- 6/17/2025
Doblado ESP Tú me perteneces en español ReelShort
#shortfilm #reelshort #dramabox #short #kalostv #shortdrama #fyp #film #shortmax #tv #movie #movies #reelshorts
#shortfilm #reelshort #dramabox #short #kalostv #shortdrama #fyp #film #shortmax #tv #movie #movies #reelshorts
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Good morning, Henry.
00:00:18Or should I call you Henry?
00:00:23You're a trap.
00:00:25Can you culpate me?
00:00:26Let's go, your brother Eric made me wrong.
00:00:28Yo pensé en devolverle el favor acostándome con su tío.
00:00:34Tú no me tienes miedo, como el resto, ¿verdad?
00:00:37Porque lo haría. Eres muy buena en la cama.
00:00:40¿Eric no podía satisfacerte?
00:00:42Eric estaba ocupado cogiéndose a mi hermana adoptiva, Yana.
00:00:51Solo me estoy vengando.
00:00:58Está bien.
00:01:06Puedes hacerlo a tu manera.
00:01:07¿Qué carajos? ¿Por qué no has contestado ninguna de mis llamadas?
00:01:29Ah, mi teléfono se apagó. ¿Necesitas algo?
00:01:31Sí, el tío Henry acaba de regresar de Europa, así que necesitamos verlo en la oficina.
00:01:35Estáte lista en diez minutos. Pasaré por ti.
00:01:39Ya llegaste.
00:01:41Esos no fueron diez minutos.
00:01:43Ah, Eric está aquí. Escóndete.
00:01:46¿Qué? ¿Por?
00:01:47Sí.
00:01:50¡Mierda!
00:02:01¿Eres tú? Pensé, olvídalo.
00:02:03Buenos días, señorita Wilson. Mi jefe me llamó para que le trajera un traje.
00:02:07Claro. Yo se lo daré.
00:02:17El jefe nunca había pasado la noche con una mujer.
00:02:31Así que... ¿Haces esto seguido?
00:02:35¿Tú haces esto seguido?
00:02:37¿Me creerías si te digo que eres el primero?
00:02:42Espera.
00:02:43Espera. Tu sobrino está esperándome abajo. Sal después de que nos vayamos.
00:02:54¿Quieres intentar esconderme como si fuera ropa sucia?
00:02:59Sí. Gracias.
00:03:08¡Date prisa y sube al auto! Ya sabes que tío Henry odia la imputualidad.
00:03:12No...
00:03:12Christine, no me siento muy bien.
00:03:16¿No te importa si me siento adelante, ¿verdad?
00:03:22¡Ah! ¿Qué llevas puesto? ¿Por qué vas vestida como mi abuela?
00:03:28Eric, de repente me di cuenta que necesito arreglar algo en los documentos para la junta.
00:03:33¿Qué demonios?
00:03:34La junta es como en treinta minutos.
00:03:36No llegaré tarde, jefe.
00:03:38Adelante.
00:03:39Los veo en unos minutos.
00:03:42¡A la mierda los dos!
00:04:00La verdad es que te odio, te odio tanto.
00:04:03Vete a la mierda, Diana.
00:04:05¿Puedo sentarme delante?
00:04:07¡Oh, Dios!
00:04:08Así que mi sobrino te dejó, ¿no?
00:04:14Señor Lockwood, por favor, no eches al en la herida.
00:04:18Eras mucho más dulce ayer en la cama.
00:04:23Señorita Wilson, por favor, soy el jefe de tu jefe.
00:04:26Sé profesional.
00:04:28Sí, porque tú fuiste muy profesional anoche en la cama.
00:04:31Si te portas bien, te llevaré al trabajo.
00:04:55Gracias, señor Lockwood.
00:04:56Nos vemos más tarde.
00:05:01¿O qué?
00:05:02¿Fue idea de mi hermano mayor que Christine fuera la asistente de Eric?
00:05:05Sí, jefe.
00:05:06¿Necesita que la mantenga observada?
00:05:08No, no es necesario.
00:05:14¿Dónde diablos está Eric?
00:05:15¿Sabes que se va a reunir hoy con Henry?
00:05:17¿Sabes lo importante que es eso?
00:05:19Su hijo probablemente está en algún lugar con Diana.
00:05:22¿Cómo se supone que debo saber dónde está?
00:05:23Cuida lo que dices.
00:05:24Mi esposo te buscó para que ayudarás a mi hijo con los negocios,
00:05:27no para convertirte en una zorra celosa.
00:05:29No soy su niñera.
00:05:31Si es un hombre de verdad,
00:05:32debería ser capaz de lidiar con sus problemas por su cuenta.
00:05:35Si vuelves a mostrar exactitud,
00:05:38voy a arruinar a tu familia.
00:05:40Y tú sabes de lo que soy capaz.
00:05:42Quiero los KPI de mi hermano y de Eric de los últimos tres años, todos.
00:05:46Sí, jefe.
00:05:47De inmediato.
00:05:47Y cambié de opinión.
00:05:50Vigílala.
00:05:51Sí, jefe.
00:05:53¿En dónde carajo gastaste tres millones de dólares?
00:06:00Explícame.
00:06:01Ahora.
00:06:04Explícame.
00:06:05Ahora.
00:06:07Bueno, eh...
00:06:09Fue...
00:06:10Para una casa para Christine.
00:06:14Maldito mentiroso.
00:06:15Fue mi regalo de bodas para ella.
00:06:17¿Qué?
00:06:18A mí nunca me regalaste nada.
00:06:20Ah.
00:06:21Se supone que iba a ser una sorpresa, cariño.
00:06:26Escúchame, maldito imbécil.
00:06:27Si vuelves a gastar el dinero de la empresa en tus asuntos personales,
00:06:30será la última puta vez que atravieses esas puertas.
00:06:33¿Entendido?
00:06:33Gracias, tío.
00:06:37Digo...
00:06:38Sí, jefe.
00:06:43¿Qué diablos fue eso?
00:06:45Si vuelves a hacer algo como eso otra vez, romperé nuestro compromiso.
00:06:50Eso sería lo mejor que podría pasarme.
00:06:52Oh...
00:06:53¿De verdad?
00:06:57Hey, la empresa de tu familia me necesita.
00:07:00Que no se te olvide.
00:07:05¿Quién es él?
00:07:11Lo sabía.
00:07:13Sabía que me estabas engañando.
00:07:15Mientras te coges a Yana, yo dormiré con mi hombre.
00:07:18Rompe el compromiso.
00:07:19Será algo bueno para ambos.
00:07:22¿Quién es?
00:07:23¿Hasta crees que te voy a decir?
00:07:25Deja de hacer tanto ruido en la empresa.
00:07:26A menos que quieras que todos se enteren.
00:07:29Ah, y que no se te olvide poner el regalo de bodas a mi nombre y mudarte.
00:07:32Que ni se te ocurra.
00:07:35Yana vive ahí actualmente.
00:07:37Entonces le diré a tu tío Henry que le mentiste.
00:07:42¡Perra!
00:07:43Dame la casa.
00:07:45Múdate.
00:07:47A menos que quieras que el tío Henry se entere.
00:07:52Te cogiste a Henry Lovewood.
00:08:00¿Cómo es cerré la cama?
00:08:01Oh, leesh.
00:08:06Ok.
00:08:06Así que es bueno.
00:08:08Bueno, era lo que se esperaba del hombre más poderoso de la familia Lovewood.
00:08:13Sé que hice algo arriesgado al involucrarme con Henry Lovewood, pero...
00:08:18Dios mío, no es tu culpa.
00:08:20Eric y Yana se lo buscaron.
00:08:21Hey, hermana.
00:08:23Hey, Christine.
00:08:24¿De qué están hablando ustedes dos?
00:08:25¿Martin?
00:08:26¿Qué estás haciendo aquí?
00:08:27Pensé que tenías que hacer algo con mamá y papá.
00:08:29Oh, estoy aquí con Henry para tomar algo y hablar de negocios.
00:08:32¡Oh, tío Henry!
00:08:48¡Oh, espera, tío Henry!
00:08:54¿Quién es?
00:08:55¡Ay, por favor, por favor!
00:09:04Eric, ¿no ves que estoy ocupado?
00:09:06Oh, cierto.
00:09:08Perdón.
00:09:12¿Y por qué sigues aquí parado?
00:09:14Ah, lo siento, tío.
00:09:17Yo estaré aquí si me necesitas.
00:09:19Bien.
00:09:19Bien.
00:09:25Ah, gracias.
00:09:32No estaba lista para eso.
00:09:34Si Eric se entera de nuestra pequeña aventura, se pondrá insoportable.
00:09:37Aventura.
00:09:39Interesante lección de palabras, señorita Wilson.
00:09:41Justo como pensé.
00:09:42Frío por fuera, una dulzura por dentro.
00:09:46Bueno, si no hay nada más, buenas noches, señor Lovewood.
00:09:50Espera un segundo.
00:09:52Todavía no termino.
00:09:53¿A dónde crees que vas?
00:09:54Pensé que estabas aquí para hablar de negocios.
00:09:57No quiero entrometerme.
00:09:58Yo pensé que estabas aquí para tener una aventura.
00:10:00Vamos, te invito a un trago.
00:10:08Entonces, ¿cuál es el problema?
00:10:10La familia Roberts es muy difícil de tratar.
00:10:12He volado a Europa seis malditas veces para verlos y hablar de las minas en Sudáfrica,
00:10:16pero no ceden.
00:10:17Bueno, los Roberts perdieron a su hija hace unos 20 años.
00:10:20Si lo que quieres son sus minas, deberías ayudarlos a encontrar a su hija.
00:10:23Escuché que están dispuestos a ser generosos con quien ayuda a encontrarla.
00:10:26Pero esos son pensamientos mágicos, ¿no?
00:10:28Si ella pudiera ser encontrada, hace mucho que hubiera pasado.
00:10:31Sobre todo con el poder y la influencia de la familia Roberts.
00:10:35Yo diría que tu mejor apuesta es negociar con George Roberts, su nuevo CEO.
00:10:40Guau, no sabía que eras tan lúcido en los negocios.
00:10:43Adiós, Henry.
00:10:45Ay, lo siento, chicos.
00:10:46Tengo que responder.
00:10:50Bueno, señor Larson, ¿está todo bien?
00:10:52Hey, Christine.
00:10:53Sí, todo está genial.
00:10:55Solo quería que supieras que recibimos tu donación para el orfanato.
00:10:59¿Cuándo puedes venir a visitar?
00:11:00Debería ir a visitarlo pronto.
00:11:02Estoy algo ocupada.
00:11:03Ok, ok, lo entiendo.
00:11:04Bueno, esperamos verte pronto.
00:11:06Te extrañamos.
00:11:07Yo también los extraño.
00:11:08Bueno, nos vemos.
00:11:12Martín y yo nos iremos a casa.
00:11:14Acaba de llamar mamá.
00:11:15Nos vemos después.
00:11:16Adiós, chicos.
00:11:17Ya pagué por las bebidas.
00:11:18Disfruten.
00:11:19Gracias, Henry.
00:11:19Fue bueno verlos.
00:11:23Así que solo somos nosotros dos.
00:11:28Ahora solo somos nosotros dos.
00:11:31¿Qué crees que estás haciendo, señorita Wilson?
00:11:33Martín nos consiguió la habitación.
00:11:36Nos compró las bebidas.
00:11:38No deberíamos desperdiciarlo.
00:11:40¿De verdad crees que tendría una aventura contigo?
00:11:43¿Quién te crees que eres?
00:11:45Está bien.
00:11:47No tengas una aventura conmigo.
00:11:48Tu boca dice una cosa, señor Lugud, pero tu cuerpo dice otra.
00:12:11Bueno, si es Christine Wilson.
00:12:26¿Dónde está Eric?
00:12:28¿Qué quieres, Jessie?
00:12:29Solo quería compartirte una buena noticia.
00:12:32Estás fuera del caso de adquisición de Crazy Maple Studio.
00:12:35¿Cómo?
00:12:36Seguí este caso desde el primer día.
00:12:38A ninguno de ustedes les importó Crazy Maple Studio hasta su reciente explosión con Real
00:12:42Short.
00:12:42Bueno, ya no.
00:12:44Ahora tu caso es mío.
00:12:45Eso es ridículo.
00:12:47Nadie está tan capacitada como yo.
00:12:49No me hables de capacidades.
00:12:52Todos en esta empresa saben que si estás aquí es por estar comprometida con Eric.
00:12:57Vamos, dame los archivos del caso.
00:12:59Si te crees tan capacitada, hazlo tú misma.
00:13:15¿Ves lo que puedo hacer?
00:13:17Ahora, si me suplicas, te daré el caso de vuelta.
00:13:21¡Muévete, Eric!
00:13:22¡Es en serio!
00:13:23Espera, zorra.
00:13:26¿Volviste a ver ese tipo anoche?
00:13:29¿Con quién carajos te estás acostando, dime?
00:13:31No pretendas que te importa.
00:13:33Cuando tú te estás cogiendo a Yana, te lo dije.
00:13:35¡Rompe el compromiso!
00:13:36¡Ya estoy harta de ti!
00:13:37Escúchame, perra.
00:13:39No quiero que esto se ponga feo.
00:13:40Tu familia me necesita y tú trabajas para mí.
00:13:43Que no se te olvide que...
00:13:44¡Vete a la mierda!
00:13:46¡Renuncio!
00:13:47¡Ey, Christine!
00:13:47¡Ven para acá!
00:13:48¡Esto no se ha terminado!
00:13:49¡Es así como quieres comportarte!
00:13:56¡No!
00:14:06¿A dónde vas?
00:14:08No es asunto tuyo.
00:14:09Bueno, trabajas para mí en mi empresa, así que sí, es asunto mío.
00:14:14Ya no soy una empleada de Lockwood Enterprise.
00:14:16No puedes decirme qué hacer
00:14:18Ok, entonces explícame por qué estás renunciando
00:14:22Estoy harta de las estupideces de Eric
00:14:24He hecho tanto trabajo de mierda por él en los últimos años
00:14:28Cubriendo su culo, su incompetencia
00:14:30¿Y qué recibo a cambio? ¡Nada!
00:14:31Ok, cálmate
00:14:33Colabora
00:14:34¿Cubriendo su culo para qué?
00:14:36Te fuiste mucho tiempo, Henry
00:14:38Hay muchas cosas que no sabes
00:14:40Henry
00:14:41¿Ahora nos tuteamos?
00:14:44Como te dije, ya no soy tu empleada
00:14:46Ok, Christine, continúa
00:14:49Ey, ¿qué pasa si te digo todo lo que Eric ha hecho en los últimos años?
00:14:54¿Me das un premio?
00:14:55Bueno, eso depende de qué tan buena sea tu información
00:14:58Bueno, eso depende de qué tan buena es tu información
00:15:01Por ejemplo, cómo Eric construyó RD Studio
00:15:05Pero básicamente es su casa de fiestas
00:15:08O de cómo desliza la tarjeta de la empresa en lujosas cenas para el Illyana
00:15:11Y luego dice que fue con clientes
00:15:13Oh, este es mi favorito
00:15:14Una vez reservó un club de strippers para los ejecutivos
00:15:17Ok, ok, ok, ok
00:15:19Ya escuché suficiente
00:15:20Leo, por favor confirma la validez de esta información
00:15:23Quiero pruebas
00:15:25Sí, jefe
00:15:25Ok, señorita Wilson
00:15:29Christine
00:15:31¿Qué quieres de premio?
00:15:34Bueno
00:15:35¿Qué quieres?
00:15:41Christine, dame los documentos del caso Crazy Maple Studio
00:15:44Deja de ser tan irresponsable
00:15:46¡Jódete, perra!
00:15:49¿Qué?
00:15:50Me cansé de jugar limpio
00:15:51Ok, ¿qué tal esto?
00:15:55Te nombraré líder del departamento de adquisiciones
00:15:59Sí, claro
00:16:04Como si fue...
00:16:05Espera
00:16:06¿Es en serio?
00:16:07Espera
00:16:08¿Es en serio?
00:16:09¿Vas a reemplazar a Eric conmigo?
00:16:12¿Qué te parece ese premio?
00:16:17¡Eres el mejor, Henry!
00:16:19¡El mejor!
00:16:19Bueno, ahora soy tu jefe
00:16:23Así que...
00:16:42¿Cómo te atreves a renunciar y a pelearte con Eric?
00:16:46Más vale que vayas a disculparte
00:16:48Y supliques que te regrese en tu trabajo
00:16:50Mamá, ¿por qué no le preguntas a Yana
00:16:52¿Qué hizo antes de empezar a interrogar a tu hija?
00:16:54Chris, no era mi intención molestarte
00:16:57Yo solo estaba viviendo en la casa de Eric
00:16:59Para...
00:17:00Para recuperarme de mi enfermedad
00:17:02Ay, Yana
00:17:03Cariño
00:17:04¿Por qué no me habías dicho que te sentías mal?
00:17:08Christine
00:17:08Deja de celar a la pobre Yana
00:17:10Y deja de actuar como una niña
00:17:12Mamá, ¿estás ciega?
00:17:15Mamá, ¿estás ciega?
00:17:16Yana se está acostando con Eric
00:17:18¡Cállate!
00:17:20Si tanto quieres a Yana
00:17:22¿Por qué no dejas que se casen con Eric?
00:17:24Entonces se pueden ir a hacer una familia feliz sin mí
00:17:27¡No vuelvas a decir esas estupideces!
00:17:31Tu compromiso con Eric es muy importante para la familia
00:17:34Mamá, todo esto es culpa mía
00:17:37No culpes a Christine, por favor
00:17:39Deja tu drama, Yana
00:17:41Ahora esa casa está a mi nombre
00:17:42Empaca tus cosas y vete de aquí o le hablo a la policía
00:17:46Maldita zorra
00:17:47Si haces esto
00:17:49¡Ya no serás más mi hija!
00:17:53Yana
00:17:53Yo fui quien te trajo a casa del orfanato
00:17:55Cuando mamá te encontró ahí
00:17:57Yo fui quien la convenció de que te adoptara
00:18:00¿Cómo pudiste traicionarme así?
00:18:03Antes éramos tan cercanas
00:18:05La señorita Wilson tenía razón
00:18:17Eric y tu hermano Jeffrey han estado gastando el dinero de la empresa
00:18:19Como si fuera de su propio bolsillo
00:18:21Muchas otras cosas turbias debieron haber pasado en los últimos años que no estuviste
00:18:24Pero parece que la empresa sigue siendo bastante rentable, ¿no?
00:18:27Ah, sí
00:18:27La señorita Wilson fue capaz de cerrar un caso de adquisición tan importante
00:18:30Que contribuye con el 50% de las ganancias
00:18:32Ya veo
00:18:33Adelántate y consígueme toda su información y la de la adquisición de Crazy Maple Studio
00:18:40Esta es la primera vez que el jefe investiga algo sobre una mujer
00:18:44¡Ey!
00:18:56Toda tuya, jefe
00:18:57Señor Lockwood
00:19:00No me vas a invitar en este momento a cenar, ¿verdad?
00:19:04Jeffrey Lockwood
00:19:05Jeffrey Lockwood, el medio hermano mayor de Henry
00:19:06Se llevan 20 años
00:19:08Jefe, llamé a la señorita Wilson muchas veces, pero no responde
00:19:12¿Se notificó a Recursos Humanos mi decisión de nombrarla al líder de adquisiciones?
00:19:15Sí, los notifiqué esta tarde
00:19:16Señor Lockwood, ¿no me invitas a cenar ahora mismo, verdad?
00:19:26Escuché que te quedarás con el puesto de Eric
00:19:28Creo que estoy más que calificada, ¿no lo crees, señor Lockwood?
00:19:32He estado haciendo su trabajo los últimos tres años
00:19:34Sabes que estás a mi merced, ¿verdad?
00:19:41Si yo fuera tú mostraría algo de respeto
00:19:43El respeto se gana
00:19:47Eres un idiota
00:19:49Igual que tu hijo, perro viejo
00:19:52No eres más que una marioneta
00:19:57Igual que toda tu familia
00:20:00Haz lo que te dicen
00:20:02Y ya
00:20:04Ya que Henry te ha nombrado la nueva líder de adquisiciones
00:20:10Necesito que lo vigiles por mí
00:20:13Dime todo lo que hace
00:20:14¿Y si digo que no?
00:20:15Ya verás
00:20:21Señor, Henry Lockwood está aquí
00:20:25Henry Lockwood está aquí
00:20:28Henry
00:20:29¿Por qué demonios vendría a esta hora?
00:20:33Vigílala
00:20:33Y mantén su boca cerrada
00:20:35Henry
00:20:40¿Qué te trae por aquí?
00:20:42¿Leo?
00:20:45Henry
00:20:49¿De dónde sacaste esto?
00:20:51Ella es tu amante, Lily
00:20:53Está embarazada de tu hijo
00:20:55¡Hijo de puta!
00:20:58Jeffrey, no estoy aquí para exponerte
00:21:00Solo asegúrate de que esto no llegue a la prensa
00:21:03Si arruinas la reputación de la familia
00:21:05Te arruinaré a ti
00:21:08Deshazte de ella, Jeffrey
00:21:11No me importa lo que hagas
00:21:14¡Deshazte de ella!
00:21:15Ok, ya entendí
00:21:18Nunca volverás a verla
00:21:21No se lo digas a papá, Henry
00:21:23Por favor
00:21:25A nuestro padre no le importa cuántas amantes tenga
00:21:28Siempre y cuando no ensucien el nombre de la familia
00:21:30La próxima vez que cagues, límpiate el culo
00:21:33Ah, y por cierto
00:21:37Voy a nombrar a Christine como líder de adquisiciones
00:21:39Erick es...
00:21:41Digamos que será mejor que se dedique a otra cosa
00:21:43Por supuesto
00:21:45Nuestro padre te nombró jefe de la corporación
00:21:48No te mandas
00:21:49¡No te mandas!
00:22:12Jeffrey
00:22:12Ya que Christine es la nueva líder de adquisiciones
00:22:17Quiero que llegue a trabajar a tiempo el lunes
00:22:19¿Queda claro?
00:22:23Por supuesto
00:22:24Estoy seguro de que está muy feliz y de fiesta en algún lado
00:22:28Seguramente
00:22:29Ahora no es el momento de atacar
00:22:44Pero un día lo haré
00:22:46¡Imbécil!
00:22:46Imbécil
00:22:47Zorra
00:22:48Estás pisando hielo fino
00:22:50Vete a la chingrada de aquí
00:22:56¿Recuerdas lo que te dije?
00:23:01¡Mierda!
00:23:03¡Mierda!
00:23:04¡Vete a la mierda, Henry!
00:23:07¡Recuperaré lo que es mío!
00:23:09¡Maldito imbécil!
00:23:11¡Sólo espera, Henry!
00:23:12¡Sólo espera!
00:23:16¿Henry?
00:23:21¿Henry?
00:23:25¿Henry eres tú?
00:23:28¿Me estabas esperando?
00:23:36¿Cómo sabías que estaba en peligro?
00:23:40Tenía que atender unos asuntos familiares
00:23:42Claro
00:23:44Creí que empezabas a preocuparte por mí
00:23:46¡Qué estúpida, ¿no?
00:23:48¿Christine?
00:23:49¡Christine, Christine!
00:23:50¡Mierda!
00:23:51Leo llama al Dr. Smith
00:23:52Que nos vea en la casa
00:23:54¡Mierda!
00:23:56Es la primera vez que el jefe lleva a una mujer a la casa
00:23:58Descansa
00:24:03¿Cómo está, Doc?
00:24:10Tiene baja el azúcar
00:24:11Está todavía un poco agitada
00:24:13Le di algunos medicamentos, estará bien
00:24:15Gracias
00:24:16No es nada
00:24:17Henry
00:24:29Christine
00:24:30Tuve un sueño
00:24:32Soñé que me decías
00:24:36Que no querías volver a verme
00:24:38Christine
00:24:50Necesitas descansar, ¿ok?
00:24:53Pero tengo miedo
00:24:55No quiero estar sola
00:24:57¿Quieres que me acurruque contigo?
00:25:04Ok
00:25:05Dios mío
00:25:23¿Quién es la chica de anoche?
00:25:25El señor Lockwood nunca, jamás había traído una mujer
00:25:28Menos que pasara la noche aquí
00:25:30No tengo idea, pero...
00:25:33Creo que las cosas van a empezar a cambiar por aquí
00:25:36Es tan sexy
00:25:44Entonces...
00:25:46¿Cuándo vas a dejar de verme?
00:25:49Son mis ojos
00:25:50Puedo ver lo que yo quiera
00:25:51Bueno...
00:25:57¿Soy la primera mujer en tu casa?
00:26:01Déjame pensar
00:26:02Están las sirvientas
00:26:05La chef
00:26:07Mi madre
00:26:08Todas son mujeres
00:26:10Ok, lo volveré a decir
00:26:11Soy la primera mujer en tu casa
00:26:13La que has visto desnuda
00:26:15Déjame ver tu herida
00:26:18Esto puede arder un poquito
00:26:23Nadie me había cuidado así antes
00:26:30Siempre he estado sola
00:26:33Bueno, yo...
00:26:40Bueno
00:26:42Christine
00:26:43¿Te gustaría ser la nueva líder de adquisiciones?
00:26:48Me encantaría
00:26:50Eres el mejor Henry
00:26:53Pero...
00:26:55Ahora que soy tu jefe de nuevo
00:26:58Una aventura con mi jefe
00:27:02Tabú
00:27:04Y cliché
00:27:06Me encanta
00:27:07Espera
00:27:10Necesito atender esto
00:27:13Mierda
00:27:16Tengo que responder
00:27:17Hola
00:27:19Hey
00:27:20Henry
00:27:22Solo vine a saludar a tu madre
00:27:24Y me dijo que no le has llamado en mucho tiempo
00:27:27Sí
00:27:28Lo siento
00:27:29He estado ocupado
00:27:31¿Cómo está?
00:27:34Nicole
00:27:35Me está cuidando bastante bien
00:27:37Es un ángel
00:27:39Ya quiero verlos casarse
00:27:42Sí
00:27:44Yo también
00:27:45Henry
00:27:50¿Estás con...?
00:27:52¿Alguien?
00:27:53Estoy más o menos en algo
00:27:56En medio de algo ahora mismo
00:27:57Te llamo después
00:28:01Está bien
00:28:03Iré de compras con tu madre
00:28:04¿Hablamos después?
00:28:05Genial
00:28:06Sí, adiós
00:28:08¿Fue divertido para ti?
00:28:13¿Con quién hablabas?
00:28:14¿Quién es Nicole?
00:28:16Cállate
00:28:17Tienes que estar jugando conmigo
00:28:29¿Ahora qué?
00:28:30Jefe
00:28:31Tu padre está aquí
00:28:32¿Cómo va todo con la nueva empresa?
00:28:43Todo va bien
00:28:44¿Por qué no trajiste a Nicole?
00:28:47Está ocupada trabajando en su investigación
00:28:49Y además ella pasa más tiempo con mamá
00:28:52¿Nicole?
00:28:54¿Y cuándo piensas casarte con ella?
00:28:57¿Casarse?
00:28:58¿Entonces Henry estará hablando con su prometida?
00:29:02Padre, ya te he dicho varias veces
00:29:03Pero lo volveré a decir
00:29:04No me casaré con Nicole
00:29:06Si no te casas con Nicole
00:29:07¿Con quién te piensas casar?
00:29:09No lo sé
00:29:10Con nadie
00:29:11Bueno, al menos no ahora
00:29:13Henry
00:29:13Tienes 30 años
00:29:15Ya no eres un adolescente
00:29:17Espero que te cases con alguien
00:29:19Que pueda beneficiar al negocio familiar
00:29:21¿Te queda claro?
00:29:22Puede ser mi hijo más joven
00:29:28Pero siempre te he elegido sobre Jeffrey
00:29:30Eres el heredero de mi imperio empresarial
00:29:33No me decepciones
00:29:35Señorita, el señor Lockwood está esperando en la sala de estar
00:29:49¿Le puedes decir que no me siento bien?
00:29:52Claro
00:29:52Cristín, mocosa desagradecida
00:30:01Llama a Eric y pídele perdón
00:30:02Ha sido tan duro para mí desde que rompiste el compromiso
00:30:05Entonces dile a Gianna que lo arregle
00:30:07Ella es la que empezó este problema
00:30:08Cállate
00:30:09¿Cómo puedes seguir culpando a Gianna?
00:30:11Hoy me enseñó su diario
00:30:12No tenía idea de que la molestaras tanto de niña
00:30:15¿Así que le vas a creer más a un puto diario que a lo que tu propia hija te dice?
00:30:20¿Qué clase de madre eres?
00:30:26Ey, ¿qué pasó?
00:30:30Nada
00:30:31Solo pensaba
00:30:33Lista para el lunes
00:30:35Eric fue reemplazado
00:30:42¿Quién demonios es el nuevo líder de adquisiciones?
00:30:46¿Por qué todavía no lo anuncian?
00:30:48Tengo que ser yo
00:30:49Tengo que ser yo
00:30:52¿Qué estás haciendo aquí?
00:30:55¿No te corrieron?
00:30:57Para ser preciso renuncié
00:30:58Pero ya regresé
00:30:59Jessy, quiero que saques todo de la oficina
00:31:02Porque no quiero ver nada que le pertenezca a Eric
00:31:05¿Estás loca?
00:31:07¿Quién te crees que eres para decirme qué hacer?
00:31:10¿Y cómo entraste aquí sin una tarjeta de entrada?
00:31:12¿Por qué no adivinas?
00:31:13Ok, vete
00:31:14El nuevo líder de adquisiciones va a ser anunciado hoy y voy a ser yo
00:31:18¿Tú crees?
00:31:20Oh, por Dios
00:31:27Mierda
00:31:28¿Es Christine?
00:31:30No
00:31:30No, eso es imposible
00:31:32Perra
00:31:35¿Ahora con quién te acostaste con el papá de Eric?
00:31:38¿Sabes qué, Jessy?
00:31:41Cambio de planes
00:31:43Estás despedida
00:31:44Señorita Wilson
00:31:47Avisaré a Recursos Humanos ahora mismo
00:31:51Señorita Wilson
00:31:58El señor Lockwood ha solicitado su presencia en la junta familiar
00:32:00¿Yo?
00:32:09Henry
00:32:09¿Qué haces, papá, aquí?
00:32:18Te lo advertí, Jeffrey
00:32:20No te metas con mi dinero
00:32:24No te metas con mi negocio
00:32:26Pero aún así decides hacerlo a mis espaldas
00:32:32Tú lo decides
00:32:36Despide a tu hermano
00:32:38Quítalo de la herencia
00:32:39Toma la decisión
00:32:41Papá
00:32:43Por favor
00:32:44No me quites de la herencia
00:32:47Lo siento
00:32:48Abuelo
00:32:49No hice nada malo
00:32:51Fue ida de mi papá
00:32:53Cállate
00:32:54Maldito malagradecido
00:32:56Jeffrey y Eric
00:32:57Pueden mantener su nombre en la herencia
00:32:59Siguen siendo familia
00:33:01Pero
00:33:01De ahora en adelante
00:33:03Se les quitará sus funciones dentro de la empresa
00:33:06Se les quitarán sus acciones
00:33:08Y serán transferidas a Christine Wilson
00:33:10La nueva líder de adquisiciones
00:33:12Salud, perra
00:33:18Felicidades por tu ascenso
00:33:21Espera, mira
00:33:23Es Christine Wilson
00:33:25Escuché que hizo de todo para llegar a la cima
00:33:27Dios mío
00:33:27¿No está comprometida con ese chico Eric Lovewood?
00:33:30Ya no
00:33:30Lo engañó con otro
00:33:32Y luego rompió el compromiso
00:33:33Qué desvergonzada es
00:33:35Oye
00:33:36Si no tiene nada amable
00:33:38¿Qué de...?
00:33:38¡Ey!
00:33:42Ten algo de alcohol para limpiarte la boca, perra
00:33:45Espera
00:33:46Recuerda lo que dijo Eric
00:33:48Ella tiene personas a su espalda
00:33:50Con quien se está acostando también tiene guaruras
00:33:53¿Eric te lo dijo?
00:33:59Ese idiota
00:34:00¡Wow!
00:34:20¡Christine!
00:34:21¿Qué carajos?
00:34:22Apaga la maldita cámara
00:34:23Demasiado tarde
00:34:24Ya lo subí a la nube
00:34:25¡Oh!
00:34:26Te voy a matar
00:34:27Mejor súbete los pantalones primero
00:34:29Te dije que te fueras de mi casa con tu amante
00:34:32Christine
00:34:33¿De verdad?
00:34:34¿Crees que solo porque el tío Henry
00:34:36Te nombró líder de adquisiciones
00:34:38Le importas o sienta algo por ti?
00:34:40No eres nada para él
00:34:42Esta es tu última advertencia
00:34:45Vete de mi casa, Eric
00:34:46¡Te vas a arrepentir de esto!
00:34:48Vamos, Diana
00:34:49¡Hey, jefe!
00:34:57Un asunto urgente
00:35:00¿Qué pasa?
00:35:00Prepárate
00:35:01Te voy a llevar a una subasta
00:35:02¿Cuándo?
00:35:03En una hora
00:35:04¡Oh!
00:35:06¡Qué verdad, Henry!
00:35:07¡No conoces a las mujeres!
00:35:11¡Oh!
00:35:13Zapatos, zapatos
00:35:15¡Voy!
00:35:17Ok
00:35:22¿Estás lista?
00:35:38¿No me vas a decir que me veo guapísima?
00:35:41¡Ey!
00:35:42¡Ni siquiera me he puesto los zapatos!
00:35:43¡Espérame!
00:35:44¿Me puedes esperar?
00:35:59¡Oh, Dios mío!
00:36:01Es Henry Lowood
00:36:02¿Quién es la chica con él?
00:36:04Ni Bea, pero es hermosa
00:36:05Sí
00:36:06Ah, qué gusto volver a verte, Henry
00:36:14George, pensé que estabas en Europa
00:36:16Me pareces conocida, señorita...
00:36:21Christine Wilson
00:36:21¿Nos conocemos?
00:36:24Señor Roberts, yo sé quién eres, claro
00:36:25Pero no, no nos conocemos
00:36:27¿Segura?
00:36:29Siento que te he visto antes
00:36:30Señor Roberts, estoy segura de que recordaría haberte conocido
00:36:34Es mi cita esta noche
00:36:38Llámame George, por favor
00:36:41Es un placer conocerte, Christine
00:36:43Toma, bebe algo, cariño
00:36:45¿Te molesta si me siento aquí?
00:37:05¿Te molesta si me siento aquí?
00:37:07¿Te molesta si me siento aquí?
00:37:07Cariño, tu copa
00:37:17Entonces, Christine, ¿qué es lo que haces para la familia Lockwood?
00:37:26Soy líder del departamento de adquisiciones
00:37:28Eso suena impresionante, debes ser muy talentosa
00:37:32¿Sabes? Es una lástima que Henry te haya contratado primero y yo te hubiera ofrecido trabajo
00:37:39Por favor, me sonrojas
00:37:41Lo digo en serio, Christine, la subasa está a punto de empezar, pon atención
00:37:46Bienvenidos a todos, echemos un vistazo al primer objeto de la noche
00:37:53Un diamante rosa de seis quilates, que lució la reina Josefina de Francia
00:37:59¡Wow! Ese anillo está hermoso
00:38:01La puja comienza en un millón
00:38:041.2 millones de dólares
00:38:061.5 millones
00:38:081.5 millones
00:38:091.5 millones
00:38:10¿Alguien dice 1.6?
00:38:133 millones
00:38:143 millones de dólares
00:38:16Escucho 3.1
00:38:183.1
00:38:195 millones
00:38:205 millones de dólares
00:38:21¿Alguien más?
00:38:235 millones a la una
00:38:24A las dos
00:38:26A las dos
00:38:28Vendido en 5 millones
00:38:31Felicidades
00:38:32Al señor Longwood
00:38:34¿Sabes, Henry?
00:38:37Espero que ese anillo encuentre la mano de una bella dama como Christine
00:38:40Bueno, es mío ahora, así que yo me preocuparé de eso, George
00:38:44¿Por qué me miras como si yo hubiera hecho algo malo?
00:38:55¿Disfrutaste coquetear con George?
00:38:57¿Coquetear?
00:38:58Solo estaba siendo profesional
00:39:00Bueno, mantente alejada de él
00:39:03¿Por?
00:39:10¿Qué está pasando?
00:39:11¿Sabes que me salí del trabajo hoy?
00:39:14Sí
00:39:14Bueno, tengo en video a Erick y a Diana intimando
00:39:18Puede que lo haya subido a TikTok
00:39:21Y se haya hecho algo viral
00:39:24¿Por qué hiciste eso?
00:39:27¿Tratas de llamar la atención de Erick? ¿Es eso?
00:39:29¿Su atención? ¿Por qué?
00:39:31Espera
00:39:31¿Estás celoso?
00:39:34Sí
00:39:37Estoy celoso
00:39:38¿Estás celoso?
00:40:08¡Christine!
00:40:10¿Cómo pudiste?
00:40:12¡Quita ese video ahora mismo!
00:40:14¿No me creíste cuando te dije que Diana se estaba acostando con Erick?
00:40:18Ahora lo puedes ver con tus propios ojos
00:40:19¡Christine arruinó mi vida!
00:40:30¡No llores, Diana!
00:40:31Vamos a ver cómo arreglar esto
00:40:33Pero primero tenemos que hablar con la madre de Erick
00:40:35¡Está furiosa!
00:40:38Mira qué clase de hijas criado
00:40:40¡Cómo se atreve a difamar a la familia con ese cochino video!
00:40:44Fiona, lo siento
00:40:45Me aseguraré de que Christine se disculpe contigo
00:40:49Señora Lockwood
00:40:51Erick y yo estamos enamorados
00:40:53Eres una adoptada
00:41:04No eres nadie
00:41:05Ni siquiera una Wilson
00:41:06Eres incluso peor que Christine
00:41:08¡Aléjate de mi hijo!
00:41:15Diana, cariño
00:41:17Toma este cheque
00:41:19Y no vuelvas a contactar a Erick de nuevo
00:41:22Es la mejor solución para nuestra familia
00:41:25Prométemelo
00:41:26¿Ok?
00:41:28No es como que ame a ese idiota perdedor
00:41:30Solo porque es un Luke Wall
00:41:32Ok
00:41:34Lo entiendo
00:41:36¿Hola?
00:41:46Hey, Diana
00:41:46¿Sabías que la familia Roberts ha estado buscando a su hija desaparecida?
00:41:51Acaban de llamarnos y nos dijeron que creen que ella estuvo aquí en el orfanato
00:41:55Y existe una gran posibilidad de que la hija desaparecida seas tú
00:41:59¿Qué?
00:42:02Existe una gran posibilidad de que la hija desaparecida seas tú
00:42:06¿Qué?
00:42:07Debes de estar bromeando
00:42:09¿La familia Roberts?
00:42:12¿La que es multimillonaria y que tiene raíces que van hasta la realeza europea?
00:42:16Oh, sí
00:42:17Esa es la familia
00:42:18¿Cuándo puedes venir al orfanato para confirmarlo?
00:42:22Ahora mismo
00:42:23Voy para allá
00:42:25Ya quiero ver la cara que pondrán cuando se den cuenta que soy una heredera
00:42:31Voy a ir al orfanato a hacerme una prueba de ADN
00:42:38¿Qué?
00:42:41Bueno, el señor Larson acaba de llamarme del orfanato
00:42:45Él cree que soy la hija perdida de la familia Roberts
00:42:49¿Qué?
00:42:53¡Chiana!
00:43:04¡Chistín!
00:43:05Es genial verlas a las dos
00:43:06¿Saben qué?
00:43:08La enfermera ya está aquí
00:43:09Vengan y síganme para la prueba de ADN
00:43:11Espera
00:43:11¿Qué está haciendo ella aquí?
00:43:14¿No sabías que el señor Larson nos llamó a las dos?
00:43:16Ay, como sea
00:43:18Hazlo ya
00:43:19¿Cuándo se abren los resultados?
00:43:22Muy rápido
00:43:22Más tarde traeré los resultados
00:43:24Mamá, ¿de qué querías hablar conmigo?
00:43:29¿Qué demonios?
00:43:33¿Por qué están todas aquí?
00:43:35Existe la posibilidad de que...
00:43:38Diana sea la hija de los Roberts
00:43:40Estamos esperando los resultados
00:43:43En ese caso...
00:43:46Podría reconsiderar el matrimonio entre ustedes dos
00:43:49Si llego a ser la hija de los Roberts
00:43:51¿Crees que querría casarme con tu hijo?
00:43:53Idiota
00:43:54¡Oh!
00:43:55¡Uh!
00:43:56¡Bebé!
00:43:57¿Escuchaste eso?
00:44:07Bueno
00:44:07Las cosas han cambiado de manera inesperada
00:44:12¿Qué?
00:44:12Dime
00:44:12Resulta que...
00:44:23Las cosas cambiaron de manera inesperada
00:44:27¿Qué?
00:44:28Dime
00:44:28Resulta que...
00:44:36Eh...
00:44:39¡Dios mío!
00:44:40¡Sólo dilo ya!
00:44:43Diana, parece que cometimos un error
00:44:45Hace 15 años cuando Christine y tú estaban aquí en el orfanato
00:44:49Pensamos que Christine era la hija de los Wilson
00:44:51Pero eres tú
00:44:53Espera, ¿qué?
00:44:57¡Lo sabía!
00:44:59Por eso siempre he preferido a Diana
00:45:02Espera
00:45:05Yo no soy la hija de la familia Roberts
00:45:09¿Significa que ella sí?
00:45:18Espera
00:45:18Yo no soy la hija de la familia Roberts
00:45:21¿Eso significa que ella sí?
00:45:25Tampoco
00:45:25Lamentablemente la hija de los Roberts sigue desaparecida
00:45:29Christine
00:45:31Lo lamento mucho
00:45:33En este punto no sé quién es tu verdadera familia
00:45:36Mejor que nada, supongo
00:45:40Así que yo soy la verdadera hija, Wilson
00:45:44Y tú eres la huérfana
00:45:46Y tú eres la huérfana
00:45:47All these years
00:46:17All I've done for my family
00:46:19No meant nothing for my mom
00:46:23The numbers are there
00:46:39As Christine said, if we buy Crazy Maple Studio
00:46:42We're going to win 50 million in the first three years
00:46:45Como estaba diciendo
00:46:53Es el momento perfecto
00:46:55Para actuar
00:46:56¿Qué estoy esperando?
00:47:12Es Henry Longwood
00:47:13Obviamente no va a venir
00:47:22No eres nadie, Christine
00:47:25No tienes a nadie
00:47:27No tienes familia
00:47:29No tienes novio
00:47:31Pero todo va a estar bien
00:47:36Todavía puedes
00:47:40Contar contigo
00:47:41Todos los siento
00:47:46Necesito ponerle fin a esta reunión
00:47:48Ya andemos
00:47:49Espere, señor Longwood
00:47:51¿Necesita que lo lleve a alguna parte?
00:47:53Yo manejaré
00:47:53Hola, nena
00:48:23Estás llenando mi camisa de mocos y baba
00:48:36Hoy descubrí que soy huérfana de nuevo
00:48:39Y tú estás preocupado por mocos de tu camisa
00:48:41¿Cómo puede ser así?
00:48:46Diana y yo venimos del mismo orfanato
00:48:49Luego mi mamá me encontró
00:48:52O eso creía
00:48:53Me encontró
00:48:55Y adoptó a Diana
00:48:56Pero resulta que
00:48:59Diana es la verdadera hija de Wilson
00:49:01Ya ni siquiera sé quién soy
00:49:04No tengo a nadie
00:49:07Ey, ey, ey
00:49:08No tengo familia
00:49:10Me tienes a mí
00:49:12¿Ok?
00:49:14De ahora en adelante
00:49:15Soy tu familia
00:49:17Buenos días
00:49:41This is for me
00:49:46Bye and thanks
00:49:47Oh, por Dios
00:49:49No sabía que estabas en reunión
00:49:51No, ¿quiénes son esas personas?
00:49:52Está bien, está bien
00:49:53Soy dueño de una empresa en China, ¿ok?
00:49:56No van a decir nada
00:49:56No te preocupes
00:49:57Dios, qué vergüenza
00:49:58Melanie
00:50:01Christine
00:50:01Diana está por ahí diciendo
00:50:03Que cuando eran niñas en el orfanato
00:50:05Cambiaste a propósito
00:50:06Los resultados de prueba de ADN
00:50:08No puede dejar de mentir
00:50:09La familia Wilson
00:50:10Está organizando una fiesta
00:50:11Para mañana
00:50:12Por recuperar a su verdadera hija
00:50:14Ella probablemente aproveche
00:50:15Para decir más mentiras
00:50:15No permitiré que eso pase
00:50:17Yo iré contigo, ¿sí?
00:50:19Henry
00:50:20No tienes que involucrarte
00:50:21En este tipo de desastre
00:50:23Mira, Christine
00:50:23Hablé en serio
00:50:25Cuando te dije lo de noche
00:50:27¿Bien?
00:50:28Cuentas conmigo
00:50:29Siempre
00:50:30Vamos a patear culos entonces
00:50:35Escuché que Christine
00:50:49La molestó durante toda su infancia
00:50:50Solo porque era adoptada
00:50:51Yo también escuché eso
00:50:53Aparentemente
00:50:54Christine cambió
00:50:55A propósito
00:50:56Los resultados de ADN
00:50:57Prácticamente
00:50:58Le robó la vida a Diana
00:50:59¡Qué perra!
00:51:01Christine
00:51:01Todo lo que tengas
00:51:03Era mío
00:51:05¿Qué estás haciendo aquí?
00:51:17Nadie te invitó
00:51:18Vete
00:51:19¿Pensaste que iba a permitir
00:51:21Que hablaras mierda de mí?
00:51:23Mi apellido sigue siendo Wilson
00:51:24Tengo todo el derecho
00:51:26De estar aquí
00:51:26Nadie te quiere, Christine
00:51:27No eres más que una huérfana
00:51:29Nadie
00:51:30Si no te vas ahora mismo
00:51:33Llamaré a seguridad
00:51:34Solo vete, Christine
00:51:35Está bien
00:51:37Vamos a anunciar a Diana
00:51:38Como la verdadera hija
00:51:39De la familia Wilson
00:51:39Si no quieres ser humillada
00:51:41Será mejor que te vayas
00:51:42Eric
00:51:43Ve por seguridad
00:51:44Eric
00:51:48Ve por seguridad
00:51:49Suéltame
00:51:50Suéltame
00:51:51¿Hay algún problema?
00:51:53¿Hay algún problema?
00:51:53Christine
00:52:07Christine está conmigo
00:52:08No, tío Henry
00:52:13No
00:52:13No hay ningún problema
00:52:15Ya sabes qué hacer
00:52:18Sí, señor
00:52:19Siento llegar tarde
00:52:21Anda
00:52:22Vámonos
00:52:23¿Qué tiene ella que yo no tenga?
00:52:27¿Por qué está Henry Lockwood de su lado?
00:52:31¿Por qué está el tío Henry con Christine?
00:52:36¿Por qué está tu tío aquí?
00:52:38Nunca vi en estos eventos
00:52:39Lo invitamos por cortesía
00:52:41Buenas noches
00:52:52Damas y caballeros
00:52:54Gracias a todos por venir
00:52:56Me gustaría hacer un anuncio
00:52:58Sobre mi hija
00:52:59Diana Wilson
00:53:01Como sabrán
00:53:05Hace 20 años
00:53:07Encontré a mi hija desaparecida
00:53:10En el orfanato Powell
00:53:12El destino quiso que también adoptara a otra hija
00:53:17Quizás es un milagro
00:53:20Pero resulta que
00:53:22Mi hija adoptiva
00:53:25Es realmente mi hija biológica
00:53:29Den la bienvenida al escenario
00:53:31A Diana Wilson
00:53:33Den la bienvenida al escenario
00:53:37A Diana Wilson
00:53:39Estoy tan agradecida
00:53:44Por todos los años
00:53:46Que Diana
00:53:47Ha estado a mi lado
00:53:48¿Cómo pudo esto haber pasado?
00:53:52¿Cómo pudo el orfanato
00:53:53Confundir los resultados de ADN?
00:53:55No es culpa de Christine
00:53:56Estoy segura de que no quería quedarse en el orfanato
00:54:00Así que cambió las muestras de ADN
00:54:02Imaginen
00:54:04Si no hubiera adoptado a Diana
00:54:06Gracias a Dios
00:54:09En el fondo de mi corazón
00:54:11Sabía que Diana era mi verdadera hija
00:54:16Dios mío
00:54:16¿Cómo pudo ser Christine tan malvada?
00:54:19Le debí una disculpa a Diana
00:54:20Sí, discúlpate
00:54:22Teníamos 7 años cuando todo esto pasó
00:54:32¿Honestamente creen que a los 7 años
00:54:34Yo entendería que es una muestra de ADN?
00:54:37Menos todavía cambiarlas
00:54:39Ella tiene un punto
00:54:40Claro que lo hiciste
00:54:42Recuerdo que me dijiste que te diera mi muestra
00:54:46Era ingenua y te creí
00:54:49Mentirosa
00:54:52Silencio
00:54:53No tiene caso discutir esto
00:54:58Es su palabra contra la de Christine
00:55:00De todos modos tengo un testigo
00:55:02El director del orfanato
00:55:11¿Por qué no le preguntamos?
00:55:19Lo que estás diciendo es que
00:55:25No hay manera de que Christine pudiera haber cambiado los resultados de ADN, ¿no?
00:55:29Oh, sí
00:55:29Fueron tomadas en habitaciones separadas
00:55:31Entonces, ¿cómo se mezclaron?
00:55:33Aún lo estamos investigando
00:55:35Sin embargo, creemos que una de las enfermeras anotó el nombre equivocado
00:55:38Han pasado 20 años
00:55:40Ni siquiera sabemos dónde está ahora
00:55:41Una vez más
00:55:43Les pedimos disculpas
00:55:45Gracias, señor Larson
00:55:49Pero, Diana
00:55:51Tú estabas diciendo que Christine te pidió tu muestra
00:55:56¿Sabes, señor Lockwood?
00:56:00Han pasado 20 años
00:56:01Christine es una de mis mejores ejecutivas
00:56:04Christine representa a Lockwood Enterprise
00:56:06Si la difamas a ella
00:56:09Me difamas a mí
00:56:10Y no toleraré eso
00:56:11Tendrás noticias de mis abogados
00:56:14Buenas noches, señorita Wilson
00:56:16¿Cariño?
00:56:21Señor Lockwood, espera
00:56:23Señor Lockwood, espera
00:56:26¡Haz algo!
00:56:30Si tu tío me demanda, estoy jodida
00:56:32Te dije que era una mala idea
00:56:35Vamos a tomar algo
00:56:40Qué inesperado
00:56:44Gracias
00:56:46¿Y cómo quieres agradecérmelo?
00:56:50Espera
00:57:14¿El hombre con el que Christine se ha estado acostando
00:57:17¿Es mi tío?
00:57:18¿Es mi tío?
00:57:36Christine...
00:57:37Maldita zora
00:57:40Eric, qué mierda
00:57:45¡Pestas!
00:57:46¡Quítate!
00:57:46Sé que te has estado cogiendo a mi tío, Christine
00:57:52No te debo ni una explicación
00:57:54Vete de mi casa
00:57:55¿Crees que...
00:57:59¿De verdad le importas?
00:58:04¿Sabes dónde está ahorita?
00:58:06Está con Nicole
00:58:08Su prometida
00:58:09Está con Nicole
00:58:12Su prometida
00:58:13No te creo
00:58:15Tú...
00:58:17No eres nada comparada con Nicole
00:58:20Vamos, ella prácticamente es realeza americana
00:58:24Y su matrimonio con el tío Henry está tallado en piedra
00:58:28Eso sí quiere heredar Lovewood Enterprise
00:58:32Al final
00:58:37Al final vas a terminar arrastrándote hacia mí
00:58:39Porque tú me perteneces
00:58:42Así que dilo
00:58:44Di que me perteneces
00:58:47No le pertenezco a nadie
00:58:49¡Idiota!
00:58:50Nicole, cariño
00:59:20Bienvenida de nuevo a la ciudad
00:59:22Henry y tú deberían sentar cabeza este año
00:59:34Estoy de vuelta por unos meses
00:59:37Si Henry quiere, probablemente podamos casarnos
00:59:40Eso sería perfecto
00:59:45De hecho, mamá
00:59:47Papá
00:59:47Nicole
00:59:48Mientras los tengo a todos aquí
00:59:50Quería al fin tomarme el tiempo para decirles que...
00:59:54Lo siento
00:59:55Necesito contestar
00:59:57¿Hola?
01:00:07¿Hola?
01:00:07¿Hola?
01:00:08Henry
01:00:10Henry, ¿pasa algo?
01:00:12Necesito irme
01:00:13Henry
01:00:14Henry
01:00:15Henry
01:00:15¿Christine?
01:00:26¡Christine!
01:00:29¡Christine!
01:00:30¡Ey!
01:00:33¡Ey!
01:00:34Ven aquí
01:00:34¡Despierta!
01:00:36¡Despierta!
01:00:37¡Despierta!
01:00:37Henry
01:00:37¡Leo!
01:00:40¡Llama al Dr. Smith ahora!
01:00:42Te tengo
01:00:43Vamos
01:00:44Quédate conmigo
01:00:45Señorita
01:00:47Señorita Christine
01:00:48Necesita comer más
01:00:50Otra vez tiene bajo el azúcar
01:00:53¿Cree poder hacerlo?
01:00:56Me tenías preocupado
01:01:07¿Por qué no comiste?
01:01:11¿Estabas almorzando con tu padre cuando te llamé?
01:01:14Sí
01:01:17¿Con nadie más?
01:01:21¿Con nadie más?
01:01:22¿Con nadie más?
01:01:24Y con mi madre, sí
01:01:26Christine no se siente bien
01:01:29Le hablaré sobre Nicole más tarde
01:01:31Además tengo planeado romper mi compromiso
01:01:34¿Qué pasa?
01:01:37Háblame
01:01:37Estoy cansada
01:01:39Quiero volver a dormirme
01:01:41No, Christine
01:01:41Te conozco
01:01:42¿Qué pasa?
01:01:44Dime
01:01:44¿Qué somos, Henry?
01:01:49¿Quién soy para ti?
01:01:51¿Eres mi jefe?
01:01:52¿Eres el tío de mi ex prometido?
01:01:55¿Eres mi novio?
01:01:56Dímelo
01:01:57¿Por qué estoy confundida?
01:01:59¿O solo soy tu amante?
01:02:00¿Quieres hacer nuestra relación algo oficial?
01:02:07Oficial, pero oficial y secreto
01:02:10¿Quieres hacer oficial nuestra relación?
01:02:15Oficial, pero oficial y secreto
01:02:18A ver si entendí bien esto
01:02:21¿Quieres hacer oficial nuestra relación?
01:02:24Pero acabas de ser promovida en mi empresa, ¿sí?
01:02:27Eso no se va a ver nada bien para ti
01:02:29Pero no se trata solo del trabajo, ¿verdad, Henry?
01:02:32No soy nadie ahora
01:02:33Tu padre nunca lo va a aceptar
01:02:36Especialmente por mi compromiso con él
01:02:39Ey, ey, ey
01:02:40Mírame
01:02:41Ya lo resolveremos
01:02:44¿Ok?
01:02:46No puedo amarte a escondidas, Henry
01:02:48Terminemos con esto
01:02:50Lo que sea que sea
01:02:51Antes de que uno salga herido
01:02:52¿Por qué estás diciendo eso?
01:02:56¿Alguien, alguien te amenazó?
01:02:58¿Mi familia habló contigo?
01:02:59¿Qué, qué pasó?
01:03:00No
01:03:00Solo no quiero seguir con esto
01:03:02¿Por qué estás diciendo esto?
01:03:07¿Alguien, alguien te amenazó?
01:03:09¿Mi familia habló contigo?
01:03:10¿Qué, qué pasó?
01:03:11No
01:03:11Solo no quiero seguir con esto
01:03:13Entonces
01:03:16No entiendo nada
01:03:19¿Esta mañana todo estaba bien
01:03:21Y ahora de pronto
01:03:21¿Estás terminando conmigo?
01:03:23No puedo terminar algo
01:03:24Que nunca empezó
01:03:25No lo dices en serio
01:03:32Christine
01:03:35Te voy a dar una oportunidad
01:03:37¿Estás terminando conmigo?
01:03:40Sí
01:03:43Adiós, Christine
01:03:53Mierda
01:04:10Nunca te había visto así
01:04:13Pareces un adolescente
01:04:14Con el corazón roto
01:04:15Dijo que quería terminar las cosas
01:04:17Hermano
01:04:20Es la mejor amiga de mi hermana
01:04:22Pero aún así
01:04:23No puede ser serio lo tuyo
01:04:24Con Christine Wilson
01:04:25Es la prometida de tu sobrino
01:04:27Ex prometida
01:04:28Probablemente te usó para vengarse
01:04:31O mejor aún
01:04:33Para conseguir ese ascenso
01:04:34Ahora ya tiene ambas
01:04:36Ya no le sirves
01:04:36Como sea
01:04:37No la conoces como yo
01:04:38Adiós
01:04:41No tienes remedio
01:04:42Eres Henry Lockwood
01:04:45Por Dios
01:04:45Puedes tener a las mujeres que quieras
01:04:47Súperalo hermano
01:04:49Pero la quiero a ella
01:04:53Jefe
01:04:56Es tu padre
01:04:57Quiere que regreses a casa
01:05:00Ahora mismo
01:05:01Dijo que era urgente
01:05:03Apestas a alcohol
01:05:12Sabes que odio cuando estás borracho
01:05:15No estoy borracho
01:05:16Me tomé unas copas con Martin
01:05:18Si iba a decírtelo
01:05:22Esta mujer es la ex prometida de Eric
01:05:25Así es
01:05:27Pensé que eras mejor que Jeffrey
01:05:31Resulta que eres aún más tonto
01:05:33¿Cómo puedes estar con una puta como esta?
01:05:37No le digas puta
01:05:38No voy a tolerar esto en mi familia
01:05:41Si alguien se entera
01:05:43El nombre Lockwood
01:05:44Podría quedar arruinado
01:05:46Necesitas casarte con Nicole
01:05:48Lo antes posible
01:05:49Yo no amo a Nicole
01:05:50Maldita sea
01:05:51Amo a Christine
01:05:52Lo único que te ha importado
01:05:53A lo largo de toda mi puta vida
01:05:55Es el nombre Lockwood
01:05:56¿Te importa algo más?
01:05:59¿Soy
01:05:59¿Soy tu hijo?
01:06:01¿O soy solo tu puto empleado?
01:06:05¿Soy
01:06:05¿Soy tu hijo?
01:06:07¿O soy solo tu puto empleado?
01:06:08Cierra la boca y ponte sobrio
01:06:13Te daré una última oportunidad
01:06:17Despida a Christine Wilson
01:06:19Cásate con Nicole
01:06:20Es una orden
01:06:21¿Y si no lo hago?
01:06:25Entonces me aseguraré
01:06:26De que no le queden
01:06:27Más días de vida a la mujer que amas
01:06:30¡Maldito!
01:06:46¡Vete a la mierda!
01:07:00Ni llamadas
01:07:03Ni mensajes
01:07:04Deja de soñar, Christine
01:07:19Se terminó
01:07:21Christine
01:07:23¿Alguna vez me amaste?
01:07:26Si le importara
01:07:27Ya habría llamado
01:07:28No
01:07:30No
01:07:32No
01:07:33No
01:07:34No
01:07:35No
01:07:35Ni
01:07:57Hey, tío Henry
01:08:08No te molesta que te llame así, ¿verdad?
01:08:10No es buen momento, no quiero hablar
01:08:12Pronto vamos a ser familia
01:08:14Eric y yo nos vamos a comprometer
01:08:16Bien por ti
01:08:17Eric me contó sobre Christine y tú
01:08:20Solo quiero advertirte, tío Henry
01:08:23Christine no es una buena persona
01:08:26Ella estuvo con Eric tres años
01:08:28A pesar de que nunca lo amó
01:08:30La única persona que le importa es ella misma
01:08:34Gracias
01:08:37Y dale esto al señor Lockwood
01:08:56Asegúrate de que lo tome
01:09:00¿Te queda claro?
01:09:02Sí, señorita
01:09:03Eric es bueno, pero Henry es mejor
01:09:08Me quedaré con tu hombre, Christine
01:09:10Dios, nunca te perdonaré por terminar con Henry Lockwood
01:09:19Tiene una prometida
01:09:21Sí, porque es Henry Lockwood
01:09:23Su matrimonio no depende de él
01:09:25Pero esto no significa que deberías rendirte
01:09:28¿De verdad?
01:09:29Pero yo ya le dije que habíamos terminado
01:09:33Probablemente esté súper enojado
01:09:35Empiezo a estar muy, muy arrepentida
01:09:39Lo extraño
01:09:40Amiga, llámale
01:09:43Habla con él
01:09:46Al menos haz algo antes de terminar con todo y rendirte
01:09:50No seas cobarde
01:09:52Ok
01:09:55Está bien, le llamaré
01:09:57Ok
01:10:01No está contestando
01:10:20Ok
01:10:20Ve con él
01:10:23¿Qué?
01:10:24¿Qué?
01:10:37Déjame cuidarte
01:10:39¿Qué estás haciendo?
01:10:50¿Qué estás haciendo?
01:10:58Quítate
01:10:59¿Qué se siente estar a mi merced, eh?
01:11:03Al fin te bajas de tu pedestal
01:11:05¿Qué carajos?
01:11:13Christine
01:11:14Sal
01:11:15Nadie te quiere aquí
01:11:17Henry ahora es mío
01:11:19Está bien, cariño
01:11:23Continuemos
01:11:24¿Cómo pudiste
01:11:26¿Cómo pudiste, Henry?
01:11:36¿Saben qué?
01:11:37Váyanse a la mierda los dos
01:11:38Primero te acuestas con Eric
01:11:40Y ahora te acuestas con Henry
01:11:42No eres más que una puta celosa
01:11:45Jefe, ¿estás en casa?
01:11:46¿Dónde estás?
01:11:46Váyanse a mí
01:11:47¿Qué carajos?
01:11:59Christine, estás loca
01:12:00Mi cara
01:12:03¿Qué le pasa?
01:12:08Creo que Gianna lo drogó
01:12:10Lo último que me dijo
01:12:11Fue que alguien le echó algo a la bebida
01:12:13Y luego me pidió que estacionara el auto enfrente
01:12:15Cuando llegué con el auto
01:12:16No lo encontré por ninguna parte
01:12:17Está ardiéndole o llama a un médico
01:12:19Lo drogaron
01:12:33¿Lo drogaron?
01:12:34Dios, vaya que cruzó la línea
01:12:36Ya le di una inyección de fluma senil
01:12:38Es un antídoto
01:12:40Estará bien en unas horas
01:12:41Gracias, doctor
01:12:43¿Qué hacemos, Henry?
01:13:08Adiós, Christine
01:13:10¿Dónde estoy?
01:13:23Estás despierto
01:13:24Christine
01:13:25¿Qué pasó?
01:13:30Básicamente Gianna te drogó
01:13:32El doctor me lo acaba de decir
01:13:35No lo puedo creer
01:13:36Fue ahí cuando yo entré
01:13:38Y te vi sobre ella
01:13:39Henry ahora es mío
01:13:42Decidí entonces que iba a darle una muy buena golpiza
01:13:46Te acostaste con Eric
01:13:48Y ahora con Henry
01:13:49No eres más que una puta celosa
01:13:52No sé qué me pasó
01:13:53Nunca había estado tan enojada en mi vida
01:13:57¿Eso significa que estamos bien?
01:14:05¿Ya no estás enojada conmigo?
01:14:07Tenemos que hablar
01:14:09De Nicole
01:14:10Tu prometida
01:14:12¿Cómo lo supiste?
01:14:17Eric me dijo que Nicole había regresado
01:14:19Y sé que fuiste a almorzar con ella
01:14:21Y que no me dijiste
01:14:22Christine
01:14:24Lo siento
01:14:25Christine
01:14:28Lo siento
01:14:30Iba a contártelo yo solo
01:14:33¿Te vas a casar con ella?
01:14:38Christine
01:14:39Ven aquí
01:14:40Dame tus manos
01:14:41Christine
01:14:45Toda mi vida
01:14:47Toda mi vida he hecho todo en beneficio a la familia Lotwood
01:14:49Antes no me importaba con quién iba a casarme
01:14:53Mi papá me emparejó con Nicole
01:14:56Y yo lo acepté
01:14:58Hey
01:15:00Todo eso cambió
01:15:04El día que te conocí
01:15:07Henry
01:15:08Déjame levantarme
01:15:13Christine
01:15:29Christine ya no me importa el nombre Lotwood
01:15:31Solo quiero casarme con alguien por amor
01:15:35Solo quiero casarme contigo
01:15:42Solo quiero casarme contigo
01:15:53Es el anillo de la subasta
01:16:01Siempre estuvo destinado a ser tuyo
01:16:04Christine
01:16:05¿Te casarías conmigo?
01:16:18¿Eso es un sí?
01:16:31Come un poco
01:16:35Yo también tengo
01:16:36Bueno
01:16:38Quiero estar seguro de que comes bien
01:16:40Dios
01:16:55Creo que los huevos están mal
01:16:57Señorita Wilson
01:16:58¿Está bien?
01:16:59¿Los huevos están expirados?
01:17:01No, señor Lotwood
01:17:02Recibimos los huevos ayer
01:17:04Yo misma los probé
01:17:05Están perfectos
01:17:06Señorita Wilson
01:17:10¿Podrías estar embarazada?
01:17:22Bueno
01:17:22Al menos eso explica por qué he estado tan sensible
01:17:25¿Voy a ser papá?
01:17:30Ven aquí
01:17:31Dios mío
01:17:32Estoy tan feliz
01:17:34Vamos a tener un bebé
01:17:36Tú y yo
01:17:37Dios
01:17:40No había estado tan feliz
01:17:43No había estado tan feliz
01:17:47Desde que
01:17:48Henry
01:17:48¿Qué sigues haciendo con esta mujer?
01:17:56Te lo advertí Henry
01:17:58Pero no me escuchaste
01:18:00Ahora tengo que tomar cartas en el asunto
01:18:04¡Llévatela!
01:18:05Henry
01:18:10Henry
01:18:11Henry no
01:18:12Henry no
01:18:13Henry no
01:18:25Henry no
01:18:25Te la llevas hoy
01:18:29Y perderás un hijo para siempre
01:18:31¿Eso quieres?
01:18:31¿Te volviste completamente loco?
01:18:34Está embarazada con mi bebé
01:18:36Papá
01:18:36¿Qué?
01:18:37Nunca te he pedido nada
01:18:45Absolutamente nada
01:18:48En toda mi vida
01:18:49Déjame casarme con la mujer que amo
01:18:54Déjame casarme
01:18:55Con la mujer
01:18:56Que va a tener a mi hijo
01:18:58Déjame casarme
01:19:07Con la mujer que amo
01:19:08Déjame casarme
01:19:09Con la mujer que va a tener a mi hijo
01:19:12Oh Henry
01:19:15Henry
01:19:16Henry
01:19:16Tú
01:19:16Tú siempre fuiste inteligente
01:19:18Siempre tan capaz
01:19:21Siempre me has enorgullecido
01:19:24Padre
01:19:28Pero
01:19:30¿Cómo puedes estar tan
01:19:35Tonto para embarazarla?
01:19:37Si el público se entera de esto
01:19:39Pondrá en vergüenza el nombre Lotwood
01:19:41¡Tómala!
01:19:44¿Cómo te atreves?
01:19:46Si me lastimas
01:19:47Vas en contra de toda la familia Roberts
01:19:50Soy la chica que han estado buscando los últimos 20 años
01:19:53Diana es una Wilson
01:19:55Pero mi verdadera identidad
01:19:57Es Christine Roberts
01:19:58Si no me crees
01:20:02Entonces
01:20:02Llama a mi hermano
01:20:04Señor Roberts
01:20:11Gracias por venir
01:20:13Bueno
01:20:15Sabía que pasaba algo
01:20:16En cuanto Joseph Lotwood
01:20:17Me llamó desde tu teléfono
01:20:19Y otra cosa
01:20:20Si voy a fingir ser tu hermano
01:20:22Llámame George
01:20:23Por favor
01:20:23No es momento de hacer bromas
01:20:26Ya viene
01:20:27Solo estoy aquí por cortesía
01:20:35Señor Lotwood
01:20:36Agradecería
01:20:37Que dejara de tratar a mi hermana tan mal
01:20:40Y que me des las pruebas de ADN
01:20:42Una disculpa señor Roberts
01:20:45Por favor saluda de mi parte
01:20:47A tu padre y
01:20:48Dios mío
01:20:53Dios mío
01:20:55Realmente eres mi hermana
01:20:56Eh claro
01:20:58Obviamente que eres mi hermana
01:21:00Da
01:21:00Si claro
01:21:02Ya lo sabía
01:21:03Y felicidades por
01:21:05Encontrar a tu hermana
01:21:07Tus padres deben estar muy felices
01:21:09Oh Dios mío
01:21:12Estoy tan feliz
01:21:15Henry
01:21:18Un momento
01:21:21Henry
01:21:26Hoy tuviste suerte
01:21:28O quizá
01:21:29Solo quizá
01:21:31Christine y yo
01:21:33Pertenecemos juntos
01:21:34Todavía no te doy mi aprobación
01:21:37Primero tienes que hablar
01:21:39Con Nicole y su familia
01:21:40No es necesario
01:21:42Tu madre me dio este anillo
01:21:46Creo que es hora de devolverlo
01:21:49Nicole
01:21:53¿Qué estás haciendo aquí?
01:21:54Henry me llamó
01:21:55Así que aquí estoy
01:21:56Pero
01:21:57Esta es la última vez
01:21:58Que respondo a tus llamadas
01:22:00La próxima vez que quieras verme
01:22:01Agenda una cita con mi asistente
01:22:04Si señora
01:22:05Me queda claro
01:22:06Gracias Nicole
01:22:08Nicole
01:22:08Le haré una visita a tus padres
01:22:10Y me disculparé en persona
01:22:12No es necesario señor Lockwood
01:22:13Yo soy la que está terminando con Henry
01:22:16Tengo dinero
01:22:17Educación
01:22:19Y soy guapa
01:22:20¿Por qué me aferraría a un hombre
01:22:21Que no me quiere?
01:22:23Me merezco más
01:22:25Merezco a alguien que me ame
01:22:27Adiós Henry
01:22:30¿Qué estabas diciendo?
01:22:38Noticias de último momento
01:22:47La hija perdida de la familia Roberts
01:22:49Fue localizada
01:22:50Por un error de identidades
01:22:52Resulta que Christine Wilson
01:22:54Es Christine Roberts
01:22:55Además
01:22:56Como la nueva heredera de la fortuna Roberts
01:22:59Se va a casar con Henry Lockwood
01:23:01¿Es por amor?
01:23:02¿O es para formar un imperio empresarial más grande?
01:23:05Estén pendientes para más
01:23:06Después de un corte comercial
01:23:08¡Esa perra!
01:23:09¿Por qué ella siempre lo tiene todo?
01:23:11Diana cariño
01:23:12¿Por qué esa perra puede tenerlo todo
01:23:14Y yo tengo que soportarlos a ustedes?
01:23:16Yo debería ser la hija de la familia Roberts
01:23:18Yo debería estar casándome con Henry
01:23:20¡Esto es injusto!
01:23:23Lo sabía
01:23:24Adivina qué
01:23:26Yo tampoco te amo
01:23:30Diana Wilson
01:23:32¿Estás bajo arresto por el delito
01:23:35De distribución de sustancias controladas?
01:23:37Tienes derecho a guardar silencio
01:23:39Tienen a la persona equivocada
01:23:42No, esperen
01:23:43Esperen
01:23:44¡Henry!
01:23:45¡Haz algo!
01:23:46Quise decir
01:23:46¡Eric!
01:23:47¡Haz algo!
01:23:48¡No!
01:23:49¡No!
01:23:49¡No!
01:23:50Es demasiado pronto para oír algo, tonto
01:24:08¿Quién dice?
01:24:09Puedo oír los latidos
01:24:10Estás loco
01:24:13Solo estoy loco por ti
01:24:16Y por nuestro bebé
01:24:18Creo que me tienes en una especie de hechizo
01:24:22Bien
01:24:24Porque perteneces a mi lado
01:24:38Henry Lockwood
01:24:40Te amo
01:24:46Entonces amame más
01:24:50¡No!
01:24:52¡No!
01:24:52¡No!
01:24:53¡No!
01:24:53¡No!
Recommended
1:23:11
|
Up next
1:12:29
1:35:31
1:15:51
1:23:01
1:42:22
1:19:24
1:39:47
1:53:31
1:28:53
1:11:26