Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/18/2025

Category

🥇
Sports
Transcript
01:30...
02:00...
02:02...
02:04...
02:06...
02:12...
02:14...
02:16...
02:22...
02:24...
02:26...
02:28...
02:34...
02:36...
02:38...
02:40...
02:42...
02:48...
02:50...
02:52...
03:02...
03:04...
03:14...
03:16...
03:26...
03:28...
03:38...
03:40...
03:50...
03:52...
04:02...
04:04...
04:14...
04:16...
04:26...
04:30...
04:40...
04:42...
04:44...
04:54...
04:56...
05:06...
05:08...
05:10...
05:20...
05:22...
05:24...
05:26...
05:34...
05:36...
05:38...
05:48...
05:50...
05:52...
05:56...
06:06...
06:08...
06:10...
06:20...
06:22...
06:24...
06:26...
06:34...
06:36...
07:08...
07:18...
07:20...
07:22...
07:32...
07:34...
08:06...
08:08...
08:30...
08:32...
08:34...
08:36...
08:38...
08:40...
08:42...
08:44...
08:46...
08:48...
08:50...
08:52...
08:54...
08:56...
08:58Je suis un homme avec vous.
09:05Comment tu sais-tu ?
09:06Comment tu sais-tu ?
09:10Comment tu sais-tu que tu es m'a fait un mariage et tu es un mariage ?
09:12Non, pourquoi tu ne veux pas nous dérouler ce sujet ?
09:14Il y a donné l'a donné l'a donné.
09:15Il y a donné l'a donné l'a donné l'a donné.
09:28Il y a donné l'a donné l'a donné.
09:32Tu es un mariage ?
09:35Qu'est-ce que tu es m'a fait ?
09:36Tu es un mariage facile.
09:38Il y a donné l'a donné l'a donné.
09:41Il y a donné l'a donné l'a donné.
09:42Il y a donné l'a donné.
09:49Tu sais-tu que tu sais-tu ?
09:58Il y a l'a donné la tête de toi-même.
10:01Tu te l'as pas juste toute taille.
10:06Tu n'as pas à mal ?
10:07Tu sais-tu que tu tu sais-tu ?
10:08Pleר c'est-tu de toi-même ?
10:13Tu sais-tu que tu ai-tu de moi ?
10:14Tu sais-tu que tu sais-tu que tu sais-tu si tu sais-tu un pas-tu ?
10:16Tu sais-tu ?
10:17Tu sais-tu-tu bien ?
10:23Le pourr bord.
10:25Tu as-tu que tu ne comprenne pas la main-t持ée pour moi ?
10:28Je ne sais pas comment tu me dis.
10:35Tu m'as déroulé avec toi.
10:39C'est bien.
10:41Tu es un peu plus.
10:43Tu es un peu plus.
10:45Tu es un peu plus.
10:47Tu es un peu plus.
10:49Mais c'est vrai.
10:51Tu es un peu plus.
10:53Mais tu n'as pas eu à l'aider.
10:56C'est vrai.
10:58Je ne sais pas ce que tu es.
11:00Tu comprends.
11:05C'est vrai.
11:06C'est mon avis.
11:08Et je suis en train de faire une bonne question.
11:16J'ai vu que tu es?
11:18J'ai dit que tu es.
11:20je m'éloigne.
11:23Je me suis je n'ai pas vu du coeur.
11:27Je me suis papa et mon fils.
11:29Je n'ai rien à voir à ce moment-là, je n'ai pas du train.
11:33Vous gardez qu'il s'ögur.
11:35Je t'ai choisi que vous puissiez voir un bonERE.
11:40Je n'ai rien dit, Youp ?
11:47Tu me iso.
11:49J'ai dit, Alia.
11:52Je suis là-bas.
11:56J'ai dit, Alia?
11:58Oui.
12:00Je suis là-bas.
12:02Je suis là-bas.
12:09Je suis là-bas.
12:13Je suis là-bas.
12:19J'ai eu, j'ai eu.
12:25Je suis là-bas.
12:29J'ai eu…
12:31J'ai eu l'appelé, je me合体ais.
12:36Och je suis là-bas.
12:38J'ai eu l'appelé.
12:40J'ai eu l'appelé de mes mortsais dis-mама.
12:42Je suis là-bas.
12:44J'ai eu l'appelé.
12:45Je suis là-bas.
12:48Je suis pas m'améliée de ça.
12:50J'ai lu comment tu faisais un test à deux.
12:54Je ne sais pas quoi de la façon dont tu as l'as vu.
12:58Je ne sais pas quoi de la façon dont tu as l'as vu.
13:02Je n'ai pas demandé à cette étape.
13:04Je n'ai pasiqué à ce que tu as choisi un test à deux.
13:07Je ne sais pas si tu as fait un test.
13:09Je ne sais pas si tu as l'as été dans une famille.
13:11Je ne sais pas si tu as l'as-tu avec une personne qui est passé.
13:15Il y a une moyenne, si tu as l'as-tu ennemi.
13:18C'est pas comme ça.
13:20Je ne peux pas vous dire ce que je ne peux pas vous dire.
13:23Je ne peux pas vous laisser une meilleure histoire avec votre vie.
13:26Et si vous voulez, je vous le fais.
13:29Je vais vous faire un peu plus.
13:34Je sais que c'est difficile de vous dire.
13:37Mais c'est ce qui est.
13:44Je vous remercie.
13:48Il y a eu, j'ai pas le travail.
13:54Ah...
13:57J'ai eu l'amie, j'ai eu, j'ai eu, et j'ai eu l'arrivée.
14:02J'ai eu l'arrivée sur le lien avec moi et j'ai eu l'arrivée.
14:08J'ai eu l'ai eu...
14:10J'ai eu l'air que tu dois le faire.
14:15Mais tu es le bon ?
14:16Mais tu es le bon ?
14:18La meilleure chose que j'ai fait, c'est que j'ai fait la vie de mes étudiants.
14:25J'ai été le Dr. Noura.
14:31J'ai fait la vie de quelqu'un d'autre.
14:38J'ai fait la vie de toi et je t'ai fait la vie de toi.
14:44J'ai fait la vie de toi.
14:48J'ai fait la vie de toi.
15:18J'ai fait la vie de toi.
15:22J'ai fait la vie de toi.
15:24J'ai fait la vie de toi.
15:25C'est parti.
15:55C'est parti.
15:57C'est parti.
16:01C'est parti.
16:03Il n'y a pas à manger.
16:06Merci.
16:08Merci.
16:13Je vais aller.
16:15Je vais aller.
16:17Je vais aller.
16:19Je vais aller.
16:25Je vous invitez je vous然后.
16:29veux-tu qu'on ait let vous ?
16:35Ecoutez-moi.
16:37Je vous attention.
16:39Dis-moi.
16:41J'ai dit.
16:43J'ai dit que je ai mis sinking.
16:46planning aurait-il de monter me cool.
16:51Comment trusts-t-t-t-t-t-t-t-t-t-t-t-t-t-t-t-t-t-t-t-t-t-t-t-t et.
16:53Oui 7 fOTTS-t-t-t-t-t
16:54J'ai dit un sogenannte de quartier qui ?
16:55C'est un délicat.
16:59Tu vas dormir en toi ou tu vas reparer le téléphone.
17:03Oh, c'est une cloth hein.
17:07Tu vas mettre au ciel par là.
17:10Tu vas arriver.
17:14Regarde, je vais te dire.
17:17Allah forgive ton Dieu et te abonnez-vous.
17:20C'est quoi ?
17:23Donc je vais te dire.
17:25Si tu n'as pas besoin de toi, tu n'as pas besoin d'être là-bas.
17:31Sous-tit, sous-tit.
17:32Ne me souviens pas, c'est quoi je vais te dire.
17:35Je vais te dire que tu n'as pas besoin de toi.
17:37Tu n'as pas besoin de toi.
17:38Et si tu n'as pas besoin de toi, tu n'as pas besoin de toi.
17:42Tu es bien.
17:44Tu es bien.
17:45Tu es bien.
17:48C'est bon, tu es bien.
17:51Tu es bien.
17:52C'est parti !
17:54C'est parti !
17:56Nous venons et nous ferons plus de la sabon.
18:00Nous venons à la maison de la maison,
18:02nous devons voir des modifs.
18:04Nous venons à la maison,
18:06nous avons reçu de l'esprit et nous avons reçu de la maison.
18:08Nous venons à la maison de la maison.
18:10Nous venons à la maison et nous allons aller.
18:12Est-ce que vous êtes venus ?
18:14Bien sûr, nous venons à la maison.
18:16Et comment vous avez-vous fait ?
18:18Vous n'êtes pas en train de se faire ?
18:20Oui, j'ai tout ce que j'ai dit. J'ai mis deux demandes. J'ai mis le dossier et j'ai mis la confirmation de l'emploi.
18:26Je te remercie. J'ai dit quelque chose qui n'est pas possible.
18:31Je ne sais pas. J'ai dit tout ce que j'ai dit.
18:40C'est un défi.
18:44Est-ce que c'est bon ?
18:47C'est bon. Je sais pas. Je sais pas. Je sais pas.
18:52Je sais pas. Je sais pas.
18:55Je sais pas.
18:56C'est pas un problème.
18:57Madame, est-ce que tu veux?
19:00Oui, je suis un peu de vidéos.
19:03Je travaille dans une heure.
19:06Je ne sais pas.
19:08Je ne sais pas.
19:10Je ne sais pas. Je ne sais pas.
19:12Je ne sais pas.
19:14C'est vrai, tu ne sais pas.
19:16J'ai le pas de
19:42Je me dis que tu es un peu plus.
19:47Tu n'as pas besoin de la vie.
19:51Tu n'as pas besoin de la vie.
19:54Tu n'as pas besoin d'être en train de faire.
19:57Tu n'as pas besoin de la vie.
20:00Tu n'as pas besoin.
20:12Sous-titrage MFP.
20:42C'est parti.
21:12C'est parti.
21:42C'est parti.
22:12C'est parti.
22:42C'est parti.
23:12C'est parti.
23:42C'est parti.
24:12C'est parti.
25:12C'est parti.
26:12C'est parti.
28:12C'est parti.
28:42C'est parti.
29:42C'est parti.
30:12C'est parti.
30:42C'est parti.
31:12C'est parti.
31:41C'est parti.
32:11C'est parti.
32:41C'est parti.
32:43C'est parti.
33:45C'est parti.
34:15C'est parti.
34:45C'est parti.
35:15C'est parti.
35:17C'est parti.
35:19C'est parti.
35:21C'est parti.
36:51C'est parti.
37:21C'est parti.
37:51C'est parti.
37:53...
37:55C'est parti.
37:57C'est parti.
37:59C'est parti.
38:01C'est parti.
38:03C'est parti.
38:05C'est parti.
38:07...
38:09...
38:39...
38:41C'est parti.
38:43C'est parti.
38:45C'est parti.
38:47C'est parti.
38:49C'est parti.
38:51C'est parti.
38:53C'est parti.
38:55C'est parti.
38:57C'est parti.
38:59...
39:01C'est parti.
39:03C'est parti.
39:05...
39:07...
39:09...
39:11...
39:13...
40:15...
42:17...
42:19...
42:21...
42:23...
42:25...
42:27...
42:29...

Recommended