le fait d'être dans le bilinguisme ou le trilinguisme
33:11peut poser des problèmes ?
33:12Est-ce qu'il y a des conflits à la fois de pensée, d'argumentation
33:15ou parfois des confusions ?
33:18Est-ce que la question, c'était, je crois,
33:20est-ce une force ou parfois une difficulté ?
33:22Donc, justement, j'ai rien de plus de force.
33:27Pourquoi ?
33:29Parce que, justement, le fait de parler français,
33:34de parler d'autres langues, justement, ça aide à, on va dire,
33:37à mieux établir plusieurs connexions.
33:40Et aussi, plus tard, je pense, pour le futur,
33:42ça peut aider à avoir plus de choix.
33:45Donc, par exemple, dans d'autres pays,
33:47pour y faire des études.
33:49Et oui, bien évidemment, ça peut aider aussi
33:52pour trouver des travails avec potentiellement plus d'argent.
33:58Donc, oui, économiquement et financièrement, ça aide aussi.
34:02Voilà.
34:04Merci.
34:04Merci.
34:05On a une petite surprise.
34:10Bonjour, je parle aussi ukrainien, du coup, voilà.
34:19Il pouvait y avoir éventuellement un dialogue
34:22avec un de ses camarades qui s'est présenté tout à l'heure.
34:27Ce serait une manière peut-être d'unir deux personnes dans une langue.
34:32Et une langue, ce n'est pas simplement une culture,
34:34c'est aussi une cause et c'est aussi un pays.
34:36On fait un pont entre Kiev et Vienne.
34:51Et Sèvres.
34:53Et Sèvres, absolument.
34:54Non, non, non, non, non, non.
35:24Ah, il n'en parle pas ukrainien.
35:44Ah, il ne parle pas ukrainien, d'accord.
35:45Merci, au revoir.
35:53Au revoir, merci beaucoup à tous.
35:57Un mot de remerciement à M. le professeur du lycée français de Pont-de-Chéry,
36:04qui a des obligations diplomatiques, je crois, ce matin.
36:08Merci d'avoir été avec nous.
36:09C'est une véritable gratification qui nous donne des énergies
36:14pour continuer pendant pas mal d'années encore notre projet commun.
36:20Merci beaucoup, monsieur.
36:21Je me tourne quand même très rapidement vers Varsely,
36:26qui aurait peut-être un mot à dire à leurs camarades sur le bilinguisme.
36:36On vous écoute ?
36:44Rien de particulier à Varsovie.
36:49Prenez l'antenne, s'il vous plaît.
36:52Sinon, on revient à Banskavistritsa.
36:56C'est la porte à côté.
36:57Madame Matouluiava, voulez-vous adresser un petit mot à notre invité ?
37:06Je suis très, très, très sensible au fait qu'il soit avec nous ce soir ou ce matin.
37:11Je ne sais plus comment nous situer.
37:13Je vous laisse l'antenne, si vous voulez.
37:17Nous sommes très contents.
37:20Nous sommes ravis d'avoir eu cette possibilité et de faire la dictée
37:24et d'écouter les mots intéressants depuis l'Inde.
37:32Mes élèves, malheureusement, ils sont partis.
37:34Ils ont un cours depuis une minute.
37:36Mais ils vivent le bilinguisme de manière très dynamique.
37:43Une fois, ils sont un peu des personnes doublées
37:48qui parlent un mot français, un mot slovaque.
37:52Mais le fait d'apprendre les choses en français et surtout à la française,
38:01ça enrichit leur vie au maximum.
38:06Le fait d'apprendre l'argumentation, ça les aide dans les études supérieures.
38:13Donc, de notre côté, l'aventure bilingue apporte beaucoup, beaucoup, beaucoup,
38:19à leur vie. Voilà. Merci.
38:23Merci beaucoup, chérie Anna.
38:27Pour Serb, s'il vous plaît, nos élèves de Vienne ont encore quelque chose à vous dire.
38:33Allez-y.
38:36Activez votre micro, votre caméra.
38:41Ah, nous sommes à Vienne.
38:43Allez-y, posez la parole à Vienne.
38:45Nous parlons aussi en français, donc « bonjour, comment vous avez-vous ? »
38:51Et j'ai juste envie de dire que nous sommes rádi,
38:53que nous pouvons aussi voir que les gens de la République de la République
38:55sont encore un déjeuner ici.
38:58J'ai juste envie de dire que nous pouvons aussi faire un déjeuner ici.
39:00Nous sommes rádi, que nous pouvons aussi faire un déjeuner ici.
39:03Bravo.
39:03En fait, on parle tchèque aussi, donc c'était juste pour...
39:12Salut, salut.
39:15Salut, nos amis.
39:16Oui, oui.
39:17De Tchèque.
39:18Et j'avais juste une question.
39:19Si à Varsovie, il y avait une Madeleine Pécou dans la salle ?
39:23C'était juste pour voir.
39:26Mais parce que...
39:28Si on avait une à Varsovie...
39:30Oh là là !
39:31Oh !
39:32Attends.
39:33Elle est là.
39:34Madeleine Pécou ?
39:36Non ?
39:37Non ?
39:37C'est...
39:38Allons-y, on vous écoute à Varsovie.
39:40Alors, pour Madeleine Pécou, elle est partie,
39:43mais elle a été là, effectivement, dans notre classe.
39:47C'est pas grave.
39:48C'est juste une amie de la salle.
39:50Elle est allée en France.
39:52Oui, mais je suis pas...
39:54J'étais une de ses amies, du coup, à Varsovie.
39:56Et si vous voulez, enfin, juste, comment vous appelez
39:58pour que je lui dise que vous...
40:00Anna.
40:01Anna.
40:02Ah, de Prague.
40:04Il y a très, très, très longtemps.
40:05Ah, génial.
40:06Super.
40:07Merci.
40:12Parfait, jeunes gens.
40:13Merci beaucoup.
40:15J'aurais voulu entendre encore un petit mot de Pyrome,
40:20si c'était possible techniquement.
40:22Sinon, nous allons peut-être donner la parole aux établissements
40:30qui ont fini la correction des copies pour annoncer
40:33les résultats de leur travail.
40:37Est-ce que les élèves du lycée Jean-Pierre Vernon ont fini leur autocorrection des copies ?
41:00Connaît-on les résultats ?
41:07Merci.
41:20Et à Banskabistritza, vous avez pu rédiger quand même vos copies ?
41:26Voilà, nous avons réussi à écrire la dictée, à corriger.
41:33Il y a des élèves qui ont pensé qu'ils en avaient fait trop et qu'ils sont partis.
41:39Mais on a deux, les meilleurs, et puis encore une courageuse.
41:48Donc, je peux vous écrire.
41:50Mais nos meilleurs élèves, ils avaient 18 potes et demi.
41:54Parfait.
41:55En tout cas, je m'adresse à tous les collègues qui ont cadré leurs élèves pour cette correction.
42:02Sachez que j'attends les résultats, même s'ils sont prononcés en direct tout à l'heure,
42:08comme je crois savoir que c'est déjà à Vienne.
42:11Je voudrais avoir un compte rendu écrit, car M. Collignon a réservé un prix, un abonnement spécial à la Revue de la Défense de l'ordre française.
42:24Et je tenais à vous envoyer par la poste.
42:29Je me tourne vers Vienne.
42:34S'il vous plaît, est-ce que vous avez des résultats ?
42:38Oui, à Vienne, je vais vous les donner oralement avant de vous envoyer un courrier écrit, si vous ne voulez pas.
42:46Donc, notre troisième lauréate est une élève qui s'appelle Lucie Wolf,
42:56qui est en seconde et qui a réalisé cinq erreurs.
43:02Bravo.
43:03Félicité.
43:04Troisième place.
43:06En deuxième position, c'est une élève de terminale, Adèle Martin, qui a réalisé quatre erreurs.
43:15Bravo.
43:18Et le lauréat du lycée français de Vienne est Vincent Pellegrini, avec trois erreurs et une demi-faute.
43:26Félicitations à vos élèves.
43:33Félicitations à vos élèves.
43:34Bravo.
43:35Ils seront récompensés par un diplôme et par un abonnement à la Revue Défense de la langue française pendant un an.
43:46Merci beaucoup, Madame Prézanne, pour votre soutien, votre accompagnement et votre collaboration.
43:54Nous sommes maintenant au lycée, je crois, à Jean-Pierre Bernard à Sèvres.
44:00Avez-vous des résultats ?
44:01Avez-vous des résultats ?
44:02Allez-y.
44:13Madame Trifunovic.
44:15On vous écoute.
44:20Activez votre micro.
44:24Micro, s'il vous plaît.
44:33On vous écoute à Sèvres.
44:35Activez votre micro.
44:36C'est la distribution des prix, parce que nous sommes un tout petit peu contraints par le temps.
44:42Et donc, il y a quatre prix, dont un ex écho.
44:47Et je vous filme en direct, effectivement, la remise des prix.
44:52Merci beaucoup.
44:53Et je voudrais avoir des résultats également par écrit, si c'était possible.
44:57Deuxième prix, donc Lucie et Cornélia ont fait huit fautes églises.
45:10Deuxième prix, c'est Amandine avec huit fautes.
45:14Amandine.
45:15Et le petit écho, c'est Amandine avec huit fautes églises.
45:34Avec cinq fautes églises, Emma.
45:37Je me tourne maintenant vers le lycée français de Varsovie.
45:55Je suis là.
46:01À Varsovie, le troisième prix se réaccueillait à Auguste, un élève de seconde qui a fait 10 fautes et demie.
46:12Bravo !
46:16Le deuxième prix revient à Arturoville avec 9 fautes et demie.
46:25Et le premier prix revient à Émerence Lejeune avec 8 fautes et demie.
46:30Bravo ! Félicitations.
46:33N'hésitez pas à nous envoyer ces résultats par mail, chers collègues.
46:37On les envoie juste après.
46:39Voilà, parfait.
46:40Et je leur répondrai avec plaisir pour leur adresser toutes nos félicitations, y compris les prix matériellement parlant.
46:50Merci à vous.
46:51Est-ce qu'à Rome, il y a des nouvelles de la correction ou bien faut-il attendre quelques...
46:58C'est bon pour Rome.
47:00C'est bon ? Allons-y, on vous écoute.
47:01C'est bien.
47:02Donc nous avons deux élèves qui sont troisième, qui ont fait six fautes.
47:09C'est Raphaël Béard et Olivia Scalpati.
47:13Deux élèves de troisième.
47:16Deux élèves qui sont troisième, pardon.
47:19Ensuite, nous avons une élève qui est deuxième, c'est Camille de Godemaris, cinq fautes.
47:26Et nous avons deux élèves qui se partagent la première place avec quatre fautes et demie.
47:32C'est Lucas Valls et Alban Touze.
47:35Merci.
47:36Bravo.
47:37Merci.
47:38Bravo.
47:39Félicitations.
47:41Je ne voudrais pas qu'on oublie les élèves de madame Catherine Jagelin au lycée Agora plus tôt.
47:49Ils ont composé également, mais pas à partir de notre espace de discussion.
47:57Ils ont suivi le programme sur notre chaîne Twitch.
48:01Je pense que nous aurons nos résultats bientôt par mail.
48:05Merci en tout cas à tous.
48:07Je ne voudrais surtout pas oublier nos invités de Pondichéry.
48:12Sont-ils encore là pour terminer ce programme ?
48:18Est-ce que le docteur Arun Poumard est là, s'il vous plaît ?
48:30Je crois qu'on peut...
48:33Ou Monsieur...
48:34Le concours général.
48:35Ou Ali.
48:37Ils sont sans doute sollicités par la présence et l'arrivée de Monsieur l'Ambassadeur dans leur établissement.
48:43En tout cas, Jean-Luc, si tout se passe bien, nous allons nous acheminer vers la fin du programme.
48:53Est-ce qu'on entend la parole ?
48:56Personne.
48:57Merci.
48:58Merci à tous.
49:00Bravo.
49:01Vive la culture française, la francophonie aussi dynamique, aussi riche, aussi motivée.
49:08Félicitations à tous les élèves qui ont trouvé le temps, le courage et la passion pour écrire avec si peu de fautes.
49:15Bravo.
49:16Et je n'oublie pas nos collègues qui ont cadré les élèves, aussi bien au lycée français de Varsovie, au lycée Châteauruil en Drôme, au lycée Jean-Pierre Vernon à Sèvres, à Panskavistritsa et au lycée Agora à Puto.
49:38Et je n'oublie pas tout particulièrement notre équipe technique, Jean-Luc Gaffard, pour son intervention, et Madame Isabelle Reynaud, qui nous a permis d'ouvrir la porte de l'Inde pour ce programme de ce matin.
49:57Merci beaucoup, chère Isabelle, pour tout le travail d'approche que vous avez fait. Bientôt une édition, comment dirais-je, en différé, sera disponible à vous sur notre site internet, en vidéo et en podcast.
50:12Bonne journée à tous, bonne fête de la francophonie partout, et à bientôt pour un autre programme la semaine prochaine consacré à la gastronomie et à la philosophie. C'est beaucoup plus modeste.
Recommandations
35:17
38:47
49:20
49:53
43:52
38:01
33:22
39:15
1:19:57