- 16/06/2025
https://www.pupia.tv - Cesa (CE) - Il Sindaco di Netcong accolto in consiglio comunale
Lunedì il Sindaco di Netcong accolto in consiglio comunale
Il sindaco di Netcong, città del New Jersey negli Stati Uniti, sarà a Cesa, accolto in consiglio comunale.
Il presidente dell’assise Domenico Mangiacapra ha convocato una seduta straordinaria, alle ore 10, per questo momento ufficiale e formale. Sarà una giornata storica per le comunità gemellate, da tempo, da un patto che le unisce in nome del comune Santo Patrono, vale a dire San Cesario Martire.
Per l’occasione, sarà in visita a Cesa il Sindaco di Netcong, Mr. Elmer M. Still. La sua presenza rappresenta un importante segno di amicizia e di volontà concreta di avviare rapporti stabili e proficui tra le due realtà.
“Questa visita – sottolinea il sindaco Enzo Guida – rappresenta un ulteriore tassello di quello che il patto di gemellaggio da tempo sottoscritto. L’obiettivo è quello di rinsaldare il rapporto e di promuovere scambi culturali e valorizzare le nostre radici comuni. La visita del primo cittadino di Netcong rafforza l’idea di un ponte ideale tra le nostre comunità, fondato su valori condivisi e prospettive di cooperazione futura.”
Dopo il momento in Municipio, il sindaco di Netcong e la relativa delegazione, sarà accompagnato dai rappresentanti della Pro Loco, in visita presso le chiese locali ed al Museo dell’Asprinio. Prevista una tappa in zona ‘A’ Rena dove ci sono le alberate del vino asprinio e nelle grotte.
Nel 1893 molti immigrati provenienti da Cesa, si stabilirono nella cittadina di Netcong: essi furono attratti dalle opportunità di lavoro presso la Singer Steel Foundry e dalla costruzione della ferrovia che doveva sostituire il canale di Morris come via di trasporto. Naturalmente gli immigrati non dimenticarono le loro radici, soprattutto la venerazione del santo patrono di Cesa, San Cesario diacono e martire, e alcuni di loro nel 1902 decisero di fondare in suo onore la St. Cesario Society (il Comitato che ancora oggi continua ad organizzare i solenni festeggiamenti annuali). (16.06.25 )
#pupia
Lunedì il Sindaco di Netcong accolto in consiglio comunale
Il sindaco di Netcong, città del New Jersey negli Stati Uniti, sarà a Cesa, accolto in consiglio comunale.
Il presidente dell’assise Domenico Mangiacapra ha convocato una seduta straordinaria, alle ore 10, per questo momento ufficiale e formale. Sarà una giornata storica per le comunità gemellate, da tempo, da un patto che le unisce in nome del comune Santo Patrono, vale a dire San Cesario Martire.
Per l’occasione, sarà in visita a Cesa il Sindaco di Netcong, Mr. Elmer M. Still. La sua presenza rappresenta un importante segno di amicizia e di volontà concreta di avviare rapporti stabili e proficui tra le due realtà.
“Questa visita – sottolinea il sindaco Enzo Guida – rappresenta un ulteriore tassello di quello che il patto di gemellaggio da tempo sottoscritto. L’obiettivo è quello di rinsaldare il rapporto e di promuovere scambi culturali e valorizzare le nostre radici comuni. La visita del primo cittadino di Netcong rafforza l’idea di un ponte ideale tra le nostre comunità, fondato su valori condivisi e prospettive di cooperazione futura.”
Dopo il momento in Municipio, il sindaco di Netcong e la relativa delegazione, sarà accompagnato dai rappresentanti della Pro Loco, in visita presso le chiese locali ed al Museo dell’Asprinio. Prevista una tappa in zona ‘A’ Rena dove ci sono le alberate del vino asprinio e nelle grotte.
Nel 1893 molti immigrati provenienti da Cesa, si stabilirono nella cittadina di Netcong: essi furono attratti dalle opportunità di lavoro presso la Singer Steel Foundry e dalla costruzione della ferrovia che doveva sostituire il canale di Morris come via di trasporto. Naturalmente gli immigrati non dimenticarono le loro radici, soprattutto la venerazione del santo patrono di Cesa, San Cesario diacono e martire, e alcuni di loro nel 1902 decisero di fondare in suo onore la St. Cesario Society (il Comitato che ancora oggi continua ad organizzare i solenni festeggiamenti annuali). (16.06.25 )
#pupia
Categoria
🗞
NovitàTrascrizione
00:00Allora, buongiorno, felice buongiorno, quindi oggi 16 giugno 2025, ore 10, sottoscritto in qualità di presidente di questo civico consesso,
00:21invita la segretaria comunale, dottoressa Rosa Morrone, a chiamare l'appello dei consiglieri comunali. Prego, dottoressa.
00:51Grazie.
01:219 presenti, grazie dottoressa, presenti 9 su 16, constatato la presenza di 9 consiglieri su 16, vi è il numero legale,
01:48quindi il sottoscritto in qualità di presidente del Consiglio Comunale, nel salutare tutti voi consiglieri comunali,
02:07tutti i cittadini presenti in sala, tutti i cittadini collegati che ci seguono via web,
02:19le forze dell'ordine dei carabinieri con il maresciallo Mario Mauriello,
02:30dei rigidi urbani con il comandante Francesco Barone,
02:38il quali ci tutelano, noi e l'istituzione,
02:47il parroco Don Peppe Schiavone,
02:53la protezione civile, le guardie ambientali,
02:58e tutti i cittadini comunali.
03:09Dichiaro quindi aperta la seduta del Consiglio Comunale,
03:15convocato previo conferenza dei capigruppo per omaggiare la visita nella nostra comunità.
03:24Nella nostra comunità del sindaco della città di Netcong, New Jersey,
03:41con la quale città siamo gemellati perché veneriamo il nostro padrono San Cesario.
03:56Un caro ed affettuoso saluto per la gratita presenza del sindaco Elmer.
04:09A warm and affectionate greeting for the welcome presence of the mayor Elmer,
04:17compreso il suo entourage.
04:20And his entourage.
04:22Le auguriamo una buona permanenza nel nostro paese, Cesare.
04:27We wish you a pleasing stay in our time, Cesare.
04:31Dove avvierà le nostre singolari particolarità.
04:34Le chiese, le grotte tuface, le alberate e il pino Asprinio.
04:45The church, the tough caves, the herbary and the Asprinio wine.
04:50Le rappresento il nostro orgoglio nell'ospitarla.
04:55I represent our pride in Ossibio.
05:00Siamo due comunità lontane, va vicine con cuore.
05:04E sicuramente continueremo a coltivare le nostre passioni per il culto di San Cesario.
05:18che di sicuro contribuiranno a portare la pace fra gli uomini.
05:31That will surely contribute to bringing peace among men.
05:35che in questo momento il mondo e l'umanità ne ha proprio bisogno.
05:46Visto le numerose guerre sparse un po' qua e là per il nostro pianeta.
05:51given the numerous world scattered here and there through our planet.
05:58Auguro un futuro sempre di pace a lei e alla sua comunità, come alla nostra comunità.
06:06I wish a future always of peace to you and your community.
06:12Grazie ancora della sua presenza, le auguro buona vita.
06:16Thanks again for your presence, Major.
06:18I wish you a good life.
06:21Passo la parola al nostro padre Don Peppe Schiavone.
06:36Good morning, I am the place of the parish of San Cesario.
06:45e we are able to become you in our community in the name of the common partner of the San Cesario.
06:58For me and my community, this is a beautiful moment of joy, the name of the Christ in which we are a good friend for your salute and for the peace.
07:23La Parola al nostro padre Don Peppe Schiavone.
07:24Welcome to the church of the San Cesario.
07:30Grazie a tutti.
08:00Grazie a tutti.
08:30Prego, consigliere Beccienca Raffaele.
08:34Prego, consigliere Beccienca Raffaele.
09:04Ma per celebrare un patto di gemellaggio con la città di Necton, che si aggiunge ai legami più antichi che ci uniscono.
09:18Questo è l'inizio di un percorso di conoscenza.
09:25Questo è l'inizio di un percorso di amicizia e amicizia tra le nostre due comunità, fondato su valori condivisi e aperto a nuove opportunità di crescita.
09:45In un lasting way, with an official relationship.
09:49Oggi facciamo questo passo, come entusiasmo.
09:53Dicendo sì ad unione reciproca attraverso un gemellaggio formale.
10:02Con questo gemellaggio prepariamo insieme il terreno per il futuro.
10:12I nostri comuni, i nostri cittadini, si impegnano il terreno per il futuro.
10:21I nostri cittadini e i nostri cittadini, si impegnano a cercare insieme, a cercare nuove strade per correre piano a piano,
10:34a trarre side by side.
10:37Sono convinto che questo gemellaggio rappresenta un'opportunità davvero speciale.
10:43Per far conoscere storia, tradizioni ed eccellenze.
10:54Per far conoscere storia, tradizioni ed eccellenze.
10:58Allo stesso tempo sarà un'occasione preziosa.
11:03Per approfondire conoscenze di realtà molto diverse dalla nostra.
11:12Le associazioni, come la Proloco,
11:23che custodiscono anche le nostre tradizioni storiche e corolle,
11:29avranno sicuramente un ruolo importante.
11:36e potranno offrire un contributo fondamentale.
11:44e potranno offrire una fondamentale contribuzione.
11:49In questo momento così dedicato,
11:54in addition to the girls already given on this pending date.
11:59Le nostre comunità stanno dando un contributo concreto.
12:03Alla crescita e allo sviluppo.
12:11dimostrando quanto sia più importante costruire insieme,
12:20dimostrando quanto importante costruire insieme,
12:24un forte senso di appartenenza comune basato su rispetto,
12:29e sull'avare.
12:37Voglio ringraziare il cuore.
12:40I would like to hurtly thank
12:42il sitado di Netcom,
12:44the mayor on Netcom,
12:46e tutta la città che rappresenta,
12:48and the entire city he represent.
12:51Grazie Presidente.
12:52Grazie, Mr. Presidente.
13:01Grazie Consigliere Becivenka.
13:08Passo la parola
13:16Consigliere Audiero Nicolano, che è il Capogruppo.
13:20Buongiorno a tutti.
13:21Allora, in qualità di Capogruppo,
13:23di nuovo a primavera Cezanne.
13:25Buongiorno a tutti.
13:26Buongiorno a tutti.
13:27Buongiorno a tutti.
13:28In qualità di Capogruppo, di nuovo a primavera Cezanne.
13:29Buongiorno a tutti.
13:30In qualità di Capogruppo, di nuovo a primavera Cezanne.
13:33Buongiorno a tutti.
13:34Buongiorno a tutti.
13:35Ho due messaggi di due assessori che attualmente,
13:38purtroppo, il lì di personale,
13:40in fronte, potuti essere proprio questa mattina.
13:42He has two messages of due councilmen
13:47that they are not here this morning.
13:49che ovviamente
13:51condivido al primo
13:52ma che ci share con noi
13:55Buongiorno a tutti
13:57Buongiorno a tutti
13:59Mi dispiace sinceramente
14:01non poter essere presente oggi
14:03I am sincerely sorry to be not here today
14:06ma ci direi
14:07a fare arrivare un valioso saluto
14:09al sindaco di NETCOM
14:11e a tutta la delegazione americana
14:12ma io volevo
14:14dire hello
14:15to all of the American delegation
14:21that came us today
14:22Il legame che ci unisce
14:25è nato nella comune devozione per San Cesario
14:29The ties that unite us
14:31is for the devozione in San Cesario
14:34è qualcosa di speciale
14:37una fratellanza che stupra
14:38ogni distanza geografica
14:40And that is something very special
14:42that will surely unite us
14:48also we are very distant
14:51Siamo due comunità volontari
14:54ma vicine del cuore e dei valori
14:57We are very close
15:00in the hurt and in values
15:02La vostra presenza qui oggi
15:05ci onora fondamente
15:06e la forza di questa amicizia
15:08e di questi più reti c'è sempre
15:09Your presence here today
15:12honor us
15:14and will help to build
15:16a very strong
15:17line up between us
15:20A nome mio
15:21dell'amministrazione comunale
15:23e dell'intera cittadinanza
15:24vi dico grazie
15:25per essere con noi
15:27Con questo gemellaggio
15:36continuo a crescere
15:37portando scambi
15:38con l'operazione
15:39e momenti come questi
15:40Assessore Burco Maria Francesco
15:43This screening
15:44will build a very strong
15:46relationship between us
15:48This was the message
15:50of the
15:51Consulman Francesco Maria
15:54Buongiorno a tutti
16:05Buongiorno a tutti
16:07È un grande onore
16:08che porto
16:09il mio saluto istituzionale
16:10in occasione
16:11di questa giornata speciale
16:12It's a great honor
16:13for me
16:14to extend
16:14my institutional greetings
16:16on this special day
16:17in cui accogliamo
16:19il sindaco di Netcom
16:20as we welcome
16:21the major of Netcom
16:23La visita di oggi
16:25da presenza
16:25molto più di un incontro formale
16:27Today's visit
16:28is much more
16:30than a formal meeting
16:31è il simbolo
16:32di un legato profondo
16:33che unisce
16:34le nostre due comunità
16:35nel nome di San Cesario Marti
16:36It is a symbol
16:37of a deep bond
16:39that unites
16:40our two communities
16:41in the name
16:42of San Cesario
16:43Nostro padrono
16:46è il punto
16:46di riferimento
16:47spirituale
16:48convinto
16:48our patron saint
16:50and a chario
16:51spiritual
16:52spiritual
16:53spirit
16:53il gemellaggio
16:55tra Cesa
16:56e Netcom
16:56è un ponte
16:57che attraversa
16:58l'oceano
16:58The twin link
17:00between Cesa
17:01and Netcom
17:02is a bridge
17:03that crosses
17:04devotion
17:05ma che accorcia
17:06distanze
17:07e rapporto
17:07in cultura
17:08e politica
17:09but brings
17:10people
17:11culture
17:11and heart
17:12closer together
17:13è un'occasione
17:16riscaldare
17:17i valori
17:17della cadellanza
17:18del cambio
17:19culturale
17:19e della collaborazione
17:20come amministrazione comunale
17:30siamo orgogliosi
17:31di coltivare
17:32questo rapporto
17:33con impegno
17:34e visione
17:35perché crediamo
17:36che le relazioni
17:37internazionali
17:37anche da piccoli comuni
17:39possono generare
17:40tante opportunità
17:41come amministrazione
17:43comunale
17:44siamo orgogliosi
17:45di coltivare
17:46questa relazione
17:47con il comitante
17:49e con il buon
17:49thinking
17:50perché crediamo
17:52che le relazioni
17:53internazionali
17:53anche tra piccoli comuni
17:56possono creare
17:57opportunità
17:59grazie al sindaco
18:01Stil
18:01per la sua presenza
18:02ai cittadini
18:03di Netcom
18:04per il loro affetto
18:05alla nostra comunità
18:06per la scogliezza
18:07e la loro rosa
18:08che serviamo
18:08a tutti
18:09e a tutti
18:10grazie
18:10Mayor Stil
18:12per la sua presenza
18:13e la sua delegazione
18:15i nostri
18:16di Netcom
18:17per la sua
18:17kindness
18:18e la nostra
18:19comunità
18:20per la sua
18:20benvenuta
18:21è il nostro
18:22conferente
18:22benvenuto
18:23a Cesare
18:24grazie
18:24ringrazio il consigliere
18:33non chieda
18:34per il gruppo
18:34autiero
18:35Nicola
18:36e passo la parola
18:38al consigliere
18:39Villano Cesario
18:40prego
18:40buongiorno
18:42buongiorno
18:43con il giorno
18:45con il giorno
18:45con il giorno
18:45con il giorno
18:45che con profondità
18:47di domenica
18:47e sincera
18:48emozione
18:49che vogliamo
18:50istitare
18:50Metcom
18:51it is with deep
18:52gratitude
18:53and sincere
18:54emotion
18:54that we
18:55welcome
18:56the major
18:56of Metcom
18:57to our
18:58upload
18:58Cesare
18:59la sua presenza
19:01rappresenta
19:02non solo
19:02amicizia
19:03tra l'ultima
19:03comunità
19:04ma anche
19:05il riconoscimento
19:06del legame
19:06produttivo
19:07nato
19:08dalle radici
19:09di nostri
19:12stagini
19:13il presenza
19:14rappresenta
19:15non solo
19:16la francesione
19:17tra le due
19:18comunità
19:18ma anche
19:20la riconoscenza
19:21di una
19:22profonda
19:22che fu
19:23portata
19:24da
19:24dei
19:24strati
19:25di molti
19:26dei nostri
19:27cittadini
19:28anni fa
19:30lasciarono
19:31una roccia
19:31per cercare
19:32tutti
19:33che non
19:33tutti
19:33che
19:34fa
19:35lasciarono
19:36il loro
19:36land
19:37per
19:37scegliere
19:37il loro
19:38fortuna
19:38elsewhere
19:39provandolo
19:41in Edcom
19:41una nuova
19:42casa
19:43una casa
19:43di
19:44di
19:44di
19:44di
19:44di
19:44di
19:44le
19:44ombre
19:45and
19:46find
19:46a
19:47new
19:47home
19:47in Edcom
19:48a
19:48home
19:49rich
19:50of
19:51love
19:51and
19:52heat
19:53nel tempo
19:56questo
19:56è
19:57il
19:57di
19:58scambio
19:58culturato
19:59per
19:59chi
19:59si
20:00o
20:00male
20:00over
20:01time
20:02this
20:03bomb
20:03has
20:03been
20:04reached
20:04by
20:05cultural
20:05religious
20:06and
20:07human
20:07exchanges
20:08strengthening
20:16a
20:16bridge
20:17between
20:17past
20:18and
20:18future
20:18tradition
20:19and
20:20hope
20:20this
20:29training
20:29is a
20:30symbol
20:30of
20:31living
20:31memory
20:32which
20:33continues
20:33to speak
20:34of identity
20:35belonging
20:36and
20:37pride
20:37to you
20:50major
20:50we
20:51extend
20:51our
20:52warmest
20:52welcome
20:53with the
20:54hope
20:54that
20:54this
20:54visit
20:55will
20:55further
20:56strength
20:56friendship
20:57that
20:57united
20:58across
20:59di
20:59osce
20:59con
21:00signor
21:00cesare
21:01and
21:03thank you
21:07thank you
21:08consigliere
21:09passiamo la parola adesso all'assessore Gina Migliaccio
21:39è un anno e un plazurio di essere in l'Ailtown oggi
21:48ho spero che con il training per l'Ailtown comunità
21:56e con questa diretta connessione
22:00can initiate joint projects that foster a cultural exchange, sharing of the tradition of fraternity group among the citizens of Sheta and Truth,
22:23Toes of Necrans, may have shared devotion to Saint Cesario and patron saint, inspire and guide a partnership, leading to a productive and handling collaboration.
22:42I hope that this visit to Sheta will bring you emotions that take care with you in your heart and I wish you a wonderful stay in a beautiful Italy.
22:56Thank you everyone.
23:26Buongiorno e benvenuti nel nostro paese, Cesare.
23:36Buongiorno e benvenuti nel nostro paese, Cesare.
23:40Buongiorno e benvenuti nel nostro paese, Cesare.
23:44Oggi viviamo un momento che va bene un'interfittualità.
23:46Oggi viviamo un momento che va bene un'interfittualità.
23:50Ci fa portare un legame, una amicizia tra due comunità.
23:54in cui ci siamo inizia in un'interfittualità.
23:56Oggi abbiamo anche un'interfittualità.
23:58Ci sono unita da vari quali comunità.
24:00Grazie a tutti i nostri amici.
24:01Abbiamo benvenuti nel nostro paese,
24:03Oggi abbiamo anche unito,
24:05e abbiamo anche unito,
24:08abbiamo anche unito,
24:13abbiamo unito,
24:14abbiamo unito,
24:16abbiamo unito,
24:17abbiamo anche un po' di affascinazione,
24:22L'unione tra i nostri due comuni non è stato tanto sguardo.
24:25La riunione tra i nostri due municipali non è solo un attimo, ma un impegno concreto.
24:34Ma un concreto comitamento.
24:36I nostri comuni si sono aperti dall'altro.
24:39I nostri comuni si sono aperti dall'altro.
24:43Si sono conosciuti, si sono cambiate le vie, le tradizioni e le idee.
24:48E' stata una possibilità funziosa per costruire i ponti di solidarietà.
24:56Per promuovere il dialogo interstitulare e per rafforzare quei gani umani che stanno alla base di una società sana e viva.
25:15e per rafforzare quei tanti umani che sanno alla base di una società sana e viva.
25:24Diciamo, in un'epoca in cui spesso preparano l'intibagismo e la città di città.
25:29Eppure, mai come oggi, abbiamo bisogno di comunità forti.
25:40Capaci di sostenersi, di collaborare e di guardare insieme al futuro.
25:49Comunità che possono supportare l'altro, collaborare e gruppare il futuro insieme.
25:55La comunità non si costruisce solo con le infrastrutture e con le politiche.
26:00La comunità non si costruisce solo con le infrastrutture e con le politiche.
26:04Ma soprattutto con le relazioni.
26:07Con la scuola o con l'astrucia reciproca e con l'impegno quotidiano di ciascuno.
26:19La vostra visita qui è un atto di speranza.
26:26La vostra visita qui è un atto di speranza.
26:30È la dimostrazione che esistono ancora spazi per la condivisione.
26:34It's shown that there are still spaces for sharing,
26:37per la crescita buone,
26:39for growing together,
26:41per la partecipazione attiva dei cittadini alla vita quotidiana.
26:44And for the active participation of citizens in public life.
26:49Desidero ringraziarvi per essere qui oggi.
26:52I want to thank you for being here today.
26:55Insieme possiamo creare qualcosa di più da più.
26:58Together we can create something lasting.
27:01Capace di arricchire le nostre comunità.
27:04Something that can enrich our communities.
27:07Non solo oggi, ma anche per le generazioni dure.
27:10Not only today, but for future generations.
27:14Che oggi sia un esempio per altri.
27:16May today serve an example to others.
27:19Un onevo di collaborazione e amicizia.
27:22A model of collaboration and friendship.
27:26Che superi confini, chiusi a diversione.
27:28That crosses borders and unite people.
27:32Nel nome del rispetto, della pace e della solidarietà.
27:36Name of respect, peace and solidarity.
27:39Grazie a tutti.
27:40Thank you all, Vice Mayor.
27:42Grazie all'assessore decisivo, Giussi Guarino.
27:52Passo la parola al sindaco, Enzo Quinta.
27:56Prego.
27:57Caro sindaco, cari componenti della delegazione.
28:09Dear major, dear television.
28:13La città di Cesa, il Consiglio Comunale, l'espressione della nostra comunità e l'accoglio di buon gioia,
28:20vi esprimono i sentimenti di gratitudine e felicitazioni per questa vostra visita.
28:26La vostra presenza oggi ha un valore importante per tutti quanti noi.
28:43La visita della delegazione con il sindaco della città di NETCOM meritava un'accoglienza formale da parte del nostro Consiglio Comunale.
28:58E' un giorno speciale in quanto si rafforza e rinnova quel patto di incenellaggio sottoscritto nel 2019.
29:15E' un giorno speciale in quanto si rafforza e rinnova quel patto di incenellaggio sottoscritto nel 2019.
29:15E' un giorno speciale in quanto si solidificano quei sentimenti sicuramente
29:28reciproci di amicizia e condivisione di valori.
29:32Ma, in un modo speciale, questo sentimento, sicuramente,
29:36molto di amici e di scelta di valori sono solidi.
29:40Il legame antico tra Cesa e NETCOM ci vede oggi
29:44e il tetto di un percorso che ci deve vedere ancora più uniti nel nome di San Cesar e Martire.
29:51The ancient bomb between Cesa and NETCOM sees us today
29:56and the pronoun of part that must see us even more united in the name of San Cesario.
30:03Dopo la firma del parto del 2019,
30:06molti amici di NETCOM sono venuti spesso a Cesa in visita di luoghi di origine.
30:12Un legame secolare che mai si è spezzato
30:26e che abbiamo il compito di rendere sempre più forte.
30:30La nostra unione ideale è anche l'occasione
30:41per far conoscere la storia e le origini della nostra comunità.
30:45Pensare ai cittadini di Cesa che è quello a partire
30:58per gli Stati Uniti, per gli emigranti,
31:00per la prospettiva lavorativa offre uno spunto di riflessione ancora attuale.
31:06La ricerca di lavoro all'estero è un tema attuale della nostra comunità e della nostra nazionale.
31:25Tanti giovani oggi sono costretti a lasciare il nostro paese alla ricerca di lavoro
31:36come è avvenuto nei secoli scorsi.
31:47Altro aspetto che intendo sottolineare è la capacità degli origini,
31:51della storia e delle tradizioni di affondare i radici talmente profonde
31:55e dunque in grado di creare ponti nella città di Stati, tanti pilometri.
32:09Un altro aspetto che voglio raccontare è l'abilità delle origini,
32:14dell'istoria e della tradizione di vedere come si è avvenuto
32:17come si è avvenuto in grado di fare un'immigrazione di una città di Stati Uniti,
32:21che sono molti chilometri a partire.
32:24Ci uniscono tanti valori, tanti giovani che non sono mai benvenuti.
32:29Molti valori, molti idiosi unite.
32:33E' bello a vedere come tanti amici di Netcom
32:38arrivino a Cesa per scoprire il paese dei loro antenati.
32:41Dobbiamo essere grati a San Cesario Martire che protegge le nostre rispettive comunità
32:56e al tempo stesso affermisco la nascita di questo ottenimento.
33:00E' ispirandoci ai valori del nostro Santo Patrono che cerchiamo di guidare la nostra comunità.
33:14Un Paese nostro che nasce come piccolo borgo abitato da persone dedicate alla rivoluzione.
33:21Un Paese nostro che nasce come piccolo borgo abitato da persone dedicate alla rivoluzione.
33:28Un Paese nostro che era chiamato come piccolo borgo abitato da persone dedicate alla rivoluzione.
33:36Nel corso dell'ultimo periodo abbiamo cercato di tenere live le tradizioni
33:42e dal tempo stesso di andare alla scoperta dei nostri origini.
33:49Abbiamo cercato di non far morire la nostra matrice attraverso un percorso di tutela e valorizzazione delle alberate del vino Asprino e delle loro preuface.
34:09Abbiamo cercato di non lasciare i nostri magici a morire,
34:14a partecipare la protezione e l'inchangement dell'asprinio e la città del vino Asprino.
34:22Oppure nel questo abbiamo da qualche tempo inaugurato un museo dell'asprinio che offre testimonianza del nostro passato.
34:29Per questo motivo abbiamo recentemente inaugurato un museo dell'asprinio che offre evidenze del nostro passato.
34:38Il percorso di intrapreso ci ha permesso disegnare importanti obiettivi in materia di qualificazione del territorio,
34:45passando attraverso la tutela dell'ambiente e permettendoci di essere nominati per due anni consecutivi
34:52come Plastic Free e di recente essere ammissi alla rete internazionale delle città sulle.
34:59Il passato che abbiamo portato ci ha permesso permesso aiutare importanti obiettivi in termini di redeveloppamento del territorio,
35:09passando la protezione dell'ambiente,
35:13ci ha permesso che dopo aver visitato il nostro paese voi possiate essere ambasciatori del nostro territorio,
35:19invitando anche i vostri non cittadini a visitare l'Italia e l'Italia.
35:25Ci auguriamo che dopo aver visitato il nostro paese voi possiate essere ambasciatori del nostro territorio,
35:32invitando anche i vostri non cittadini a visitare l'Italia e l'Italia.
35:36Ci auguriamo pure che presto noi possiamo ricambiare la vostra cortesia di l'Italia.
35:53Viva San Cesario, viva Celsa, viva NETCOM!
36:23Grazie a tutti i presenti per questa accoglienza, in particolar modo anche le persone con l'accompagno.
36:42Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, viva Celsa, v
37:12Si occupa anche della rompidenza cesareo.
37:23E' qui per consegnare il vantaggio di lancio al contributo della discesa.
37:53E' qui per consegnare il trattato di generaggio, quindi scritto della volontà di cesa e quella
38:19di nati con l'anno di corte dell'anno di 2019, i nostri antenati hanno condiviso un grande
38:37spirito di fede nei concontri di San Cesario e nelle tradizioni.
38:41E sono qui quindi per rafforzare queste antiche tradizioni e...
38:57E prima di celebrare questo trattato di generaggio abbiamo intenzione di mostrare la nostra amicizia
39:21e la nostra amicizia con la discesa.
39:28E questo generaggio, più di interventi secoli e benvenuti.
39:33Grazie, buonasera, grazie.
39:40Sì, al resto, luna, prego, prego.
39:47Sì, adesso l'ora, prego, prego.
39:50Now the governor says how we bring you some exchanges of our values.
40:00We need to apologize.
40:02We have something shipped here from the United States that hasn't arrived yet.
40:06And the governor, no, I don't want to do it yet.
40:10Now, let's do this.
40:13They're looking for it.
40:15We don't know where it is.
40:17But if we tract it, then we will get it here.
40:21It's a commander of the plaque.
40:24Basically the same sentiment that's in the proclamation,
40:27but we did it in the Form of divorce plaque.
40:32All right, thank you.
40:43Adesso quindi proseguiamo per lo scambio di regali.
41:13In questa visita abbiamo realizzato anche una brochure che racconta la storia del nostro paese e celebra questo nome.
41:36In questa visita abbiamo anche creato una brochure che racconta la storia tra Cesano e Nettov.
41:43Regaliamo anche una possibilità che riguarda l'antica Nelva, la zona più ricca dove sono rappresentate bellezze storiche, architettoniche, storiche, non solo di Cesano ma di tutto il territorio.
42:01E poiché siamo la città del Vino Aspligno non poteva mancare la povedona del bottiglio di vino prodotto della pazienza del nostro paese.
42:30Adesso siamo in la città del Vino Aspligno non poteva mancare il nostro paese di Cesano.
42:37Chiaramente faremo domani anche delle statuette di San Cesario.
42:42Non c'è un amico, quindi Angelino, per cui ha preparato dei doni per rappresentanza della comunità credente.
42:57Grazie.
42:58Grazie.
42:59Grazie.
43:00Grazie.
43:01Grazie.
43:02Grazie.
43:03Grazie.
43:04Grazie.
43:05Grazie.
43:06Grazie.
43:07Grazie.
43:08Grazie.
43:09Grazie.
43:10Grazie.
43:11Grazie.
43:12Grazie.
43:13Grazie.
43:14Grazie.
43:15Grazie.
43:16Grazie.
43:17Grazie.
43:18Grazie.
43:19Grazie.
43:20Grazie.
43:21Grazie.
43:22Grazie.
43:23Grazie.
43:24Grazie.
43:25Grazie.
43:26Grazie.
43:27Grazie.
43:28Grazie.
43:29Grazie.
43:59Grazie.
44:29Grazie.
44:59Poi ci sta la nostra tradizione del braccio che veniva consigliando agli avanti di allora.
45:07E' una bella grazia che stava bene, quindi offre un oggetto d'oro, un oggetto di abito.
45:18E' questa lega che è il 1600, come è il braccio,
45:28è stata un'altra popolazione.
45:35E' una popolazione della stanza in progestione.
45:53E' una popolazione della stanza in progestione della città che il sindaco Don Hassan
46:00è stata un'altra popolazione della stanza in progestione della stanza in progestione della stanza in progestione della stanza in progestione.
46:07Il locore del 1873, dopo nebbiamo indratti il sindaco Don Hassan,
46:14la smanella del medaglia, ma è anche ci circolato.
46:19Questo?
46:21Grazie a tutti.
46:51Grazie a tutti.
47:21Grazie a tutti.
47:51Grazie a tutti.
48:21Grazie a tutti.
48:51Grazie a tutti.
48:53Grazie a tutti.
48:55Grazie a tutti.
49:02Grazie a tutti.
49:04Grazie a tutti.
49:11Grazie a tutti.
49:41Grazie.
50:11Grazie a tutti.
50:13Grazie a tutti.
50:45Grazie a tutti.
50:47Grazie a tutti.
50:49Grazie a tutti.
50:51Grazie a tutti.
50:53Grazie a tutti.
50:55Grazie a tutti.
Consigliato
1:30
|
Prossimi video
5:16
8:00
0:34
1:10:50