Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/16/2025
[Doblado ES] Me Rindo ante mi Profesor ReelShort
#shortfilm #reelshort #dramabox #short #kalostv #shortdrama #fyp #film #shortmax #tv #movie #movies #reelshorts
Transcript
00:00:00William Shakespeare, un hombre que no necesita presentación.
00:00:23¿Quién de ustedes puede nombrar su primera obra famosa?
00:00:32Romeo y Julieta.
00:00:34Error. Siguiente.
00:00:37Fue Venus y Adonis.
00:00:40Eso es correcto.
00:00:43Señorita Parker, ¿cierto?
00:00:46En mi clase, se espera que usted levante su mano antes de hablar.
00:00:51Levántese.
00:00:53Tome.
00:00:58Sí.
00:01:11Lea, comience en la línea 230.
00:01:16Profesor.
00:01:17Su lengua la metió en este problema, señorita Parker.
00:01:21Solo su lengua podrá librarla de él.
00:01:23Dentro de este contorno de pálido marfil, yo seré como un parque y tú cual un venado.
00:01:41¿Le dije que parara?
00:01:53Comiendo donde quieras, sobre el monte o llanura.
00:02:00Paso sobre mis labios y se hubiera sequía.
00:02:09Desciende donde están las fuentes del placer.
00:02:12Profesor.
00:02:13¿Señorita Parker?
00:02:25¿Qué bueno de su parte que se una a la clase?
00:02:31Ya que parece hacérsele tan sencillo, no debería tener problema para explicar el uso del tema del jardín de White a sus compañeros.
00:02:41El jardín representa la búsqueda de Dorian Gray de belleza y placer.
00:02:45Su eventual abandono refleja su deterioro moral.
00:02:47¿Aceptable?
00:02:48¿Aceptable?
00:02:49¿Aceptable?
00:02:57Recuerde en clase, tenemos un examen mañana.
00:02:59Señorita Parker, espero que esté bien despierta para nuestra próxima sesión.
00:03:04Sí, señor.
00:03:05¿Es en serio lo de esa perra? Ramira, busca atención.
00:03:16Lo sé.
00:03:17Vaya perrita, chupamedias.
00:03:19Sí, atención busca.
00:03:20Creo que puedo dársela.
00:03:24Vamos.
00:03:28Vaya, hola.
00:03:29¡Philip!
00:03:30¿Qué estás haciendo?
00:03:32He visto como miras al profesor Calhoun, como una perra en celo.
00:03:45Para, suéltame.
00:03:46Vamos, Silvia.
00:03:47¿No te ganas la vida así?
00:03:49¿Desnudándote?
00:03:50¿Qué?
00:03:51¡No, yo soy una mesera!
00:03:53¿En un club de strippers?
00:03:55Ramera.
00:03:56Haremos guardia, Phil.
00:03:58Diviértanse.
00:03:59¿En qué estábamos?
00:04:00¡Ah!
00:04:01¡Ah!
00:04:02¡Ah!
00:04:03¡Ah!
00:04:04¡Ah!
00:04:05¡Ah!
00:04:06¡Ah!
00:04:07¡Ah!
00:04:08¡Ah!
00:04:09¡Ah!
00:04:10¡Ah!
00:04:11¡Ah!
00:04:12¡Ah!
00:04:13¡Ah!
00:04:14¡Ah!
00:04:15¡Ah!
00:04:16¡Ah!
00:04:17¡Ah!
00:04:18¡Ah!
00:04:19¡Ah!
00:04:20¡Ah!
00:04:21¡Ah!
00:04:22¡Ah!
00:04:23¡Ah!
00:04:24¡Ah!
00:04:25¡Ah!
00:04:26¡Ah!
00:04:27¡Ah!
00:04:28¡Ah!
00:04:29¡Ah!
00:04:30¡Ah!
00:04:31You're sick!
00:04:32You like it hard, it's not like that.
00:04:34We will not put ourselves in problems for this, right Melanie?
00:04:37Phillip has repeated it twice, but they never have been expulsed.
00:04:40He knows to go out with his own.
00:04:44Hello, Professor Galhoun.
00:04:46What a class there is.
00:04:53Help me, please.
00:05:01That's not the Mrs. Parker.
00:05:11That's not the Mrs. Parker.
00:05:13What?
00:05:14I didn't hear anything, sir.
00:05:16Go to the door, Mrs. Minns.
00:05:18But this is...
00:05:19Profesor.
00:05:21Put your hands on top.
00:05:23Professor Galhoun, what is he doing?
00:05:25Ah!
00:05:28Me rompió mi maldita nariz.
00:05:30Saca tu trasero de aquí antes de que me arrepienta.
00:05:36Ya veo qué pasa.
00:05:38¿Te gusta esto, perrita?
00:05:40¿No es así?
00:05:41Voy a decirle al decano, estás jodido.
00:05:45¿Reportarme?
00:05:46Me encantaría verte intentarlo.
00:05:48Ya estuviste en la correccional, ¿no?
00:05:50¿Quieres añadir agresión sexual en tu historial?
00:05:52¿Eso quieres?
00:05:53No tienes nada contra mí.
00:05:55Solo eres un maldito y estúpido maestro.
00:05:57Tú eres el que tiene un historial.
00:05:58Estoy completamente limpio.
00:06:00¿A quién crees que le va a creer la escuela?
00:06:02Si te acercas a la señorita Parker de nuevo o me faltas el respeto,
00:06:05te enviaré directo a la maldita cárcel.
00:06:07Y no será la correccional esta vez.
00:06:09Vas a jugar con los chicos grandes.
00:06:23A mi oficina, señorita Parker.
00:06:27Ahora...
00:06:32Y ustedes dos.
00:06:34El decano se enterará de esto.
00:06:36Un paso más en falso y ustedes van a repetir como el señor pervertido.
00:06:39¿Queda claro?
00:06:40¿Claro?
00:06:51Siéntate.
00:06:54Estoy bien, profesor Calhoun.
00:06:56No fue una pregunta, señorita Parker.
00:07:09Cierra los ojos.
00:07:10Cierra los ojos.
00:07:29¡Profesor!
00:07:31Señorita Parker.
00:07:33Disculpe, profesor.
00:07:35Yo sé que tienes una beca completa, señorita Parker.
00:07:38Quizá incluso seas la estudiante más lista de este campus.
00:07:42Pero parece que tienes problemas para prestarme atención.
00:07:46Tanto en mi clase como fuera de ella.
00:07:49Y también parece...
00:07:51Que tu drama me está afectando.
00:07:54Así que te daré una oportunidad de decirme qué está sucediendo.
00:07:58Sin mentiras.
00:08:00Soy un profesor.
00:08:02Puedo saber cuando alguien me está mintiendo.
00:08:05Quiero decirle.
00:08:06Pero no puedo confiar en él.
00:08:08¿O si puedo?
00:08:11Él es un profesor.
00:08:13Y solo soy un estudiante para él.
00:08:15Con todo respeto, profesor.
00:08:18Eso no es asunto suyo.
00:08:22No tendrá que preocuparse más por mí, ni por mi drama.
00:08:25Nunca más.
00:08:27Espera.
00:08:28¿Y qué si me preocupa?
00:08:29Espera.
00:08:30¿Y qué si me preocupa?
00:08:31Llegaré tarde a mi trabajo de mesera.
00:08:32Lo veo en clases mañana.
00:08:33Lo veo en clases mañana.
00:08:34Si me permite preguntarle qué pasó con el profesor Luis.
00:08:35Nuestro profesor.
00:08:36Antes que usted lo reemplazara.
00:08:37Él ya no está con la universidad.
00:08:38Fraternizó con una estudiante.
00:08:39A ella también la excluyó.
00:08:40A ella también la excluyó.
00:08:41A ella también la excluyó.
00:08:42¿Pero?
00:08:43¿ Pastor?
00:08:44¿ No ¿No?
00:08:45No es el amor.
00:08:47¿No?
00:08:48Bueno, lo digo que...
00:08:49Mira esa vez.
00:08:50elite.
00:08:51¿Eh?
00:08:52Primero, yaentié ahí.
00:08:55Empezé a ti.
00:08:55Quiero la solución.
00:08:57Es como a nadie.
00:08:58Siempre hay que buscar.
00:08:59¡Más nuevo!
00:09:01No lo tengo.
00:09:02Agarra dice que...
00:09:03Lo he encontrado.
00:09:04No era mistakenavaria que tu madre.
00:09:05No miento ni JO.
00:09:06Ahora, la voy a la enterarme.
00:09:07No solo.
00:09:09Tienes الر Grado- completed.
00:09:11Alguiena.
00:09:12No hagas eso, Lawrence. Ella es un estudiante.
00:09:19Tu estudiante.
00:09:34Papá, ¿qué es esto? Te di mis cheques y mi beca para pagar la hipoteca y los recibos.
00:09:41Necesitaba dinero. Mis reservas están bajas.
00:09:46¿Lo usaste para comprar drogas? ¡Tome turros extras en el club! ¡Me echarán de la escuela!
00:09:55¿Qué tipo de hija eres tú? Te vistes como una ramera y le hablas a tu padre como una perra.
00:10:03Necesito dinero.
00:10:04Si no consigo dinero, voy a matarme y te llevaré conmigo.
00:10:12Mamá, ¿qué hago?
00:10:27Nos vemos en el club de strippers, Silvia.
00:10:42No me despidas, Ned. Necesito este trabajo. Tengo tres hijos.
00:10:59Debiste pensar eso antes de romperte el tobillo, perra estúpida.
00:11:03No me sirve una stripper que no puede bailar.
00:11:05Para, por favor. Haré lo que sea.
00:11:09Yo lo haré.
00:11:14Tomaré el puesto de Whitney.
00:11:17Tomaré el puesto de Whitney.
00:11:18Vaya, mira eso. La universitaria vino a salvar el día.
00:11:22¡Ja, ja! ¿Sabes que tienes que subirte y desnuda, cierto?
00:11:27Silvia, solo eres una mesera aquí. No tienes que hacer esto.
00:11:30Lo sé. Eres mi amiga. Y tus hijos te necesitan.
00:11:36¡Oh, guau! Se me salen las lágrimas.
00:11:40Ponte el disfraz. Y si lo arruinas, las despido a las dos.
00:11:43¿Dónde estás, pequeña Silvia?
00:12:03¿Qué demonios estás haciendo? Escucha, pervertido.
00:12:06Sé que la has estado acosando después de la escuela. ¿Dónde está?
00:12:08No lo sé. Está aquí en alguna parte, sirviendo tragos o alguna mierda así.
00:12:12¿Quieres acompañarme?
00:12:14Si dejas buena propina, puedes hacerle lo que quieras.
00:12:16Hijo de...
00:12:20Hijo de...
00:12:42¿Qué hace mi profesor aquí?
00:12:56Esto acaba de ponerse muchísimo mejor.
00:12:59¡Vamos, Silvia! ¡Baila para nosotros!
00:13:01¿Y Philip?
00:13:02Él intentó agredirme en la escuela.
00:13:04¿Y ahora está aquí?
00:13:04Ella no hará nada por ti.
00:13:11Tú vendrás conmigo.
00:13:17Mis clientes pagaron un show, estúpida idiota.
00:13:20No, no, Ned. No puedo hacer esto.
00:13:22No me despidas, por favor. Encontraré la forma de compensártelo.
00:13:25Por suerte para ti. Hay una forma en la que puedes compensármelo.
00:13:28Un tipo acaba de pagar 50 mil por un privado contigo.
00:13:31¿Tiempo en privado? Solo soy una mesera. Solo estoy cubriendo a Whitney como stripper.
00:13:36Una acogida por esa cantidad.
00:13:38¿Qué tiene de malo?
00:13:40Además, el tipo dice que lo conoces de la escuela.
00:13:44Oh, no.
00:13:48¿Es Philip?
00:13:49¡No, no, no!
00:13:51¡Bon apetit, señor!
00:14:02¿Profesor Calhoun?
00:14:07¿Qué es esto?
00:14:09Ned dijo que alguien pagó 50 mil.
00:14:12Para asegurarme que nadie tuviera la oportunidad de hacerte daño, ni comprarte de nuevo.
00:14:16Sí, yo lo hice.
00:14:17Ah, vi que estabas con Philip.
00:14:22¿Dónde está él?
00:14:27No está aquí.
00:14:30Vámonos.
00:14:31Este no es sitio para ti.
00:14:32No.
00:14:34Necesito este trabajo.
00:14:36Las otras chicas igual.
00:14:37Ned es horrible, pero paga bien.
00:14:39Entonces, ¿qué propones que haga, señorita Parker?
00:14:42¿Qué propones que haga, señorita Parker?
00:14:47Supongo...
00:15:05Hagamos negocios, profesor.
00:15:08¿Tengo que recordarte que eres mi estudiante?
00:15:11¿Qué estás haciendo?
00:15:26Pagaste para cogerme
00:15:28Así que cógeme
00:15:41Esto es mucho más que pedir créditos extra, señorita Parker
00:15:50Explica tu comportamiento, ahora
00:15:53Tanto usted como yo sabemos que no necesito los créditos extra, profesor
00:15:58No lo sé, solo me siento atraída hacia usted
00:16:03¿Y esto?
00:16:11Esto me dice que yo también lo atraigo
00:16:13No debería quererte
00:16:16Me hace sentir deseos
00:16:18Ya somos dos
00:16:21Y no puedo esperar
00:16:28A que esté bien dentro de mí
00:16:30Eres brillante
00:16:51Lingerosa
00:16:53Sexy
00:16:56No importa cuánto ruegues, señorita Parker
00:17:08No hay vuelta atrás después de esto
00:17:10Cierre las puertas, profesor
00:17:22No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:17:52So now what are you going to do, professor and student, nothing more, nothing less.
00:18:22So, what are you going to do, professor and student, what are you going to do?
00:18:52What are you going to do, Sylvia?
00:18:53Sylvia, sabes que no podemos.
00:18:58Sylvia, sé que estás ahí. Sé que estás ahí.
00:19:04Maldición, tenemos que movernos. Si Philip se entera de nosotros...
00:19:07Todo el mundo lo sabrá.
00:19:08Sylvia, vamos a divertirnos. Ya esperes suficiente.
00:19:13Seguramente mi jefe me vendió a Philip. Queremos, profesor.
00:19:16No dejaré que te toque, lo prometo.
00:19:19Ve, escóndete detrás del sofá. Ahora.
00:19:21No hay donde esconderse, Sylvia. Solo sal.
00:19:31Profesor Calhoun, tú de nuevo.
00:19:33Parece que no quedó claro lo que dije. Te alejarás de la señorita Parker.
00:19:40Jódete. No dejaré que te metas en mis planes para tenerla.
00:19:46Ella...
00:19:46Te acostaste con ella, ¿cierto?
00:19:49Increíble. El señor profesor perfecto va y se acuesta con un estudiante.
00:19:57Oh, ahora es mi turno de probarla.
00:20:02Última advertencia.
00:20:04Deberías estar más preocupado por ti mismo. No es mi trabajo el que está en riesgo.
00:20:09Ahora, ¿dónde estás, Sylvia?
00:20:12Sal ahora, o le diré a toda la escuela que te acostaste aquí con nuestro profesor.
00:20:16¿Dónde estás, Sylvia Parker?
00:20:23Dime, y podremos mantener este secretito tuyo en silencio.
00:20:28Qué gracioso que hables de secretitos sucios.
00:20:32Tengo tu secretito justo aquí.
00:20:37Tengo tu secretito justo aquí.
00:20:41Como dije, un error más.
00:20:43Y ya no irás a la correccional.
00:20:45Irás a la cárcel con los chicos grandes.
00:20:48Le diré a todos sobre Sylvia.
00:20:51Estás jodido.
00:20:52Parece que su vicio con las drogas le ha afectado el juicio, señor Hans.
00:20:56La señorita Parker y yo no tenemos una relación fuera de clase.
00:20:59Y si llego a enterarme de tales rumores, le llevaré esto directamente a tu oficial de libertad condicional.
00:21:06Caballeros, es todo suyo.
00:21:10Nuestro jefe quiere conversar contigo.
00:21:12Solo se permite el ingreso a los que pagan.
00:21:13¿Y tú rompiste las reglas?
00:21:15Ah, estoy con el profesor Calhoun, chicos.
00:21:17Estamos...
00:21:17Esperen.
00:21:18¿Qué carajos?
00:21:19¿Qué demonios?
00:21:20Estoy con él.
00:21:28Profesor, yo...
00:21:29Está bien.
00:21:32Te llevaré a casa.
00:21:40Gracias por traerme, profesor.
00:21:42Sabemos que no hay dormitorios estudiantiles cerca.
00:21:58¿Por qué me miente, señorita Parker?
00:22:02¿Por qué me miente, señorita Parker?
00:22:04La verdad es que si voy a casa, mi padre adicto me dará una paliza hasta que le dé mi dinero.
00:22:10Y si sospecha algo, va a chantajear al profesor Calhoun.
00:22:14Va a destruirlo.
00:22:17Destruirnos.
00:22:19Mi casa está al doblar la esquina.
00:22:21De nuevo, gracias.
00:22:22Por todo.
00:22:24Entonces, no te importará si te llevo hasta la puerta.
00:22:27Es tarde.
00:22:29No es seguro allá afuera.
00:22:30Eso no es necesario.
00:22:35¿Piensas dormir en este parque?
00:22:38¿Te volviste loca?
00:22:39Son las dos de la mañana.
00:22:41¿Qué estás pensando?
00:22:44Está bien.
00:22:47¿Quieres saber lo que pienso?
00:22:49Pienso que no puedo ir a casa con mi padre porque él es un adicto violento.
00:22:54Y...
00:22:54Y pienso que no tengo el dinero para pagar un alquiler ni un hotel.
00:22:58Así que sí, profesor.
00:23:02Pienso dormir en este parque.
00:23:04A menos que tengas una mejor idea para mí, por favor, no te metas en mis asuntos.
00:23:12Sí.
00:23:14Eso pensé.
00:23:20Señorita Parker, en realidad tengo una mejor idea.
00:23:25Duerme conmigo.
00:23:26Duerme conmigo.
00:23:30Profesor, yo...
00:23:31Y ve pensando en dejar tu trabajo en ese club de strippers.
00:23:35Necesito mi trabajo.
00:23:36O tendré que abandonar la universidad y usar todo el dinero de mi beca.
00:23:39No dejaré que eso suceda.
00:23:44No puedo quedarme contigo, profesor.
00:23:46Es inapropiado y peligroso.
00:23:50¿Inapropiado?
00:23:50¿En serio vas a poner esa excusa?
00:23:55Tengo que recordarte todo lo que hicimos en la parte de atrás del club.
00:23:58Eso no funcionará conmigo.
00:24:10No después de esta noche.
00:24:11No después de las líneas que cruzamos.
00:24:13No después de las líneas que cruzamos.
00:24:13Ven conmigo, Silvia.
00:24:28Quiero ayudarte.
00:24:30Quiero protegerte.
00:24:32Si me lo permites.
00:24:33Por supuesto.
00:24:34No puedo negarlo más.
00:24:37Lo quiero a él.
00:24:38De verdad lo hago.
00:24:41Sí, profesor.
00:24:42Lo quiero.
00:24:44Lléveme a casa.
00:24:47Lo haré, Silvia.
00:24:57Pero primero...
00:24:59Hay algo que quiero hacer.
00:25:02Justo aquí.
00:25:05Justo ahora.
00:25:07Justo aquí.
00:25:10Justo ahora.
00:25:14Hay algo acerca de ti que me atrae.
00:25:17Una obsesión.
00:25:19Una necesidad.
00:25:20De entenderte completamente.
00:25:23Por dentro.
00:25:23Y por fuera.
00:25:26¿Cuántas veces tengo que tomarte para que este deseo se desvanezca?
00:25:30No hay que resistirse, señorita Parker.
00:25:50Nadie podrá escucharte aquí.
00:25:51Quiero escucharte gritar mi nombre con esos labios.
00:25:58¿Qué quieres, señorita Parker?
00:26:11Te quiero a ti.
00:26:14No te escuché.
00:26:16Te quiero, profesor Calgon.
00:26:18Buena chica.
00:26:21Buena chica.
00:26:21Así que no tienes más familia.
00:26:48¿Sólo a tu padre adicto?
00:26:50No.
00:26:51Después de que falleció mi madre, mi padre recurrió al alcohol.
00:26:55Pero muy pronto se salió de control.
00:26:57Intenté ayudarlo tanto como pude.
00:26:59Pero recientemente...
00:27:00Nos estamos hundiendo.
00:27:05¿Qué tanto debes?
00:27:07No.
00:27:08No, profesor.
00:27:09Ya hiciste suficiente.
00:27:10Conseguiré otro trabajo.
00:27:12Si hace falta, abandono la universidad.
00:27:14Claro que no.
00:27:15Eso sería el mayor error de tu vida.
00:27:16No tienes derecho de decirme qué hacer con mi vida, profesor.
00:27:23Deja tu trabajo.
00:27:24Vive conmigo.
00:27:25Quédate en la escuela.
00:27:27Intentas protegerme o controlarme.
00:27:28Intentas protegerme o controlarme.
00:27:37Lo que quise decir fue que eres una chica inteligente y apasionada.
00:27:43Ambos sabemos que es imposible que alguien te controle.
00:27:46No importa lo mucho que se esfuercen.
00:27:48Me confundes, profesor.
00:27:50No puedo descifrar si eres cruel o amable de verdad.
00:27:54Un hombre amable te dejaría ir.
00:27:56No podemos darle a nadie la impresión de que tenemos una relación más allá de académica y profesional.
00:28:14Ambos somos adultos que consentimos.
00:28:17A la junta académica no le importará eso.
00:28:20No pueden atraparnos.
00:28:21¿Puedes disimular en público, señorita Parker?
00:28:28¿Tú puedes?
00:28:29¿Eh?
00:28:33¿Qué?
00:28:33¿Qué?
00:28:34¿Qué?
00:28:47¿Qué?
00:28:48¿Qué?
00:28:48I need to go out for a moment.
00:29:06The examen of today decides the beca of this semester.
00:29:09So, nothing to talk about, nothing to talk about, or will be reprobated, without exception.
00:29:16Necesito sobresalir con este examen, si quiero esa beca, si quiero que mi vida cambie algún día.
00:29:26Señorita Parker, esto no está funcionando. Hablaremos después de mi clase.
00:29:32Oh, oh, la mascota del maestro molestó a su dueño. Esto será divertido.
00:29:38Ni siquiera el maestro te soporta más. Creo que no se le estás chupando muy bien.
00:29:43Oh, lo siento. Creo que no nos escuchaste muy bien, Silvia.
00:29:50Dijimos que eres una puta patética que solo es lamebotas.
00:29:56Dijimos que eres una puta patética que solo lamebotas.
00:30:00¿Crees que soy una lamebotas?
00:30:02El único motivo por el que ustedes dos aún no han sido expulsadas es porque sus padres le besan el culo al decano y donaron todo el dinero.
00:30:09Si quieres ver una lamebotas, mírate al espejo.
00:30:12Retráctate, perra.
00:30:15No, no, no, no, no.
00:30:16No.
00:30:17Esa era mi última oportunidad de salir de esta vida miserable.
00:30:35¿Vas a llorar por una estúpida beca?
00:30:38La basura como tú no pertenece a esta escuela.
00:30:42Deberías volver a la alcantarilla de la que saliste.
00:30:45¿Qué crees que estás haciendo?
00:30:50¿Qué crees que estás haciendo?
00:30:53Silvia comenzó. Estaba copiando mi respuesta.
00:30:57¿En serio, señorita Milt?
00:30:59Entonces, ¿dices que la señorita Parker, una estudiante de beca completa, se estaba copiando de ti?
00:31:06¿Una estudiante que apenas puede pasar sus materias básicas?
00:31:09¿Y escribe fantástico con K?
00:31:12¿Cómo te atreves a insultarme?
00:31:15Solo eres un maestro.
00:31:18¿Mi padre?
00:31:19Estará decepcionado cuando se entere que volverás a tomar esta clase en la escuela de verano.
00:31:25Porque voy a reprobarte.
00:31:27Y a tu amiguita de ahí.
00:31:29¿Qué?
00:31:30No, señor, no hace falta reprobarme.
00:31:32Bueno, entonces tendrás que recordarles que te envíen postales.
00:31:36Porque no te irás a ninguna parte.
00:31:38Te arrepentirás de esto.
00:31:42Ustedes dos.
00:31:44Los haré añicos.
00:31:49El resto de ustedes puede retirarse.
00:31:51Todos tendrán diez en el examen.
00:31:53Tú no, señorita Parker.
00:32:00Quédate.
00:32:06Dime.
00:32:09¿Qué crees que estabas haciendo?
00:32:13¿Qué crees que estabas haciendo?
00:32:15Lo siento, profesor.
00:32:19Yo no hice nada.
00:32:25Exactamente.
00:32:27No hiciste nada.
00:32:30Pero en todo lo que podía pensar...
00:32:33Era en ti.
00:32:37En el olor de tu piel.
00:32:39En el sabor...
00:32:43De tus labios.
00:32:45Dios, profesor Calhoun.
00:32:46Me vuelve loco, Silvia.
00:32:49No hiciste nada.
00:32:52Y aún así me tenías completamente loco.
00:32:56Profesor, sigue.
00:33:05Profesor Calhoun.
00:33:06Parece que estoy interrumpiendo.
00:33:10Para nada, profesora Adams.
00:33:12¿Cómo puedo ayudarte?
00:33:13Quizá puedas empezar explicándome...
00:33:15¿Qué estabas haciendo con este estudiante justo ahora?
00:33:18Profesora Adams.
00:33:20Tiene que creerme.
00:33:21No es lo que parece.
00:33:23Oh, en serio, señorita Parker.
00:33:25¿Qué crees que parecía?
00:33:26He estado teniendo problemas en casa...
00:33:29Y ha estado...
00:33:30Afectando mi desempeño en clases.
00:33:32Y el profesor Calhoun...
00:33:35Solo...
00:33:36Quería hablar conmigo.
00:33:38Y se acerca el aniversario de la muerte de mi madre y tengo...
00:33:42Tengo...
00:33:45Ah, he entendido, señorita Parker.
00:33:49Te daré una extensión para tu tarea.
00:33:53Gracias, profesor.
00:33:54Deberías considerar actuar, señorita Parker.
00:34:05Me habría comprado esa excelente actuación si solo hubiera entrado un segundo más tarde.
00:34:10Pero no es mi primer día como maestra aquí.
00:34:13Y no es la primera vez que encuentro a un compañero maestro prestandole atención de más a un estudiante.
00:34:19¡Qué mal, Lawrence!
00:34:23Me caes bien.
00:34:24De verdad.
00:34:26Pero voy a tener que reportar esto a la junta.
00:34:30Pero voy a tener que reportar esto a la junta.
00:34:32No tienes idea de lo que estás hablando, profesor Adams.
00:34:35La universidad tenía altas expectativas de ti, profesor.
00:34:39Y ahora vas a tener que despedirte de tu carrera.
00:34:41¡Puf!
00:34:42Así nada más.
00:34:43Por favor, profesora, no es así.
00:34:45¿No sabes que no solo se acabará la carrera del profesor?
00:34:48Si no la tuya también.
00:34:51No hay manera de que ninguno de ustedes sobreviva al escándalo.
00:34:54Tienes razón.
00:34:56A menos que podamos...
00:34:58...llegar a un acuerdo.
00:35:00Puede que tenga algo que tú quieras.
00:35:02Señorita Parker,
00:35:04por favor, danos a la profesora Adams y a mí algo de privacidad.
00:35:07¿Está bien?
00:35:32¿Estamos a solas, Kendall?
00:35:34Eres un hombre inteligente, Lawrence.
00:35:35O al menos pensé que lo eras.
00:35:39Inventé un montón de excusas intentando verte durante el día.
00:35:44Cumplí las normas de conducta entre colegas.
00:35:48Y luego vienes y escoges a esa niñita en vez de a mí.
00:35:54Quiero que...
00:35:56...ruegues, supliques, arrastrate por mi perdón.
00:36:03¿Satisfáceme lo suficiente?
00:36:05Y no le diré a la junta que te estás acostando con tu estudiante.
00:36:10Vamos, ahora.
00:36:14Ponte de rodillas y empieza a rogar.
00:36:16Te dije que fueras honesta.
00:36:23Kendall, si querías que un hombre rogara y se humillara por ti, escogiste mal.
00:36:29Yo no ruego, yo no me humillo y creo que por eso es que me deseas en primer lugar.
00:36:39¿No es así?
00:36:40Yo...
00:36:41Yo sé que me quieres.
00:36:45Dilo.
00:36:45Y te recompensaré.
00:36:50Leo, sí.
00:36:52Desde que nos conocimos, solo tengo fantasías contigo.
00:36:57¿Cuáles son tus fantasías?
00:37:01No me importa que estemos en la escuela.
00:37:05No me importa quién se entere.
00:37:06Quiero que me pongas sobre ese escritorio y me cojas en este mismo salón.
00:37:11Bien.
00:37:14Eso es lo que quería escuchar.
00:37:21¿Lawrence?
00:37:22¿Qué pasó?
00:37:24Tú...
00:37:25Me diste todo lo que necesitaba.
00:37:29Eso fue lo que sucedió.
00:37:37Quiero que me pongas sobre ese escritorio y me cojas en este mismo salón.
00:37:43Me temo que la junta no apreciará que acoses sexualmente a un colega de esa forma, Kendall.
00:37:48Me tendiste una trampa.
00:37:51Tú y ese estudiante se están acostando juntos, ¿no es así?
00:37:54No tienes pruebas.
00:37:56Mientras que yo...
00:37:59Tengo todo...
00:38:01Aquí.
00:38:02No puedes.
00:38:05Por favor.
00:38:07Amenázame todo lo que quieras, Kendall.
00:38:09Pero cruzaste mi línea cuando intentaste arrastrar a la señorita Parker contigo.
00:38:14Ahora, de nuevo, ¿qué pensabas reportar a la junta?
00:38:17Nada.
00:38:18No hay nada que reportar.
00:38:21Me alegra que nos entendamos.
00:38:23Ten un buen fin de semana, profesora Adams.
00:38:26Profesor, ¿qué pasó?
00:38:38No debería suceder de nuevo.
00:38:43Mi descuido casi nos cuesta todo.
00:38:47A nosotros dos.
00:38:48¿Cómo nos deja eso?
00:38:58A ti y a mí.
00:38:59Decano Harper, estoy en...
00:39:08Horario laboral.
00:39:11¿Cómo puedo ayudarlo?
00:39:12Necesito hablar con usted en mi oficina, profesor Calhoun.
00:39:17Ahora.
00:39:17¿Puedo preguntar de qué se trata esta reunión, decano Harper?
00:39:37Felicidades, profesor Calhoun.
00:39:43Solo quería dejarle saber que los fondos para tu fundación han sido aprobados anónimamente.
00:39:50Y con este tipo de grandes donantes, tu caridad se beneficiará en grande para los estudiantes menos favorecidos.
00:39:58Esto...
00:39:59Esto es increíble.
00:40:03Gracias, decano.
00:40:06He trabajado muchos años para esto.
00:40:09Sin embargo, los donantes pueden retirar el dinero si encuentran algo cuestionable acerca de tu rendimiento académico o tu reputación.
00:40:20Mi descuido casi nos cuesta todo.
00:40:26A los dos.
00:40:28Tu reputación ha sido intachable por ahora.
00:40:33Así que asegúrate de que siga así.
00:40:36Odiaría que perdieras todo por lo que has trabajado tan duro.
00:40:40Absolutamente, decano.
00:40:43Yo tampoco.
00:40:50Regresaste.
00:40:54¿Qué dijo el decano?
00:40:57Nada.
00:40:59Dudo que hubiera pedido verte en persona si no fuera importante.
00:41:03No es nada que deba preocuparte.
00:41:06Si no es nada, entonces ¿por qué ni siquiera me miras?
00:41:13Profesor, ¿hice algo mal?
00:41:14¿Has pensado que esto no tiene que ver contigo?
00:41:17El mundo no da vueltas alrededor de ti, ¿está bien?
00:41:19Crece un poco y déjame en paz.
00:41:23Te dejé entrar.
00:41:26Te dije cosas sobre mí que nunca le había dicho a nadie.
00:41:30Mi familia.
00:41:32Mis secretos.
00:41:34¿Y tú ni siquiera puedes ofrecerme una parte de ti?
00:41:37Silvia, yo...
00:41:39Yo sé que no le importó al mundo.
00:41:44Pero esperaba que a ti sí.
00:41:49Te lo diré todo.
00:41:55Solo, por favor, déjame tener esto.
00:41:57No, no, no, no.
00:42:21No, no.
00:42:26Oh
00:42:37De verdad me importas
00:42:41Desearía que no fuera así pero me encantas
00:42:56Me complace reportar que la universidad aprobó unánimamente los fondos de tu fundación
00:43:12La fundación para
00:43:14Apoyar a los estudiantes menos agraciados y dignos
00:43:19Si
00:43:21He estado soñando con este día por años pero
00:43:24Si la universidad se enterara sobre nosotros ellos
00:43:28Ellos revocarían su decisión retirarían los fondos
00:43:31¿No es así?
00:43:33Por eso no querías que supiera
00:43:34No sucederá nada de eso
00:43:37Lo prometo
00:43:39Ambos sabemos que no puedes prometer eso profesor
00:43:42Pero yo si puedo
00:43:45Este es nuestro final profesor
00:43:50Este es nuestro final profesor
00:43:56Silvia podemos encontrar una solución
00:44:03No quiero que termine así
00:44:04Yo tampoco quiero pero
00:44:06Pero
00:44:08Arriesgar nuestros futuros es una locura
00:44:13Depende de nosotros no hacerlo
00:44:15Aunque esta fundación
00:44:19Puede ayudar
00:44:20A tantos estudiantes
00:44:21Estudiantes como yo
00:44:25No podemos arriesgar sus futuros
00:44:28Tienes razón
00:44:30Esto
00:44:33Esto es más grande que nosotros
00:44:36Nos vemos en clase mañana señorita Parker
00:44:47Nos vemos en la clase
00:44:49Profesor Calhoun
00:44:50Prosa y poesía
00:45:04La prosa
00:45:06Es rígida
00:45:08Y aún así es libre
00:45:10La poesía
00:45:12Es fluida
00:45:13Y aún así tiene límites
00:45:15La odisea de Homero
00:45:16Alguien me impresiona
00:45:18Señorita Parker
00:45:28¿Qué le he dicho sobre distraerse en mi clase?
00:45:31No dijo nada sobre las distracciones señor
00:45:34Solo interrupciones
00:45:35La santurrona
00:45:42Se meterá en problemas
00:45:43Es cierto
00:45:45Ahora
00:45:47Si puedes dejar a un lado
00:45:48Lo que sea que te esté distrayendo
00:45:50Quizá puedas poner atención a la clase
00:45:54Si profesor
00:45:57Que demonios
00:46:03El sería más duro con cualquier otro
00:46:07Maldita perrita del profesor
00:46:10Alguien debe ponerla en su sitio
00:46:12Le estoy escribiendo a Melanie
00:46:16Ahora mismo
00:46:17Ella tiene un plan
00:46:19Y tú no querrás perdértelo
00:46:21Tengo que hablar con el profesor Calhoun
00:46:29Como terminaron las cosas entre nosotros
00:46:33Hey
00:46:40Ahm
00:46:41Silvia Parker
00:46:42¿Cierto?
00:46:44¿Puedes mirar
00:46:45Mi trabajo?
00:46:47Normalmente no pregunto
00:46:49Pero
00:46:50Están a punto de echarme del equipo
00:46:52Y tú eres bastante inteligente
00:46:53Puedo añadir un café también
00:46:55Si lo deseas
00:46:57Entonces es así
00:46:59De verdad se acabó Silvia
00:47:01Déjalo ir
00:47:03Claro
00:47:06Te ayudaré con tu trabajo
00:47:08Y un café me parece genial
00:47:09Cuidado perdedora
00:47:31Solo ten cuidado
00:47:33Tú fuiste quien se tropezó con ella
00:47:34Como sea
00:47:35Quítate del medio nerd
00:47:37Demonios
00:47:47Te lo he hecho todo
00:47:49Vamos
00:47:51Tengo una idea
00:47:51Te conseguiré algo limpio
00:47:59Debería estar vacío allí
00:48:01Ya revisé
00:48:02No sé qué hubiera hecho sin tu ayuda
00:48:06De verdad necesitaba esto hoy
00:48:08Gracias Richard
00:48:10Oye
00:48:11No te preocupes
00:48:13Yo te cuido
00:48:14No te preocupes
00:48:15No te preocupes
00:48:16No te preocupes
00:48:16No te preocupes
00:48:17No te preocupes
00:48:18No te preocupes
00:48:18No te preocupes
00:48:19No te preocupes
00:48:20No te preocupes
00:48:20No te preocupes
00:48:20No te preocupes
00:48:21No te preocupes
00:48:21No te preocupes
00:48:22No te preocupes
00:48:22No te preocupes
00:48:23No te preocupes
00:48:23No te preocupes
00:48:23No te preocupes
00:48:24No te preocupes
00:48:24No te preocupes
00:48:25No te preocupes
00:48:25No te preocupes
00:48:26No te preocupes
00:48:26No te preocupes
00:48:57¿Dónde está mi ropa?
00:48:59¡Sonríe, Silvia!
00:49:03¡Sonríe, Silvia!
00:49:04Publicaré esto para que toda la escuela pueda ver.
00:49:07Sí, vaya que es una buena toma.
00:49:11Pero, Richard, pensé que...
00:49:12¿Qué? ¿Que en verdad querías ser amigo de una perdedora como tú?
00:49:17No sé qué hubiera hecho sin ti, Richard.
00:49:21¡Ay, pobre de mí!
00:49:23¡Oh, pobrecita! ¡Va a llorar!
00:49:25Creo que tu amado profesor no va a venir a salvarte esta vez, Silvia.
00:49:31¡No! ¡No!
00:49:33Oh, esto es muy malo para ella.
00:49:36Ese es grosero.
00:49:37Creo que se lo merece.
00:49:38¡Oh, Dios mío!
00:49:39¡Oh, Dios mío!
00:49:40Se ve como un perro mojado.
00:49:45¿Profesor?
00:49:45El profesor no está aquí para salvarte esta vez, Silvia.
00:49:50¿A dónde vas, Silvia?
00:49:52¡No!
00:49:53¿Dónde están?
00:49:58No lo sabemos.
00:50:00¿A dónde vas, Silvia?
00:50:04¡No! ¡No!
00:50:06¿Tenemos compañía?
00:50:08¡Vamos, Silvia!
00:50:09¡No seas tímida!
00:50:11Le prometí a todos aquí un Pip Show gratis, ¿cierto, chicos?
00:50:15¡Ja, ja, ja!
00:50:16¡Sí!
00:50:16¡Muéstranos la Z, Silvi!
00:50:18¡Solo pare!
00:50:19¡Ay!
00:50:22¡No!
00:50:23¿Qué piensan, chicos?
00:50:35¿Le doy un empujoncito?
00:50:37¡Sí!
00:50:39¿Sabes lo que dicen de las santurronas, Silvias?
00:50:42Entre más santas se ven, más perras son en realidad.
00:50:48Como estás dispuesta a desnudarte para extraños,
00:50:51¿Por qué no haces un showcito para tus queridos compañeros también?
00:50:56¡No! ¡Solo para! ¡Para!
00:50:58¡Desnúdenla! ¡Desnúdenla! ¡Desnúdenla! ¡Desnúdenla! ¡Desnúdenla! ¡Desnúdenla! ¡No!
00:51:06¡Alto ahí!
00:51:10Profesor Garchump, ¿qué está haciendo aquí?
00:51:21¿Ustedes van a quitarle sus manos de encima o debería rompérselas?
00:51:29Explícame esto, señorita Mills, antes de que llame al decano, o peor aún, a la policía.
00:51:56Es Silvia, señor. Parece tener problemas financieros últimamente y escuchamos que ella estaba en las duchas ofreciendo, bueno, servicios a los otros estudiantes.
00:52:09¡Eso es una mentira! Me engañaste para que viniera aquí y luego te llevaste mi ropa.
00:52:15Le pedimos que no lo hiciera, señor, pero se volvió loca y luego nos empezó a atacar.
00:52:20¡Es cierto, señor! Silvia empezó. Todos lo vimos. ¿Cierto, chicos?
00:52:24Sí, es cierto. Silvia los atacó primero. Sí, sí.
00:52:28No. No. Silvia se está vendiendo por dinero. Y de verdad me rompe el corazón decirlo, pero hay que expulsarla.
00:52:40No. No puedes.
00:52:42Tienes razón. Una expulsión sería bastante apropiado. ¿No es así?
00:52:51Tienes razón. Una expulsión sería bastante apropiado.
00:52:54Pero no para la señorita Parker.
00:53:01¿Qué estás haciendo? ¡Suéltame!
00:53:04¿Qué estás haciendo con mi teléfono? ¡Regrésalo!
00:53:07¡Oye! ¡Qué demonios! ¿Estás loco?
00:53:11No, señorita Mills. Es una locura que piensas que podrás salirte con la tuya en esta.
00:53:16Molestar maliciosamente a una de tus compañeras es una cosa, pero intentar echarme mierda en la cara es peor.
00:53:21¡Ja, ja! Como si pudieras hacer algo. Solo eres un estúpido profesor.
00:53:26¿Qué puede asegurarse que te expulsen? Y ninguna otra universidad en el estado te acepte.
00:53:31Prepárate para explicarle a tus padres por qué su niñita dorada está vetada de todas las escuelas.
00:53:37Y en cuanto al resto de ustedes, esto estará en su registro permanente.
00:53:44Un paso más en falso.
00:53:47Y será muy difícil graduarse.
00:53:50Ahora, saquen sus traseros de aquí.
00:53:58Vamos andando, muévanse.
00:53:59Gracias a Dios que viniste.
00:54:21Silvia, Silvia, Silvia, Silvia, Silvia, ¡despierta!
00:54:29¡Profesor!
00:54:44¡Shh! Técnicamente no se supone que esté aquí, pero...
00:54:49Tenía que verte.
00:54:54¿Qué sucedió? ¿Por qué estoy aquí?
00:54:57Te desmayaste.
00:55:00Afortunadamente, solo fue el shock y...
00:55:04Y por eso...
00:55:08Te traje esto.
00:55:10Es mi favorito.
00:55:13Lo sé. Presto atención.
00:55:27What happened?
00:55:37Nothing.
00:55:38Um...
00:55:41I should go before the doctor came back.
00:55:45Stay.
00:55:47Professor.
00:55:57I need you.
00:56:04To forget what happened today.
00:56:10I...
00:56:12I'm dying for me, but...
00:56:16If I do, I'll do this.
00:56:19And this.
00:56:32And this.
00:56:37Then do it, professor.
00:56:40Do whatever you want.
00:56:44With me.
00:56:45You were hurt, Sylvia.
00:56:47No for you.
00:56:49You saved me.
00:56:51You saved me.
00:56:52You saved me.
00:56:53You saved me.
00:56:54You would never hurt me.
00:56:56You would never hurt me.
00:57:14You are very sweet.
00:57:16Careful, professor.
00:57:18In the sugar.
00:57:19It's a very addictive.
00:57:25But the warning came very late.
00:57:27You are so sorry, too.
00:57:28I will never get away from her.
00:57:30I will go to her.
00:57:32You are so sorry, although I will arrive here...
00:57:34...to see her who I will get away from her.
00:57:37I will go to her.
00:57:38Are we going?
00:57:39Are we okay?
00:57:40Are you okay, siri Parker?
00:57:42Are you okay, siri Parker?
00:57:44Are you okay, siri Parker?
00:57:46¿Señorita Parker?
00:57:53Creo que consideró que se sentía mejor.
00:57:56Entonces no es mi problema.
00:58:01Creo que se fue.
00:58:04Bien.
00:58:06Porque no puedo esperar ni un segundo más.
00:58:13¿Quieres esto, señorita Parker?
00:58:16¿Sí?
00:58:16Entonces necesitaré que prometas guardar silencio.
00:58:21¿No?
00:58:23Ay.
00:58:24Nadie.
00:58:27¿Puedes hacerlo por mí?
00:58:28¿Sí?
00:58:38Te encanta que esté dentro de ti.
00:58:40Profesor, te sientes muy bien.
00:58:43He intentado alejarme de ti, pero no funcionó.
00:58:53No es tu culpa.
00:58:55Te hubiera encontrado de todas formas.
00:58:57Tengo una reunión temprano en la escuela.
00:59:19El desayuno está en la cocina.
00:59:20Él sí presta atención a lo que me gusta.
00:59:32¿Cómo supiste que este es mi desayuno favorito?
00:59:48Estoy impresionada, profesor.
00:59:49Acabo de escucharte decir, profesor.
00:59:53Papá.
00:59:55¿Qué estás haciendo aquí?
00:59:57¿Qué?
00:59:59¿No puedo venir a visitar a mi niñita?
01:00:02Nunca llamas.
01:00:03Nunca escribes.
01:00:05Es como si tú solo hubieras desaparecido.
01:00:07Puff.
01:00:09Sabes muy bien por qué desaparecí.
01:00:10Tú me robaste todo.
01:00:16Intenté ayudarte porque eres mi padre.
01:00:19Pero no tengo nada más que darte.
01:00:21Se acabó.
01:00:23Se acaba.
01:00:25Cuando yo diga que se acabó.
01:00:28Y siento que tienes un poquito más que ofrecerle a tu viejo.
01:00:33Este es un apartamento muy lindo.
01:00:37Me pregunto qué pasaría si le dijera a todos que tu profesor y tú estaban cogiendo.
01:00:44Me pregunto qué pasaría si le dijera a todos que tú y tu profesor estaban cogiendo.
01:00:51Veo que tengo tu atención.
01:00:54Por favor.
01:00:55Por favor, haré lo que sea.
01:00:57Solo deja al profesor Galgón fuera de ello.
01:00:59Está bien.
01:01:00Ya que insistes.
01:01:01Cien mil en tres días.
01:01:06Papá.
01:01:07No voy a negociar.
01:01:10Cien mil en setenta y dos horas.
01:01:13No me importa cómo lo consigas.
01:01:14Oh.
01:01:16Le diré a todos.
01:01:17Sobre ti y tu profesor.
01:01:19Y arruinaré la vida de los dos.
01:01:23Disfruta tu desayuno.
01:01:24El profesor Calgón ha hecho demasiado por mí.
01:01:34No puedo arrastrarlo a esto.
01:01:41Conseguiré ese dinero.
01:01:43Pase lo que pase.
01:01:44Isabel Ricker.
01:01:49Barry Gómez.
01:01:53Silvia Parker.
01:01:59Señorita Parker.
01:02:01¿Dónde demonios está?
01:02:03Toma, ¿quieres más dinero?
01:02:12Silvia, ¿qué estás haciendo aquí?
01:02:14Pensé que habías renunciado.
01:02:17Cambié de opinión.
01:02:20¿Y se supone que acepte que regreses así nomás?
01:02:23Su Alteza.
01:02:25Vete.
01:02:26Tengo suficientes meseras.
01:02:28No vine a ser una mesera.
01:02:32Vine a desnudarme.
01:02:37Muy bien, Silvia.
01:02:40Ven conmigo.
01:02:41Tengo unos hombres en la sala VIP a los que les encantaría tu compañía.
01:02:48Ven conmigo.
01:02:50Tengo unos hombres en la sala VIP a los que les encantaría tu compañía.
01:02:54Tengo una nueva chica aquí que les ofrecerá un entretenimiento espectacular.
01:03:05Puedo pensar en algo más que ella podría darnos.
01:03:08Guau, vaya que las están sacando más jóvenes y sensuales.
01:03:13¿En qué estaba pensando?
01:03:14Esto es una mala idea.
01:03:15No puedo hacer esto.
01:03:17Solo es desnudarte y bailar.
01:03:19Sonríe o te despido.
01:03:20Bueno, caballeros, disfruten.
01:03:27Bueno, cariño, ¿por qué no te subes aquí?
01:03:30No mordemos.
01:03:31Danos un bailecito.
01:03:33Y si haces un buen trabajo, verás que somos unos clientes bastante generosos.
01:03:38Me pregunto qué pasaría si le dijera a todos que tú y tu profesor estaban cogiendo 100.000 dólares en tres días.
01:03:50No tenemos todo el día.
01:04:04Vamos.
01:04:14No puedo hacer esto.
01:04:15Tengo que salir de aquí.
01:04:18Oye, si sales por esa puerta, podrás despedirte de todo este dinero.
01:04:24Te la voy a poner bastante fácil.
01:04:26Vamos.
01:04:28No, para.
01:04:29No acordamos esto.
01:04:31Deja de actuar, princesa.
01:04:32Conocemos mujeres como tú, tontas para buscar un trabajo decente.
01:04:36Así que solo recuéstate y abre bien tus piernas.
01:04:40Y yo conozco hombres como tú, sanguijuelas asquerosas que explotan y molestan a las mujeres.
01:04:46Dime, ¿eso te hace sentir menos fracasado?
01:04:49¿Vas a dejar que esta perra te hable así?
01:04:52Será mejor que recuerdes este día, perra.
01:04:54Te enseñaré cómo cerrar esa boca tuya, ramera.
01:04:57Seguridad.
01:04:59Seguridad.
01:05:00Qué lindo, pero seguridad no vendrá.
01:05:03Pagamos un dineral aquí y tu jefe lo sabe.
01:05:05Él no vendrá a interrumpir.
01:05:08No, no.
01:05:09¿Qué demonios?
01:05:11¿Estás loco?
01:05:15Pensé que eso era obvio.
01:05:17Oye, ese es mi dinero.
01:05:19¡Regrésamelo!
01:05:20¿Sí?
01:05:21Toma, si tanto te encanta.
01:05:23¿Quién carajo eres?
01:05:25Soy su hombre.
01:05:26Y nadie la toca excepto yo.
01:05:29Ahora vete de aquí.
01:05:30Llévate a esa mierda contigo.
01:05:37¡Perra!
01:05:41¿Sabes lo preocupado que estaba Silvia?
01:05:44¿Qué demonios hace regresando aquí sola?
01:05:46Es mejor solo romper su corazón y acabar con todo ahora.
01:05:50A que mi padre arruine su carrera.
01:05:52Su vida.
01:05:54Bueno Silvia, di algo.
01:05:55No tengo nada que decirte.
01:05:57Eres mi profesor por el amor de Dios.
01:06:00Esta es mi vida.
01:06:01No puedes decirme qué hacer.
01:06:04Así que solo déjame en paz y déjame trabajar.
01:06:06Muy bien.
01:06:15Si estás dispuesta a desvestirte por clientes que paguen, señorita Parker,
01:06:20considérame un cliente.
01:06:25Considérame un cliente.
01:06:26¿Qué?
01:06:27No me desnudaré para ti.
01:06:32¿Cuál es el problema?
01:06:46¿Qué tal si tú te desnudas para mí?
01:06:49Hemos deUN cunning.
01:06:51¿Qué taltime?
01:06:51¿Qué tal si te desnudase?
01:06:55Yo voy a necesitar la enseñanza.
01:06:56¿Qué tal si te desnudas?
01:07:01¿Qué pregunta va a tenerle?
01:07:06Quiero estar dentro de ti ahora mismo.
01:07:21¿Entonces tu padre quiere cien mil dólares en tres días? ¿O si no nos delatará?
01:07:42Puedo pagarle con mis cheques y el resto de mi beca.
01:07:46No vas a darle tu beca. No lo permitiré.
01:07:52Además, él solo seguirá regresando por más. Nunca se detendrá.
01:07:59¿Entonces qué hacemos, profesor?
01:08:02Lo averiguaremos. Lo prometo.
01:08:05Ya los tengo.
01:08:21Espero que esa sea Silvia.
01:08:35Tú tienes que ser el padre de Silvia. Soy su compañera. ¿Ella está aquí?
01:08:42No. Esa perra no está en casa. Pero si la ves, será mejor que le digas que venga ahora mismo con mi dinero. O si no, su secreto estará en todos los periódicos.
01:08:56¿Este idiota borracho sabe de la aventura de Silvia y el profesor Calhoun?
01:09:00Vaya suerte que tengo.
01:09:02Señor Parker, si lo que busca es dinero, puedo darle eso.
01:09:07Sí.
01:09:09Sigue mi plan.
01:09:10Sé que tuviste un día largo. Pensé que algo de relajación sería apropiado.
01:09:34Vaya que sabes consentir a una chica, profesor.
01:09:41Solo consiento a mi chica.
01:09:48Disfrútalo.
01:09:48Esperaba que me acompañaras.
01:09:58Ambos sabemos que si me quedo, no tomaremos un baño.
01:10:06Estoy dispuesta a tomar ese riesgo.
01:10:17Voy a entregarme a ti.
01:10:18Y voy a saborear cada centímetro de tu cuerpo.
01:10:40Profesor, no puedo.
01:10:42No puedo.
01:10:48No puedo.
01:10:52No puedo.
01:11:07Sabes más dulce de lo que imaginé.
01:11:11Eso fue increíble.
01:11:12Nunca me había sentido así antes.
01:11:23Aún no termino contigo, señorita Parker.
01:11:25Entonces, ¿qué hacemos, profesor?
01:11:47Ya lo averiguaremos.
01:11:49Ya lo averiguaremos.
01:11:51Lo prometo.
01:11:55Puede que esté loco.
01:11:58Pero estoy dispuesto a darlo todo por ti.
01:12:01Ahora, al adentrarse en la poesía, podrás sentirte atado a la rima y al ritmo.
01:12:21Y a la estructura.
01:12:22Pero estoy aquí para decirte que eres más libre cuando conoces los límites.
01:12:27El pentámetro ya me tocó.
01:12:30Lamento interrumpir, profesor Calhoun, pero al decano Harper le gustaría verlo ahora en su oficina.
01:12:37Puede esperar. Estoy en medio de una clase.
01:12:39Él dijo que es urgente.
01:12:41Bueno, se acabó la clase.
01:12:43Pueden retirarse todos.
01:12:44En realidad, señorita Parker, el decano pidió verla también.
01:12:58Decano Harper, ¿quería vernos?
01:13:01Sí, yo...
01:13:03recibí reportes de que usted y la señorita Parker de aquí tienen una relación inapropiada.
01:13:11¿Puedo preguntarle quién es la fuente de estas falsas acusaciones?
01:13:19Esa sería yo, profesor.
01:13:21¿Me extrañaron, perdedores?
01:13:24¿Me extrañaron, perdedores?
01:13:30Le dije que no lo admitirían.
01:13:33Eso es porque no hay nada que admitir.
01:13:35Me queda claro que la señorita Mill solo intenta sabotear la reputación de la señorita Parker y la mía.
01:13:41Por haber sido expulsada.
01:13:42Oh, Dios mío, profesor.
01:13:44¿En serio está mintiéndole en la cara a su decano ahora mismo por esta perra?
01:13:49Me parece que abriste bien tus piernas, Silvia.
01:13:52Dice la chica que masturbaba a los chicos en la secundaria para que le hiciera la tarea.
01:13:56¡Cállate!
01:13:57Yo no hacía eso.
01:13:59Suficiente, señoritas.
01:14:01Ahora, profesor Calhoun, dado lo complicado de la situación,
01:14:04su mérito y su reputación es más importante que cualquier cosa.
01:14:09Tendré que pensar en esto seriamente.
01:14:11Si cuestionan al profesor Calhoun, perderá su carrera y a la fundación.
01:14:17Todo por lo que él ha trabajado estará arruinado.
01:14:22Decano Harper, puedo asegurarle que no sucede nada entre la señorita Parker y yo.
01:14:26Lo que haya escuchado son solo rumores.
01:14:28Pero no son rumores, profesor.
01:14:31Cuando hay evidencia, no es un rumor.
01:14:35Es un escándalo.
01:14:41¿Nos estás acosando?
01:14:43Oye, si no puedes ocultar un secreto, no lo tengas.
01:14:47Hablando de eso, ¿este no es el club de strippers donde trabajabas en secreto, Silvia?
01:14:53¡Oh, Dios mío!
01:14:55¿El profesor Calhoun es tu cliente?
01:14:56¿Él paga por mamadas o vienen con el baile?
01:15:01Suficiente.
01:15:02No me quedaré aquí parado dejando que le hables así.
01:15:04Cálmese, profesor.
01:15:06Señorita Mills, debo decir que estas fotos son sospechosas.
01:15:10Pero no prueban nada que haya sucedido entre el profesor Calhoun y la señorita Parker.
01:15:15Pero le preguntaré esto, profesor.
01:15:18Y necesito que piense antes de responder.
01:15:21¿Hay algún tipo de romance entre usted y la señorita Parker?
01:15:25De acuerdo.
01:15:28No puedo ocultarlo más.
01:15:30Él va a decir la verdad y echará todo a la basura por mí.
01:15:36Pero no voy a dejarlo.
01:15:39Fui yo, decano Harper.
01:15:40Yo seduje al profesor Calhoun.
01:15:47Yo seduje al profesor Calhoun.
01:15:51Se lo dije, decano Harper.
01:15:53Es una ramera que busca atención de la gente.
01:15:57Tenía problemas en casa.
01:15:59Y me sentía sola.
01:16:01Así que seduje al profesor Calhoun.
01:16:04Porque fue amable.
01:16:08Fue atento.
01:16:11Y me hizo sentir importante.
01:16:14¿El profesor Calhoun aceptó sus insinuaciones, señorita Parker?
01:16:20No.
01:16:20Él fue al club de strippers.
01:16:22A sacarme de ahí.
01:16:24Me dijo que debería renunciar.
01:16:25Pero yo insistí en quedarme.
01:16:27Porque necesitaba el dinero para mi familia.
01:16:31O...
01:16:31¿Quién alguna vez consideré familia?
01:16:34No hagas esto, Silvia.
01:16:38¡Cállate!
01:16:40¡Maldita ramera estúpida!
01:16:44¡Maldita ramera estúpida!
01:16:46¡No me involucres en tus malditos asuntos!
01:16:50¡Suéltame!
01:16:51Tal como lo pensé.
01:16:53Eres un cerdo que usa y abusa de su propia hija.
01:16:56Tienes suerte de que no te rompa la cara porque estoy frente a ella.
01:16:59¡Hey, hey!
01:17:01¡Suficiente!
01:17:04Mira, no importa por lo que estés pasando en casa.
01:17:08Esta escuela tiene reglas muy severas en cuanto a las relaciones.
01:17:12Así que, de momento, su beca ha sido revocada.
01:17:17Y está expulsada de inmediato.
01:17:22Escuchaste al decano, puta desesperada.
01:17:25Hora de que empaques tu mierda y dejes la escuela.
01:17:28Hey, no tan rápido.
01:17:38Profesor.
01:17:39No querrá hacer esto.
01:17:41Pero quiero hacerlo.
01:17:42¡Oh, Dios mío!
01:17:45Transmitiré esto en vivo.
01:17:47Toda la escuela se enterará de esto.
01:17:49Me cansé de mantenerte en secreto.
01:17:51Mire, la verdad es que yo sí acepté el afecto de la señorita Parker.
01:18:01Y si soy honesto, mis sentimientos comenzaron mucho antes.
01:18:05Nunca me había sentido así antes.
01:18:10Y yo sé que mis sentimientos van más allá de lo que un profesor debería sentir por un estudiante, pero...
01:18:18No me importa.
01:18:19Yo, Laurence, estoy enamorado de la señorita Parker.
01:18:33¡Felicidades, chicos!
01:18:35Acaban de echar sus futuros por el excusado.
01:18:38¡Wush!
01:18:39Y esto no es todo, Calhoun.
01:18:41Mi papi es el patrocinador número uno de tu preciosa fundación.
01:18:45Y él va a retirar hasta el último centavo.
01:18:48¿Sabes qué?
01:18:50No creo que lo haga, señorita Mills.
01:18:54¿De qué estás hablando?
01:18:55Él nunca va a patrocinarte.
01:18:57Eres un pervertido y una cosa menores.
01:18:59Puede que eso sea cierto, pero vine preparado.
01:19:03¿Qué es esto?
01:19:05Es un acuerdo que transfiere mi fundación bajo el nombre de dos colegas aquí en la escuela.
01:19:10Así que, técnicamente no es nada para mi fundación.
01:19:13Y si tu padre quiere retirarse del contrato, él tendrá que encontrar una razón mucho mejor.
01:19:20¡Esto es imposible!
01:19:21Léelo por ti misma, señorita Mills.
01:19:23Aunque creo que es difícil que lo entiendas, tiene muchas palabras.
01:19:28¡Déjame ver eso!
01:19:30¿Qué carajos es esto?
01:19:31Se suponía que sería mi dinero después de que tu papi retirara el pequeño patrocinio.
01:19:37Por eso te di la evidencia.
01:19:38¡Cállate, idiota!
01:19:41Lo que sea, no me importa tu fundación de mierda.
01:19:45Es todo para ustedes.
01:19:47T-O-D-O
01:19:49¡Miren!
01:19:52Ahí está su club de fans.
01:19:53El señor pervertido y la señorita ramera.
01:19:56¡Eres absolutamente asquerosa!
01:20:01Sí, no perteneces a nuestra escuela. ¿Por qué no te largas?
01:20:04Verás.
01:20:05Todo el mundo sabe tu secretito sucio ahora y nunca dejarán que lo olvides.
01:20:10Te estamos hablando a ti, bruja.
01:20:12No, no, no, no.
01:20:42¡A mí todos ustedes!
01:20:43¡Quítate de encima, puta! ¡Todo esto es tu culpa!
01:20:46Ya es suficiente.
01:20:47Parece que tu transmisión en vivo solo mostró a la verdadera señorita Mills.
01:20:51Ahora todo el mundo va a saber quién eres en realidad y no van a dejar que lo olvides.
01:20:55¡Maldita perra!
01:20:58¿La policía está aquí, Silvia?
01:21:00Para arrestarte ahora.
01:21:02Señor, esta mujer es una prostituta y ella ha estado acosándome en mi escuela.
01:21:10¿Usted es la señorita Melanie Mills?
01:21:12Ah, sí, oficial.
01:21:15Usted está bajo arresto por intento de una supuesta agresión sexual, crimen de obscenidad forzada, difamación y soborno.
01:21:23No, esto es un gran malentendido.
01:21:27Soy inocente, lo juro.
01:21:29Déjenme ir.
01:21:30Ustedes están muy jodidos.
01:21:33Mi papi va a quemar esta escuela.
01:21:36¡Suéltanme!
01:21:36Frank Parker, usted también vendrá con nosotros.
01:21:41¿Por qué? Yo no hice nada, cerdo.
01:21:43La violencia doméstica y chantajear a tu propia hija son un delito imbécil.
01:21:47¡Ahora vamos!
01:21:48Ah, espera. ¿Quién llamó a la policía?
01:21:56Nosotras, profesor.
01:21:58Cuando vimos la transmisión en vivo, supimos que era momento de acabar con ella.
01:22:03¿No es así?
01:22:04Ah, sí.
01:22:05¿Qué haré con ustedes?
01:22:15¿Sabe, profesor Calhoun?
01:22:17Usted es un buen maestro.
01:22:20Y, señorita Parker, debo decir que eres una excelente estudiante.
01:22:25Pero yo...
01:22:26no puedo permitir que esto se quede así.
01:22:30Lo entiendo, decano.
01:22:30Yo renunciaré. Solo, por favor, deje que la señorita Parker se quede y termine su último año.
01:22:37No, profesor Calhoun. Todo lo que ha hecho por la escuela...
01:22:40No discutas conmigo, señorita Parker.
01:22:44Sigo siendo tu maestro.
01:22:46Por ahora.
01:22:48Esto es tan romántico.
01:22:50Mira, esto no es para negociarse.
01:22:54Aún tengo que presentar esto a la junta de conducta.
01:22:57Ellos decidirán.
01:22:59Y les advierto, ellos son muy estrictos en cuanto a la fraternización.
01:23:04No importa qué tan romántico sea esto.
01:23:09Está bien.
01:23:11Fuera de mi oficina.
01:23:13Vamos, andando.
01:23:14Todos fuera.
01:23:15Aún hay tiempo de echarse para atrás.
01:23:24Yo puedo decirle a la junta que fue un gran malentendido y que tú no hiciste nada.
01:23:30Después de todo lo que hemos pasado, no hay manera.
01:23:36¿Qué hay si...?
01:23:37No me respondas, señorita Parker.
01:23:41Como dije...
01:23:43Sigo siendo tu maestro.
01:23:46Ahora necesitaré que prestes mucha atención y escuches muy cuidadosamente.
01:23:55Silvia, he vivido toda mi vida haciendo todo exactamente de la forma que lo planeé.
01:24:01Yo mismo.
01:24:01Me salté dos años en la secundaria y me gradué como el mejor de mi clase.
01:24:07Fui a la universidad de mis sueños.
01:24:09Obtuve mi trabajo soñado.
01:24:11Todo lo que siempre he hecho ha sido exactamente de acuerdo a mi plan.
01:24:16Hasta que apareciste tú.
01:24:19Y lo cambiaste todo.
01:24:20Hey, tú me mostraste lo que me he estado perdiendo.
01:24:31Alguien a quien proteger.
01:24:34Alguien a quien cuidar.
01:24:39Y alguien a quien temo perder.
01:24:42También tengo miedo de perderte, pero...
01:24:47Solo desearía no ser tu estudiante.
01:24:50Odio que...
01:24:52Tengas que escoger entre...
01:24:54Entre mí y tu vida.
01:24:57No, oye.
01:25:05Ni siquiera es una opción.
01:25:09Te has vuelto una parte enorme de mi vida.
01:25:13Eres lo más grande que tengo.
01:25:15No.
01:25:20Bueno, entonces, profesor...
01:25:29¿Qué sigue ahora?
01:25:31Bueno, creo que empezamos dejando la fachada de profesor y estudiante, Silvia.
01:25:38Lawrence.
01:25:40Suena bastante bien, ¿no es así?
01:25:41Puedo sentir que me miras.
01:26:05¿Qué te he dicho sobre morder tu lapicero?
01:26:07Me vuelve loco.
01:26:23Así que...
01:26:25¿Cómo estuvo la reunión super secreta con la profesora Hannah y el profesor Fenley?
01:26:31Creo que salió bastante bien.
01:26:32Bueno...
01:26:33Dijeron que la fundación podrá recibir sus primeros miembros la semana que viene.
01:26:37Eso es increíble.
01:26:42Solo...
01:26:42Piensa en todos los estudiantes a los que ayudará tu fundación.
01:26:46No sé de qué estás hablando.
01:26:48Yo no tengo tal fundación.
01:26:50Y yo ciertamente no sirvo como asesor anónimo en ella.
01:26:54Suficiente sobre mí.
01:26:55Tengo algo que podría interesarte.
01:27:15Harvard.
01:27:17Pero eso es imposible.
01:27:19Los resultados no saldrán hasta la próxima semana.
01:27:21Bueno, soy un exalumno distinguido, así que moví algunos hilos.
01:27:25Aún no puedo creer que fueras a Cambridge por literatura y luego a Harvard por leyes.
01:27:30Soy un sobresaliente.
01:27:32Como tú.
01:27:36Bueno, adelante.
01:27:37Ábrelo.
01:27:38Tengo miedo.
01:27:39Mira cómo tiemblan mis manos.
01:27:41Estarás bien, Silvia.
01:27:43Como dije, fui tu tutor y soy un exalumno distinguido en leyes de Harvard.
01:27:48Además, no hay nada que no podamos hacer juntos.
01:27:55Para bien o para mal.
01:28:10Escuela de leyes de Harvard.
01:28:12Querida Silvia Parker, ha sido aceptada.
01:28:15¡Oh, Dios mío!
01:28:17¡Me aceptaron!
01:28:19¡No puedo creerlo!
01:28:20¡Me aceptaron!
01:28:27Te amo, Silvia.
01:28:30Yo también te amo.
01:28:33Profesor.

Recommended