- 22/06/2025
The Guilty (2018) is a Danish suspense drama that takes place entirely within an emergency call center. receives a call that sets off a tense and unpredictable series of events. With a gripping story told through sound, voice, and imagination, the film keeps viewers on edge from start to finish.
the guilty, 2018 movie, danish film, suspense drama, emergency call center, single location movie, nordic cinema, gripping story, audio driven film, intense drama, real time thriller, minimal setting, psychological tension, character focused, award winning film
the guilty, 2018 movie, danish film, suspense drama, emergency call center, single location movie, nordic cinema, gripping story, audio driven film, intense drama, real time thriller, minimal setting, psychological tension, character focused, award winning film
Catégorie
🦄
Art et designTranscription
00:12:17J'ai été kidnappée ?
00:12:20Oui.
00:12:23Ok.
00:12:26Ok, nous devons savoir où tu es, alors.
00:12:28Je vois que tu es au nord de Copenhague,
00:12:31en ce que tu conduces.
00:12:33Iben, essayez de rester calme maintenant, ok ?
00:12:36Prends-tu parler avec ta fille.
00:12:38Talk à moi comme je suis ta fille.
00:12:42Oui, bien, Iben.
00:12:43Tu es en la haute ?
00:12:44Oui, je vais bientôt bientôt.
00:12:45Oui.
00:12:46Ok, au nord de Copenhague ?
00:12:48Non.
00:12:49Je vais au nord ?
00:12:50Oui.
00:12:52Non.
00:12:53Ne t'entendez pas, Iben.
00:12:54Telle qu'elle est la fille.
00:12:56Elle est la fille.
00:12:57Ok, je vais vous mettre en holde.
00:12:59C'est pas bien, honey.
00:13:00Je ne peux pas.
00:13:01Je ne peux pas.
00:13:02Prends-tu un moment, ok ?
00:13:03Ok ?
00:13:04Acte comme tu es amoureux de ta fille, ok ?
00:13:08C'est bon, Iben.
00:13:16Don't be upset.
00:13:17Good.
00:13:18I'll be right back.
00:13:19I'll be right back.
00:13:20Oh, come on.
00:13:21North Sealand Dispatch.
00:13:22This is Asga Holm.
00:13:23I have a kidnapped woman, uh, north of Copenhagen, between exits six and nine on the Hillel Road Highway.
00:13:39Ok.
00:13:40Do you have a car nearby ?
00:13:41I'll check.
00:13:46Find one ?
00:13:47Uh, yes.
00:13:49I have a car nearby.
00:13:51Ok.
00:13:52Send it to Northbound.
00:13:53Do you have the plate number ?
00:13:55No, but the woman will give me a signal.
00:13:58Roger that.
00:14:01Iben ?
00:14:02Ok, I'm back.
00:14:03A patrol car's on its way.
00:14:06When it passes, you tell me, and it'll pull you over, ok ?
00:14:12Iben, just wait a little.
00:14:14It'll be there in a bit.
00:14:19Iben, act like you're talking to your child.
00:14:22Tell her to go to sleep.
00:14:27Come on, Iben.
00:14:28Good.
00:14:30That's good.
00:14:31That's good, Iben.
00:14:32Keep it up.
00:14:33We're on our way.
00:14:34Iben.
00:14:35Just leave the light on.
00:14:37No, you can't do that.
00:14:38Not her.
00:14:39No.
00:14:40She just wants her mom, Iben.
00:14:43Go ahead and tell them that.
00:14:44She only wants to talk to me.
00:14:46Yeah, good.
00:14:47I'm sorry.
00:14:48I'm sorry.
00:14:50I'm sorry.
00:14:51I have to hang up.
00:14:52Iben, I need the color of the vehicle.
00:14:54As soon as I guess the correct color, I want you to say it's totally fine, ok ?
00:14:59Gold.
00:15:00Blue.
00:15:02Grey.
00:15:03White.
00:15:04Yes.
00:15:05It's fine.
00:15:07Ok, white.
00:15:08A passenger car.
00:15:10It's not a van.
00:15:12Careful, Iben.
00:15:13You just answer yes or no to me, ok ?
00:15:18Iben.
00:15:22Ok, Iben.
00:15:23You don't really have to hang up.
00:15:24It's ok.
00:15:25You will always reach me if you try again.
00:15:27My name is Asger.
00:15:29Iben.
00:15:30Iben.
00:15:38North Zealand Dispatch.
00:15:39It's Asger.
00:15:40Is the patrol on its way?
00:15:41Yes, we're waiting for your signal.
00:15:43The call was dropped.
00:15:45I see.
00:15:47But...
00:15:48Can you patch me through to them?
00:15:50I can, but why ?
00:15:52Just do it please.
00:15:56Hello.
00:15:57Yeah, patching it through.
00:15:58Thanks.
00:16:002907.
00:16:01Hello.
00:16:02Asger, emergency east.
00:16:03Hello.
00:16:04Waiting for your signal.
00:16:06What's the name of the exit you're coming up on?
00:16:08We're coming up on exit 8.
00:16:118?
00:16:13If that's the case, you should be really close.
00:16:15What's your speed?
00:16:17Oh, about 140, but how do we recognize...
00:16:19It's a white van.
00:16:21Oh, ok.
00:16:22We're waiting for a white van.
00:16:23But it's gonna make it long.
00:16:25Did you pass any?
00:16:26We're still searching.
00:16:27Where?
00:16:28It's right up here somewhere.
00:16:29I know we're looking for the van.
00:16:30Because there's a van just ahead.
00:16:33What color?
00:16:34I can't see it yet.
00:16:35It's raining cats and dogs here.
00:16:38Pull up next to it.
00:16:40Pull up next to it.
00:16:43Fuck.
00:16:44What?
00:16:45Lee's getting off the highway.
00:16:46He must have seen us.
00:16:50It must be him, right?
00:16:51Pull up next to him, ok?
00:16:52Pull up next to him?
00:16:53We can't.
00:16:54He took the exit.
00:16:55Just keep following him.
00:16:57Go ahead and...
00:16:58Follow him.
00:16:59Follow him.
00:17:04He's pulling the car for him.
00:17:05Is it white?
00:17:06Yes.
00:17:07Is he armed?
00:17:08Uh, don't know.
00:17:09It's possible.
00:17:10Roger that.
00:17:11Possibly.
00:17:12Keep me on the line.
00:17:14Pulling it.
00:17:15Pulling it!
00:17:16Pulling it!
00:17:18Pulling!
00:17:19Perfect.
00:17:22Wait.
00:17:23I can't see it.
00:17:24I'll see you next to it.
00:17:25There's a head.
00:17:26Perfect.
00:17:27Mr. Assuming.
00:17:28Is that white?
00:17:29Yes.
00:17:30Is he armed?
00:17:31Uh...
00:17:32No...
00:17:33It's possible.
00:22:26C'est une chante chante, tu sais ça ?
00:22:28Tu es.
00:22:36Matilda, ne pleure pas.
00:22:41Matilda ?
00:22:45Matilda, ne pleure pas, ça va bien.
00:22:47Meme-y.
00:22:49Luuu...
00:22:51Dad come over and yelled at mom.
00:22:54Et chiez pas.
00:22:56Et là-bas !
00:22:58Ils jouent sur Oliver et ils ont ravi.
00:23:02Je pense qu'il était en train de ravi.
00:23:09Et là-bas, on a pire de l'air.
00:23:11C'est...
00:23:12Il est Olivier votre petit peu ?
00:23:13Oui.
00:23:14Et là-bas, je me suis essayé de ma mère.
00:23:17et il a pris la knife et il a lafait.
00:23:23Je ne vais pas rien faire pour mom.
00:23:26Oui, c'est vrai.
00:23:29Non, je ne vais pas qu'il tu tu tu, mom.
00:23:33Non, je ne vais pas qu'il tu tu tu, ok?
00:23:40Ok?
00:23:41Tu promets?
00:23:41Oui, je promets.
00:23:44Matilda, je suis avec la police.
00:23:46Do you know who the police are?
00:23:50Oui, je pense que c'est vrai.
00:23:53C'est bien.
00:23:54Nous sommes là pour protéger vous.
00:23:58Protéger?
00:23:59Oui, protéger.
00:24:00Nous protégerons ceux qui ont besoin de la aide.
00:24:03Ok?
00:24:05Ok.
00:24:06Je vais trouver ta mère et je vais vous en retourner à toi et à ton frère, ok?
00:24:11Ok.
00:24:11Et en ce moment-là, je vais envoyer des policiers pour chercher à toi et à Oliver.
00:24:19Est-ce que c'est bien?
00:24:20Oui.
00:24:21Bien.
00:24:24Ok.
00:24:24Neu pas que rien ne se passe pour mom.
00:24:26Non, je ne vais pas se passer pour vous et à ton mère.
00:24:29Matilda, je vais envoyer quelqu'un pour vous en plus tard.
00:24:32Mais si vous avez besoin de l'aide, nous allons à 112.
00:24:35Est-ce que c'est ?
00:24:37112 ?
00:24:38Oui.
00:24:39112.
00:24:40Une fois encore.
00:24:43112.
00:24:44大哥, Matilda.
00:25:04J'ai tout puissé ?
00:25:05Il est broken.
00:25:11Alors, pourquoi ne pas vous s'arrêtez avec votre frère ?
00:25:15S'arrêtez-vous.
00:25:18Le père disait que je n'allais pas.
00:25:20Oui, ne va pas ce que votre père disait.
00:25:23Allez, va voir avec lui.
00:25:24Mais si je le fais pas ?
00:25:26Mais non si vous êtes quiet.
00:25:29Right ?
00:25:30Be très quiet, ok ?
00:25:32Et rester là jusqu'à l'instant où l'on arrive.
00:25:34You got that?
00:25:37Are you sure?
00:25:39A hundred percent.
00:25:42Go be with your brother.
00:25:45Okay, I'm going in there now.
00:25:47Good.
00:25:49Goodbye.
00:25:51Bye.
00:26:00What's going on?
00:26:02Nothing.
00:26:03Uh, has anyone had a call from a, uh, Iben Ostergaard?
00:26:10Nothing?
00:26:28North Zealand Dispatch.
00:26:30It's Asger.
00:26:31I have the plate number.
00:26:32Zulu Tango 55803.
00:26:35ZT 55803.
00:26:39ZT 55803.
00:26:40Roger.
00:26:40Yeah.
00:26:40I'll pass it on.
00:26:41Good.
00:26:42It's her ex-boyfriend, Mikkel Berg.
00:26:44Mikkel Berg.
00:26:45Roger.
00:26:46Oh, and he's got a knife.
00:26:48I'll pass it on.
00:26:49He's been convicted of assault.
00:26:51Yeah, I'll relay the plate number.
00:26:52Yeah, but I'm afraid they're not going to go check out his place.
00:26:55Excuse me, I have to go.
00:26:57I have to relay this information now.
00:26:58But what's your plan?
00:27:00To wait until they find the van.
00:27:05Yeah, but...
00:27:06Yeah, Asger, the quicker they get the plate number, the faster we'll find them, right?
00:27:11True, but I was just thinking maybe we could...
00:27:14Thanks again for the license plate number.
00:27:15But listen, I have an idea.
00:27:17I was thinking that we could...
00:27:19No, listen, you listen to me.
00:27:21Wait for her to call back.
00:27:22Do your job and I'll do mine, okay?
00:27:28Right.
00:27:29Good.
00:27:29Bye.
00:27:30Hey, by the way...
00:27:32North Zealand Dispatch.
00:27:54Asger Holm again.
00:27:55Let's go ahead and send a patrol car to her kids.
00:27:58at 13 Tofta Garzwein Farm.
00:28:00You copy?
00:28:0113 Tofta Garzwein Farm, yeah.
00:28:02Bravo.
00:28:03I got it.
00:28:04Torben?
00:28:11Torben?
00:28:15Torben?
00:28:27Torben?
00:28:31Torben?
00:28:32Torben?
00:28:35Yeah?
00:28:37I wanted to apologize for my behavior.
00:28:45And not just today, but in general.
00:28:49I know I've been a...
00:28:51Yeah.
00:28:52But...
00:28:53Will you accept my apology?
00:28:56Okay.
00:28:57You bet.
00:29:03Thanks.
00:29:06Do you mind if I ask you a question?
00:29:12Huh?
00:29:13Can I ask you a technical question?
00:29:14Yeah, of course.
00:29:16If I log out and switch computers, will I still get calls from previous callers?
00:29:22Yeah, yeah, of course.
00:29:23They follow your login and not the computer, so the system will...
00:29:27Where are you going?
00:29:29To the other room.
00:29:30What for?
00:29:31We're off in 15 minutes.
00:29:32I know.
00:30:01Copenhagen Dispatch.
00:30:05Hey, Bo.
00:30:06It's Asger.
00:30:07Christ.
00:30:08You again?
00:30:08Hi.
00:30:09Aren't you ever off duty?
00:30:10Not a good time?
00:30:12I don't know.
00:30:13Everything all right?
00:30:14It's more boring than taking a dump.
00:30:19I know.
00:30:20It goes so slowly.
00:30:22You can say that again.
00:30:24So you're not busy?
00:30:26Nah.
00:30:27Calm down.
00:30:28You?
00:30:29Me?
00:30:29You know, same here.
00:30:31Same old, same old.
00:30:32But can I ask you to do me a big favor?
00:30:36Sure.
00:30:36Could you send a car to 12 Strandlos via an Amager?
00:30:39It's urgent.
00:30:41Why?
00:30:42A Mikkelberg lives there.
00:30:44A convicted felon who's kidnapped his ex-girlfriend.
00:30:47Are they there?
00:30:48No, they're currently in North Zealand.
00:30:51Then talk to North Zealand.
00:30:52I've done that.
00:30:55I don't understand.
00:30:56No, but North Zealand...
00:30:58Yeah, North Zealand is looking for the car,
00:31:00but his house happens to be right in your district.
00:31:03You might find some clues as to where he's headed.
00:31:05Is there anyone at the address?
00:31:06I believe he lives alone.
00:31:09I don't know.
00:31:10But otherwise, just break in.
00:31:12What was that?
00:31:14Just break in.
00:31:16What was that, Asger?
00:31:22I talked to a six-year-old
00:31:23and promised a little girl
00:31:25that her mother would come home to her.
00:31:27That's enough.
00:31:36This isn't your job.
00:31:41I know that.
00:31:42Yes, you certainly do.
00:31:45Is this about tomorrow?
00:31:50I'm fine.
00:31:51I'm just trying to do my job.
00:31:53I'm trying to...
00:31:55Would you like to
00:31:57talk to a new psychologist?
00:31:59I know you didn't like the last...
00:32:00I'm fine.
00:32:01No, I'm fine.
00:32:02I'm fine.
00:32:06Okay.
00:32:08No more shrinks.
00:32:09When are you off?
00:32:12In ten minutes.
00:32:13Good.
00:32:14Go to court tomorrow.
00:32:17Afterwards,
00:32:17you're back on the street
00:32:18and off the damn phone.
00:32:25That's what you want, isn't it?
00:32:32Isn't it?
00:32:33Asger.
00:32:37Yeah.
00:32:38What's that?
00:32:40Yes.
00:32:42Send my love to Patricia.
00:32:44She's not here.
00:32:45No, but when you get home.
00:32:47Talk to you later.
00:32:48Yeah, she...
00:32:49She moved out.
00:32:54Okay.
00:33:54North Zealand Dispatch
00:34:02It's Asghar, were you able to find the van yet?
00:34:05Not yet
00:34:06Any news? Why are you calling?
00:34:14No, none
00:34:15Later
00:34:24Yes?
00:34:32Barracuda, now!
00:34:35A doorman attacked us! Get the police here now!
00:34:38Uh, where are you?
00:34:39At fucking Barracuda, I already told you!
00:34:41Do you have an address?
00:34:44What are you, a fucking idiot?
00:34:45I hate to disappoint you, but I'm gonna need an address from you.
00:34:48Hey! Get the fuck away from him!
00:34:50Are you an Odense?
00:34:52Fuck this! We'll take care of it ourselves!
00:34:55You shouldn't handle it on your own. You should let the police...
00:34:57Fuck you!
00:34:58Pardon me?
00:34:58I hate to tell you I have to ask you 30 days
00:35:14Okay, let's go!
00:35:15So soon
00:35:17...
00:35:46Hello, is this Mikko?
00:36:16Mikko?
00:36:23Who is this?
00:36:28My name is Asger Holm with Copenhagen police. I'm sorry to call so late, but your daughter and son are all alone at home. Do you know where Ivan is?
00:36:40No.
00:36:45Oh, okay. Will you be able to go and check on Matilda and Oliver?
00:36:55I, uh, can't do that right now.
00:36:59You busy?
00:37:00Yeah.
00:37:02Mikko, I know you're with Ivan. Where are you headed?
00:37:09Stay out of it.
00:37:11Stay out of it.
00:37:12Stay out of what exactly?
00:37:15Did you do time investment?
00:37:17What?
00:37:18I know you've done time, Mikko. Do you really want to do more?
00:37:22This is Mikko. Leave a message.
00:37:40Leave a message.
00:38:08Yes?
00:38:09Rashid.
00:38:11What's up, partner?
00:38:13Is everything all right?
00:38:15Yeah, yeah. Is something wrong?
00:38:19No, no. Just needed a favor.
00:38:21Sure. What is it?
00:38:23Where are you?
00:38:25I'm at the station. I just got off duty.
00:38:30Okay. Is your car there?
00:38:33Rashid?
00:38:34Yeah. Yes.
00:38:35Okay. I'm going to need you to go to Amager now. I'll explain when you get there. Do you copy?
00:38:42Yeah.
00:38:43You're not at the station, are you?
00:38:49Yes, I am.
00:38:51Doesn't sound like it. You sound really weird.
00:38:55I don't sound weird.
00:38:59Have you been drinking?
00:39:02Rashid, have you been drinking?
00:39:04Ask her.
00:39:05You can't drink, Rashid.
00:39:06You can't drink.
00:39:07I know.
00:39:08You're my witness, Tamar.
00:39:09I know. I know.
00:39:10Do you plan on coming to court with a hangover?
00:39:14No, man. Of course not.
00:39:27What is it?
00:39:31What's going on?
00:39:35I'm worried we're not going to pull it off, okay?
00:39:44J'ai peur que je puisse dire quelque chose.
00:39:49Je ne sais pas.
00:39:50Ça ne correspond pas à notre stabilité.
00:39:52Je sais, mais écoute, Rachid.
00:39:54Après demain, il sera tout à l'heure.
00:39:57Hey, juste vous et moi encore.
00:39:59All right?
00:40:02All right?
00:40:04Oui.
00:40:08Je suis fatigué de ça.
00:40:11Je suis juste en train de voir avec vous encore.
00:40:13Me too, partner.
00:40:14Et je suis sûr que nous allons.
00:40:15Oui.
00:40:17Nous allons continuer à le plan, bien?
00:40:19Oui, bien sûr.
00:40:21Bien sûr, Asker.
00:40:23Bien.
00:40:24Je suis désolé.
00:40:26Comment vous avez-vous mangé?
00:40:29Just une ou deux.
00:40:30Vous pouvez toujours conduire, tu vas-y.
00:40:32C'est urgent.
00:40:34C'est plus une fois ou cinq.
00:40:37C'est plus une fois ou une fois.
00:40:38C'est plus une fois.
00:40:40Qu'est-ce que je vais faire?
00:40:41Je vais vous dire quand vous allez.
00:40:41Je vais vous dire.
00:40:42J'ai besoin de notre aide.
00:40:45Qui ?
00:40:46Je vais vous dire.
00:40:47Je vais vous dire.
00:40:51OK, alors, donne-moi l'adresse.
00:40:5312 Strandlosewein, Amager.
00:40:55Miquelberg, qui est là.
00:40:5712 Strandlosewein, numéro 12, OK ?
00:40:5812 Strandlosewein.
00:41:00Good.
00:41:01Call me quand vous allez.
00:41:03Copy ?
00:41:04Copy.
00:41:05OK.
00:41:06Drive safe.
00:41:07Et hurry up.
00:41:07Je suis en train de me.
00:41:08Je suis en train de me.
00:41:09Later.
00:41:10Later.
00:41:11What, I can't take a call in here either ?
00:41:13You have a call.
00:41:15It's a little girl.
00:41:18Matilda.
00:41:19She won't tell me her name.
00:41:23Should I put her through ?
00:41:24Yeah, obviously.
00:41:25Shut the door.
00:41:26Thanks.
00:41:27I'm sorry.
00:41:27Thanks.
00:41:28Thanks.
00:41:28Matilda.
00:41:51Hi.
00:41:52Hi.
00:41:54There's someone outside.
00:41:56It's just the police.
00:41:58Go ahead and open the door for them.
00:42:03Matilda, go ahead and open the door for them.
00:42:06Yeah.
00:42:07Good.
00:42:08Won't my mom ever come home again ?
00:42:11Yes, she will.
00:42:13Go ahead and let the officers in
00:42:14and hand the phone to one of them.
00:42:16All right ?
00:42:17Yeah.
00:42:19Good.
00:42:20Hi.
00:42:26My name is Tim.
00:42:27This here is my partner, Jan.
00:42:29We're the police.
00:42:29Yeah.
00:42:31Is that for me ?
00:42:33Yeah.
00:42:35Hello ?
00:42:36Officer Tim Anderson speaking.
00:42:37This is Aska Holm, Emergency East.
00:42:39Hi.
00:42:40Are we checking on the two kids ?
00:42:43Yeah.
00:42:44Matilda and her brother.
00:42:45I have to keep the line open
00:42:47in case her mom calls back.
00:42:49I think Matilda and...
00:42:50Yeah.
00:42:51What is that, Matilda ?
00:42:53Okay.
00:42:56Did you hurt yourself, Matilda ?
00:42:58It's not mine.
00:43:00What's going on ?
00:43:01Okay, Matilda.
00:43:03Why don't you wait here with Jan for a minute ?
00:43:06Why don't we get you something to eat, Matilda ?
00:43:08We'll get you all cleaned up
00:43:09and everything is going to be burnt by.
00:43:10Uh, hello ?
00:43:11Yeah.
00:43:12What happened to Matilda ?
00:43:13I don't know, but she has blood on her hands and clothes.
00:43:23Check on Oliver.
00:43:25Who ?
00:43:26Her little brother, Oliver.
00:43:28Check on him.
00:43:29Yes, of course.
00:43:31Of course.
00:43:38Did you find him ?
00:43:39This place is a wreck.
00:43:41Why don't you find Oliver first ?
00:43:43Where is he ?
00:43:44I don't know.
00:43:46Keep looking around.
00:43:51Here's the kitchen.
00:44:00And here...
00:44:02is a bedroom.
00:44:03This must be it.
00:44:21Did you find him ?
00:44:25Hello, Tim.
00:44:26Are you there ?
00:44:26I'm leaving the room.
00:44:27I'm leaving the room.
00:44:27I'm leaving the room.
00:44:28Wait a minute, wait a minute.
00:44:32How do you know he's dead ?
00:44:33I can tell.
00:44:34Go check again.
00:44:35See if he's breathing.
00:44:36See if he's breathing.
00:44:40I'm leaving the room.
00:44:40Oh.
00:44:41Oh.
00:44:42Oh.
00:44:43Oh.
00:44:43Did you check ?
00:44:44Did you check ?
00:44:45I can tell.
00:44:47Go check again.
00:44:50See if he's breathing.
00:44:50Oh.
00:44:51Oh.
00:44:52Oh.
00:44:53Oh.
00:44:54Did you check ?
00:44:54Did you check ?
00:44:55Oh.
00:44:56Did you check ?
00:44:58Oh.
00:44:59Tim.
00:45:00Check if he's breathing.
00:45:01I'm telling you, he's dead.
00:45:02He cut him up.
00:45:04He's been cut open.
00:45:07I'll have to .
00:45:12I'll have to .
00:45:13No.
00:45:13No.
00:45:14No.
00:45:14No.
00:45:15Do not let her in here.
00:45:16Oh.
00:45:17Oh shit.
00:45:18Ye-
00:45:19Ye-
00:45:19Ye-
00:45:20Ye-
00:45:21Ye-
00:45:22Ye-
00:45:23Ye-
00:45:24Ye-
00:45:25Ye-
00:45:26Ye-
00:45:27Ye-
00:45:29Ye-
00:45:30Ye-
00:46:31...
00:47:01...
00:47:03...
00:47:05...
00:47:07...
00:47:09...
00:47:11...
00:47:13...
00:47:15...
00:47:17...
00:47:19...
00:47:25...
00:47:27...
00:47:29...
00:47:35...
00:47:37...
00:47:43...
00:47:45...
00:47:51...
00:47:53...
00:47:59...
00:48:01...
00:48:07...
00:48:11...
00:48:17...
00:48:19...
00:48:25...
00:48:27...
00:48:29...
00:48:35...
00:48:37...
00:48:39...
00:48:45...
00:48:47...
00:48:49...
00:48:59...
00:49:01...
00:49:11...
00:49:13...
00:49:15...
00:49:25...
00:49:27...
00:49:29...
00:49:35...
00:49:39...
00:49:45...
00:49:47...
00:49:49...
00:49:55...
00:49:57...
00:50:29...
00:50:39...
00:51:11...
00:51:17...
00:51:19...
00:51:21...
00:51:27...
00:51:29...
00:51:31...
00:51:37...
00:51:39...
00:51:41...
00:51:51...
00:51:53...
00:52:03...
00:52:05...
00:52:07...
00:52:17...
00:52:19...
00:52:21...
00:52:23...
00:52:33...
00:52:35...
00:52:37...
00:53:39...
00:53:53...
00:53:57...
00:53:59...
00:54:01...
00:54:02...
00:54:03...
00:54:34...
00:54:52...
00:54:54...
00:54:55...
00:54:56...
00:54:58...
00:55:00...
00:55:02...
00:55:24...
00:55:26...
00:55:30...
00:55:32I don't want to be locked up.
00:55:36I'm going to die.
00:55:37No one's going to die.
00:55:39Help me get back home to Matilda and Oliver.
00:55:42Yeah, Ivan, I have to put you on hold.
00:55:44Not again.
00:55:45Hold on, Ivan.
00:55:46I have to if I'm going to help you.
00:55:48Hold the line.
00:55:49I'll be right back, Ivan.
00:55:54Copenhagen dispatch?
00:55:55Asger, emergency east.
00:55:58Asger?
00:55:59Yes.
00:55:59Are you still at work?
00:56:01Oh, Beau?
00:56:02Ah, I butt-dialed.
00:56:04I meant to call North Zealand.
00:56:05Didn't I tell you to go home?
00:56:07Huh?
00:56:07Yes.
00:56:08I can't.
00:56:09What the fuck?
00:56:10I...
00:56:10North Zealand dispatch.
00:56:19It's Asger, emergency east.
00:56:22Hi.
00:56:23Any news?
00:56:23Yeah, listen.
00:56:24I've got Ivan on the line.
00:56:25She's in the back of a van.
00:56:27Do you have a location?
00:56:29Yeah, the cell tower's picking them up near Elsinore,
00:56:31south by southwest of Elsinore.
00:56:33Roger that.
00:56:35But I'm going to need a precise location.
00:56:40No problem.
00:56:41You just send the patrol car for me.
00:56:43How will you get it?
00:56:44I'm going to get her out of the van.
00:56:47Ivan?
00:56:47Ivan?
00:56:47Are you there?
00:56:51Ivan?
00:56:52I'm going to hang up on me again.
00:56:53I'm back again.
00:56:54No, no, no.
00:56:55I won't.
00:56:55I won't.
00:56:55What we're going to do now is...
00:56:57I want to go home to Matilda and Oliver.
00:57:00Yes.
00:57:00I shouldn't be alone.
00:57:02No.
00:57:02Listen now.
00:57:03We're going to need to...
00:57:04I don't know what I'm doing, ma'am.
00:57:05Ivan?
00:57:05Ivan?
00:57:06Ivan?
00:57:06Yes?
00:57:07You listen to me.
00:57:08Yes?
00:57:09Find something to use as a weapon.
00:57:13Help us on the way, but we need a plan B, okay?
00:57:15I'm good at that.
00:57:18No, no.
00:57:19You're not.
00:57:19You're not.
00:57:21Help is on the way, but we should figure out a plan to defend yourself in case he stops
00:57:25the van.
00:57:26All right?
00:57:27What does Mikkel use the van for?
00:57:32He's a bricklayer.
00:57:34Oh, okay.
00:57:35Then he must have some tools in there, right?
00:57:37I don't know.
00:57:38Have a look around.
00:57:40I can't see anything.
00:57:44Feel your way.
00:57:45Find anything?
00:57:56A cardboard box.
00:57:58It's heavy.
00:57:59Okay.
00:58:02What's in it?
00:58:05Rocks, I think.
00:58:07Bricks.
00:58:07That's good.
00:58:08Can you pick one up?
00:58:12Ivan, pick one up.
00:58:13I've got one.
00:58:14Good.
00:58:15Now listen carefully.
00:58:17If he stops, when he opens the door, you will hit him on the head with the brick as hard
00:58:22as you can.
00:58:23No.
00:58:25I can't do that.
00:58:26Yes, you can, Ivan.
00:58:28Then take his knife.
00:58:29And then let me know where you are.
00:58:31All you have to do is tell me where you are, and I'll send a car to come pick you up.
00:58:34I can't.
00:58:35You can, Ivan.
00:58:36Ivan.
00:58:38Try to breathe.
00:58:39Take a deep breath in.
00:58:42And out.
00:58:46Ivan.
00:58:46I don't know why he's doing this.
00:58:51Ivan.
00:58:52I'm going to die.
00:58:53Ivan, do it.
00:58:54Take a deep breath with me.
00:58:55Come on.
00:58:56Try to breathe, Ivan.
00:59:04Ivan, Ivan, what's your favorite food?
00:59:10What's your favorite?
00:59:12Pork sausage.
00:59:14Pork sausage?
00:59:15You like that?
00:59:18Yes, don't you?
00:59:19No, I don't eat pork.
00:59:21What else do you like?
00:59:24Are you a Muslim?
00:59:26No, no.
00:59:27That's not the reason.
00:59:28What do you do in your free time?
00:59:31I like to be with Tilda and Oliver.
00:59:35The meekle.
00:59:37Okay.
00:59:37What do you do when you spend time with Matilda and Oliver?
00:59:41What is it you like to do?
00:59:45We like the blue planet.
00:59:46The blue planet.
00:59:49The aquarium on Amager.
00:59:53Haven't you been there?
00:59:55No, unfortunately not.
00:59:57Tell me about the blue planet.
00:59:59Is it nice?
01:00:02Tilda really likes the turtles.
01:00:05She doesn't even look at the sharks.
01:00:10What do you like best, the sharks?
01:00:16I like all of them.
01:00:22I usually walk behind Tilda with Oliver in the stroller.
01:00:27Then I just look and feel.
01:00:29Feel what?
01:00:32It seems so peaceful.
01:00:34What seems so peaceful?
01:00:39Under the water.
01:00:40Like, quiet.
01:00:47No distractions.
01:00:50Just water flowing slowly around you.
01:00:54Very quiet.
01:00:57Just a big blue silence.
01:01:03Yeah.
01:01:03I don't know your name.
01:01:11Asger.
01:01:13I like you, Asger.
01:01:19I like you too, Ivan.
01:01:20Would you like to come?
01:01:45Where?
01:01:46To the blue planet.
01:01:47I like you too.
01:01:50I'd love to.
01:01:59He's stopping.
01:02:00Do you still have the brick, Ivan?
01:02:02Yes.
01:02:03Good.
01:02:04Stay cool.
01:02:05Cool, Ivan.
01:02:06I'm right here for you.
01:02:07I know you can do it.
01:02:09Huh?
01:02:09Put your phone away when he opens the door.
01:02:12Hit him as hard as you can.
01:02:14Yes.
01:02:14Okay?
01:02:15He deserves it.
01:02:16He deserves it.
01:02:17That's right.
01:02:19Put your cell phone away.
01:02:20As soon as he opens the door.
01:02:22He doesn't understand me.
01:02:23I know, Ivan.
01:02:24Put the phone away.
01:02:26As soon as he opens the door.
01:02:27Oliver is fine.
01:02:29Ivan.
01:02:30He isn't even crying anymore.
01:02:33What?
01:02:33What do you mean?
01:02:39The snakes.
01:02:40Snakes?
01:02:42What snakes?
01:02:44He was in so much pain.
01:02:46In his stomach.
01:02:54He kept crying because he had snakes in his stomach.
01:03:05Was it?
01:03:06I just took them out.
01:03:07Was it you?
01:03:08He's much better now.
01:03:09He isn't crying anymore.
01:03:11He's fine, isn't he?
01:03:25Asker.
01:03:27Asker, tell me he's fine.
01:03:29Please, tell me.
01:03:30Okay, I've been taking you with it.
01:03:32Go away.
01:03:33Go away.
01:03:35Go away.
01:04:06...
01:04:36...
01:04:38...
01:04:40...
01:04:42...
01:04:44...
01:04:46...
01:04:48...
01:04:52...
01:04:54...
01:04:56...
01:04:58...
01:05:00...
01:05:02...
01:05:04...
01:05:06...
01:05:08...
01:05:10...
01:05:16...
01:05:18...
01:05:20...
01:05:22...
01:05:24...
01:05:30...
01:05:32...
01:05:34...
01:05:36...
01:05:42...
01:05:44...
01:05:46...
01:05:48...
01:05:50...
01:05:56...
01:05:58...
01:06:00...
01:06:02...
01:06:04...
01:06:08...
01:06:10...
01:06:12...
01:06:14...
01:06:16...
01:06:26...
01:06:28...
01:06:30...
01:06:32...
01:06:50...
01:06:52...
01:06:54...
01:06:56...
01:07:02...
01:07:04...
01:07:06...
01:07:08...
01:07:10...
01:07:16...
01:07:18...
01:07:20...
01:07:22...
01:07:24...
01:07:26...
01:07:28...
01:07:30...
01:07:32...
01:07:34...
01:07:40...
01:07:42...
01:07:44...
01:07:46...
01:07:48...
01:07:54...
01:07:58...
01:08:00...
01:08:02...
01:08:04...
01:08:18...
01:08:20...
01:08:22...
01:08:24...
01:08:26...
01:08:28...
01:08:30...
01:08:32...
01:08:33...
01:08:34...
01:08:36...
01:08:38...
01:08:39...
01:08:40...
01:08:41...
01:08:42...
01:08:43...
01:08:44...
01:08:45...
01:08:46...
01:08:47...
01:08:48...
01:08:49...
01:08:50...
01:08:52...
01:08:53...
01:08:54...
01:08:55...
01:08:56...
01:08:57...
01:08:58...
01:08:59...
01:09:00...
01:09:01Qu'est-ce que tu fais?
01:09:09Je vais à Matilda. Je ne devrais pas qu'elle qu'elle.
01:09:13Les policiers sont avec elle.
01:09:19Je dis qu'elle ne pas aller.
01:09:31Qu'est-ce qu'elle n'est pas?
01:09:44Je ne sais pas où elle est.
01:09:47Tu penses qu'elle pourrait se débrouiller?
01:09:51Ne, écoute-moi.
01:09:54Elle n'a pas de savoir ce qu'elle a fait.
01:09:56Elle pensait, elle pensait, elle pensait qu'elle a aidé tout.
01:10:07Je n'ai pas de cœur à dire.
01:10:11Non.
01:10:15Non.
01:10:17Tu as pas me?
01:10:26Tu as pas me?
01:10:46Non.
01:10:48Non.
01:10:56You have reached the voicemail of Iben Ostergaard
01:11:02but I can't come to the phone right now
01:11:04so please stop it
01:11:06leave a message or call me back later
01:11:09or send a text message
01:11:10Bye
01:11:26Poooo
01:11:34Poooo
01:11:50Poooo
01:11:52Poooo
01:11:54Poooo
01:14:26Asger
01:14:32Asger
01:14:42Asger
01:14:48Asger
01:14:52Asger
01:14:58Asger
01:14:59Yes?
01:15:00Asger
01:15:02Asger
01:15:04Asger
01:15:06Asger
01:15:08Asger
01:15:09Asger
01:15:10Asger
01:15:12Asger
01:15:14Asger
01:15:16Asger
01:15:18Asger
01:15:20Asger
01:15:22Asger
01:15:28Asger
01:15:30Asger
01:15:32Asger
01:15:34Asger
01:15:40Asger
01:15:44Asger
01:15:46C'est toi, Asker?
01:15:50Oui.
01:15:53Oui.
01:16:00J'ai tué Oliver, non?
01:16:09Où est-tu, Eben?
01:16:10Ne me dis pas.
01:16:17Just tell me where you are, Eben.
01:16:19Don't lie.
01:16:24I killed him, didn't I?
01:16:35Eben...
01:16:36You didn't mean it.
01:16:40Eben, tell me where you are so I can send someone to help you.
01:16:52Oliver.
01:16:53Eben, where are you?
01:16:55I have blood on my hands.
01:17:03I didn't know.
01:17:04I see it now.
01:17:05I have blood on my hands.
01:17:07What else can you see?
01:17:12I hear cars nearby.
01:17:14Is that right?
01:17:14Are there cars nearby?
01:17:22Way down below.
01:17:25Below?
01:17:29Are you on a bridge?
01:17:34Eben, are you on a bridge?
01:17:37I'm going to jump now.
01:17:38No.
01:17:39Don't do it, Eben.
01:17:41Just calm down.
01:17:43Call North Zealand Dispatch now.
01:17:47Eben?
01:17:49Listen to me.
01:17:50Tell them that I didn't mean to.
01:17:53I know.
01:17:54Tell Mikkel and Tilda that I didn't do it on purpose.
01:17:57Asker, I know.
01:17:59I didn't.
01:18:00Eben is on the bridge by exit 19 near the hospital and about to jump.
01:18:04I'm going to tell them.
01:18:06Eben.
01:18:06Won't you tell them?
01:18:08Tell them what?
01:18:09I didn't mean to.
01:18:10They know.
01:18:12They know.
01:18:13Mikkel knows.
01:18:14He just wanted to help you.
01:18:19He was trying to help you.
01:18:23We all just want to help you.
01:18:27But you said it.
01:18:29Yeah, but I was wrong.
01:18:30I was wrong.
01:18:31I was wrong.
01:18:32Okay?
01:18:33It's all my fault.
01:18:35It's my fault that you're on the bridge right now.
01:18:37Don't do anything stupid.
01:18:40You hear?
01:18:42Eben talked to me.
01:18:46Eben?
01:18:48I killed a man.
01:18:50You hear that?
01:18:52I killed a man.
01:18:58A guy named Joseph.
01:19:00Too young.
01:19:03A teenager.
01:19:0319 years old.
01:19:07Why?
01:19:12Just because.
01:19:15Because I could.
01:19:17He did something very wrong, but.
01:19:22I shouldn't have done it.
01:19:24I claimed it was self-defense, but it wasn't.
01:19:27So I've lied.
01:19:28And I've killed.
01:19:34I did it because.
01:19:37Because I'd had enough.
01:19:39I was.
01:19:41I was furious.
01:19:51At something.
01:19:54Wicked.
01:19:55and gross.
01:20:04Was it snakes?
01:20:08Yes.
01:20:11It was.
01:20:12It was snakes.
01:20:14But, Eben, I knew what I was doing.
01:20:17You didn't, did you?
01:20:19No.
01:20:19Right.
01:20:22It was an accident.
01:20:25Yes.
01:20:27And Eben,
01:20:28you have a girl
01:20:30who loves you
01:20:32and who wants to see your mother.
01:20:38Yeah.
01:20:39I told her
01:20:41that she would see you again.
01:20:43That you go back to her.
01:20:44She needs you, Eben.
01:20:49And so does Mikkel.
01:20:53You still have some people
01:20:55in your life
01:20:56who love you.
01:20:58and you still have a girl.
01:21:05Esker.
01:21:06Yes?
01:21:07They're here now.
01:21:10So go over to the police.
01:21:16You're a good man, Esker.
01:21:18Ivan!
01:21:24You have reached the voicemail
01:21:48You have reached the voicemail of Ivan Ostergaard, but I can't come to the phone right now, so...
01:22:18...
01:22:36...
01:22:40...
01:22:44...
01:22:46...
01:22:54North Zealand Dispatch.
01:22:55It's Oscar.
01:22:59I talked to Ivan, but...
01:23:03... but she hung up and...
01:23:04We have her.
01:23:05Huh?
01:23:06She came down.
01:23:08You got her?
01:23:13Yes.
01:23:14We have her.
01:23:15Good job, Oscar.
01:23:18Good job, Oscar.
01:23:19Good job, Oscar.
01:23:20Good job, Oscar.
01:23:23Good job, Oscar.
01:23:27Good job, chest.
01:23:29Good job.
01:23:31Good job, Oscar.
01:23:33Good job.
01:23:38Good job, Oscar.
01:23:40Sous-titrage FR ?
01:24:10...
01:24:40...
01:24:42...
01:24:44...
01:24:46...
01:24:50...
01:24:52...
01:24:56...
01:24:58...
01:25:02...
01:25:04...
01:25:06...
01:25:08...
01:25:14...
01:25:16...
01:25:18...
01:25:20...
01:25:26...
01:25:28...
01:25:30...
01:25:32...
01:25:38...
01:25:40...
01:25:42...
01:25:44...
01:25:50...
01:25:52...
01:25:54...
01:25:56...
01:26:06...
01:26:08...
01:26:10...
01:26:16...
01:26:18...
01:26:20...
01:26:22...
01:26:32...
01:26:34...
01:26:36...
01:26:42...
01:26:44...
01:26:46...
01:26:48...
01:26:58...
01:27:00...
01:27:02...
01:27:08...
01:27:10...
01:27:12...
01:27:14...
01:27:16...
01:27:26...
01:27:28...
01:27:30...
01:27:40...
01:27:42...
01:27:44...
01:27:54...
01:27:56...
01:27:58...
01:28:00...
01:28:08...
01:28:10...
01:28:12...
01:28:22...
01:28:24...
Recommandations
1:13:58
|
À suivre
1:37:26
1:30:14
1:54:28
1:34:51
1:39:22
1:31:46
1:30:16
1:29:11
1:53:52
1:28:03
1:40:36
1:28:27
1:29:26
2:11:08
1:59:32
1:46:52
1:34:57
1:27:00
1:46:47
1:55:46
1:30:05
2:08:43
1:42:23
1:46:23