Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
edit AI ×witch niko episode 9مترجم
Yuniyuuchan
Follow
6/15/2025
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
頼みというのは他でもないわ!
00:03
このシュレッダの髪くずを修復して欲しいの!
00:05
え?
00:06
間違ってシュレッダに大事なもの入れちゃって
00:08
だからほら何か呪文で!
00:10
ふーん…
00:11
わかってるって対象が要らんでしょ!
00:13
これ! 私の一番のお気に入りの服!
00:15
ふーん…
00:16
カラちゃん、ナジュリカバリーは
00:18
対象物がまとまった状態じゃないと無理なのよ
00:20
え?
00:21
これはいろんな髪くずが混ざっちゃってるから
00:23
その服100枚くらいいるかも…
00:25
ざーっ!
00:26
ごめんね…
00:27
ooh こっちこそ 休日の午前中から
00:29
わざわざ家に来て貰って 悪いね
00:30
大体それ何なんだ?
00:32
何でそんな大切な物を
00:33
シュレッダーなんかに
00:33
入れたんだよ
00:35
これは…
00:36
私宛の手紙だよ
00:37
去年病気で亡くなった
00:39
お母さんが書き残した手紙
00:40
あんっ
00:41
子供したのは…
00:42
お父さんよ
00:46
お父さんっ?
00:47
な…
00:48
何読んでんの?
00:49
あれっ
00:50
お母さんの字?
00:51
もしかしてお母さん
00:52
生きている時に
00:53
私に手紙書いてたの?
00:54
あ—違うこれは…
00:55
なんでお父さんが
00:55
開けてるのよ!!!!
00:56
.
00:58
.
01:01
.
01:04
.
01:05
.
01:08
.
01:18
.
01:20
.
01:24
.
01:25
.
01:26
He's not so good, but the brown on the layers also aren't really cold.
01:30
You're not like you'ret?
01:31
You should explain it's time to get a job!
01:33
I wasn't mistaken.
01:34
You know she was using a toilet bag when she was stuck in the basement.
01:37
You know, you should pick up your rabbit bag.
01:39
Kara's got to be in the basement and work out this morning.
01:41
But then, I was excited.
01:43
But we're not sure about it, but you actually needed it.
01:46
I was excited through that.
01:47
It's better.
01:50
I like this a bit.
01:53
You know, you don't need to worry about it.
01:54
I'm going to cry.
01:56
I'm going to cry.
01:57
I'm going to cry.
01:59
Actually, I'm going to cry.
02:00
I'm going to cry about the writing.
02:03
I'm sorry to cry about the writing I was lying, but I don't have my heart.
02:07
I'm a kid, never mind.
02:10
You're a bad person.
02:12
You're a bad person.
02:13
He's a little kid.
02:15
I'm sorry, but I'm glad I can't think of it.
02:19
I'm so happy with you.
02:21
血の繋がりとかどうでもいいよ私を育ててくれたのはお父さんだから
02:25
だがお父さんの方は気にするだろうな
02:28
でも私はもう受け入れてるしお父さんのことも本当の親だと思ってるんだよからもずっと
02:34
やったー!
02:37
2個は今先も再生できる気がするよ
02:39
よくわからんが頑張ってな
02:41
あのマジでありがとう私のために
02:44
さっさっさとの方やろ!
02:47
まじめがまるー!
02:49
やったー!
02:50
嫌かん
02:52
お母さんの手紙
02:54
読んでみてカラちゃん
02:56
払え
02:57
ごめんね
02:58
君事、お母さんはもう運命だと思って受け入れています
03:02
遠くないうちに私は旅立つでしょ
03:04
それまではいつもと変わらない関係でいたいので
03:08
貴方に伝えたいこと手紙に書くことにするね
03:11
はっ
03:12
貴方はお父さんの連れ子です
03:13
えっ
03:14
父さんの連れ子
03:16
船を産んだお母さんはお父さんと席を入れる前に行方をくらませたそうです。お父さんは男で一つであなたを育てていてその後私と出会いました。
03:26
ウソ、じゃあお父さんは本当のお父さんで血が繋がってなかったのも…
03:30
お母さんの方だったのか。
03:32
カラ!
03:33
父さん!
03:33
その手紙どうして!
03:35
僕たちで修復しました。あなたが反対したからお母さんは手紙で伝えようとしたんですね。
03:40
嘘をついていることに最悪感があったのはおそらく血の繋がらないお母さんの方だから。
03:44
手紙はカラさんのものだ。あなたの気持ちを押し付けてはいけない。
03:48
手紙はミュウキの紙を郵便で届き、私が先に気づいて隠していた。
03:53
亡くなった上に実の母でもないと知ったら、親子の関係が消えてしまうんじゃないかと怖かったんだ。
03:58
二人は本当にそっくりで、ただお母さんと似ていることを誇りに思っていたから余計に…
04:03
バカ!どっちと血の繋がりがあろうとなだろうと私は変わらないのに!
04:07
そうだよな。彼はそういう子だ。私が間違ってた。
04:10
許してくれ、カラ、素晴らしい、ミュウキ…
04:14
お父さん!
04:15
パラちゃん、お母さんの手紙最後まで読んであげて。
04:19
年々の身勝手を許してね。
04:21
棚内は隠しておいた本が家族のためだと思ったの。
04:24
でももうあなたは大人ね。
04:25
途経より早いけど、どうしても私から真実を打ち明けたいと思いました。
04:29
初めて3人で会った日のことをよく覚えています。
04:32
3歳になったばかりのあなたは、お父さんに懐いていなくて困らせてばかり。
04:37
でも…
04:38
はい、店長待ち上げ!
04:39
あ、嬉しかった。
04:41
どこが私の娘になってくれるんだって。
04:43
俺らの家族としている日々は、本当に夢のようでした。
04:47
お父さんと会えてよかった。
04:49
私が娘になってくれて、本当によかった。
04:51
ありがとう。
04:52
うーうっ!
04:54
うっ!
04:55
That's what I wanted to do with you.
04:58
I wanted to see you in the future, but you're okay.
05:01
I'm a good person.
05:04
I'm looking forward to seeing you from the world.
05:06
I love you.
05:08
I love you.
05:10
I love you.
05:12
Do you see a bird?
05:14
Do you see a bird?
05:15
Do you see a bird?
05:16
Do you see a bird?
05:17
Do you see a bird?
05:19
I see a bird.
05:21
I see a bird.
05:23
If you're good enough, you should be able to see a bird.
05:25
You've got a bird.
05:27
I've got a bird.
05:29
Oh, I've got a bird.
05:31
I have to wonder if you're going to see a bird.
05:33
If you're going to see a bird, you'll find a bird you'll find.
05:36
I've got it.
05:37
I can't remember me in the future.
05:38
You'll find a bird and a bird.
05:40
I'm going to see a bird out there.
05:41
I can't remember that.
05:43
No!
05:45
I'm going to see a bird.
Recommended
14:21
|
Up next
AI edit ×witch niko episode 5مترجم
Yuniyuuchan
5/15/2025
12:53
edit AI ×witch niko episode 8مترجم
Yuniyuuchan
6/11/2025
13:47
edit AI ×witch niko episode 11مترجم
Yuniyuuchan
6 days ago
13:54
AI edit ×witch niko episode 4مترجم
Yuniyuuchan
5/7/2025
12:33
AI edit ×witch niko episode 2 مترجم
Yuniyuuchan
4/30/2025
13:00
AI edit ×witch niko episode 3 مترجم
Yuniyuuchan
5/3/2025
15:15
edit AI ×witch niko episode 10مترجم
Yuniyuuchan
6 days ago
0:46
مسلسل اخوتي الحلقة9 الاعلان1 مترجم
منوعات واكلات
4/13/2021
0:57
اعلان الحلقة 8 مسلسل المجهولون مترجم للعربية
قيامة أرطغرل
5/12/2017
22:02
مسلسل عاشق انا مترجم الحلقة 9
next movie
4/7/2025
1:59:56
مسلسل زمبيلي الحلقة 9 مترجم
Relax
3/18/2025
59:56
مسلسل الشخصية الحلقة 8 مترجم للعربية
بيت المسلسلات
6/30/2018
42:40
مسلسل المحارب مترجم الحلقة 9
TV FLIX مسلسلات
1/5/2025
0:52
مسلسل طيور النار الحلقة 9 اعلان 1 مترجم
مسلسلات تركية
3/21/2023
50:00
مسلسل حارس السماء مترجم الحلقة 09
مسلسلات وسينما
7/1/2018
19:21
مسلسل عاشق انا مترجم الحلقة 8
RNETFLIX للافلام والمسلسلات
4/7/2025
12:46
edit al_voice_×Kusuriya_alsaidlia_-_S02E23_مترجم
Yuniyuuchan
today
3:24
honkai star rail Fainon PVتاج الشمس النارية「Retsujitsu no eikan」مترجم
Yuniyuuchan
2 days ago
3:01
PV ×Yo fukashi no uta sezon 2, Kakko no iinazuke sezon 2
Yuniyuuchan
2 days ago
1:52
PV×Kaiju 8-go dai 2-ki, Boku no hiroakademia FINAL
Yuniyuuchan
2 days ago
1:58
PV×Sono kisekaeningyo wa koi o suru s2,Dandadan dai 2-ki
Yuniyuuchan
2 days ago
42:17
edit AI _×Dr_hajrah_S07-10_مترجم
Yuniyuuchan
6 days ago
38:49
honkai star rail 3-3 part 10 黎明よ、万象の終焉に輝きを+ PV 3-4
Yuniyuuchan
6/21/2025
41:26
honkai star rail 3.3 part 8石板よ、なぜ灯火に耳を傾けない
Yuniyuuchan
6/19/2025
13:05
edit al_voice_×Kusuriya_alsaidlia_-_S02E22_مترجم
Yuniyuuchan
6/18/2025