- 6/15/2025
tarzan movie full- best movie
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00I don't know what to do
02:00Thank you, Professor Hook. Susan, mi futura cuñada.
02:02Encantada.
02:03Encantada de conocerles.
02:05Es un placer.
02:07Jane se reunirá con nosotros más tarde.
02:10Ahora sí, sí.
02:10Vamos, cariño, imagino que el viaje habrá sido largo y duro, ¿no?
02:14Entonces nos veremos luego.
02:15Fue aproximadamente hace 20 años cuando Sir Arthur Donald Hemings de Sussex, Inglaterra, vino en busca de la ciudad perdida.
02:26El hombre era obviamente un amateur y África no perdona a los aficionados.
02:31El hombre desapareció junto a su preciosa mujer y un bebé, John.
02:35Uno no puede aventurarse en la selva sin conocerla.
02:38Se precisa una escrupulosa preparación y gran experiencia.
02:41¿Qué ha sido eso?
02:43Es el hombre mono, el rey de los monos.
02:50Es conocido por el fantasma que grita.
02:53Nadie lo ha visto jamás.
02:54La población nativa cree que es el guardián de la ciudad perdida.
03:09Vamos, será mejor darnos prisa.
03:12Tú, coge eso.
03:14Y tú eso.
03:14Vamos, vamos.
03:16Vamos, muchachos.
03:17Vamos, prisa.
03:18Vamos.
03:20Lo siento, sí.
03:21Pero no puedes venir con nosotros.
03:23Es demasiado peligroso.
03:25Es terreno inexplorado.
03:27Comprendo.
03:28Podría ser peligroso.
03:29Es demasiado arriesgado para alguien que no comprende los peligros de la jungla.
03:32Y no quiero que corra riesgos innecesarios.
03:35Pero estaremos de vuelta tan pronto como hayamos descubierto las ruinas de la ciudad perdida.
03:39Mientras tanto, puedes descansar y disfrutar de las bellezas naturales.
03:43¿De acuerdo, Karin?
03:44Hasta pronto.
03:46Dayan, cuida bien de ella.
03:47No, adiós.
03:53¿Qué te parece, Mike?
03:58¿En qué sentido?
03:59Oh, vamos.
03:59Dayan, no puedes hablar en serio.
04:01Eh, cuñecita, que yo soy una chica.
04:03Baja la voz y aprovechará de ti.
04:05Mike, ¿aprovecharse de mí?
04:07Sí, estoy segura de ello.
04:10No, seré yo quien se aproveche de ello.
04:12Sí, seguro.
04:13Mike, ven conmigo.
04:15Hay algo que quisiera enseñarle.
04:16No, seré yo quien se aproveche de ello.
04:46Pcleo el patrocinio.
04:47Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha.
04:51¡Gracias!
05:22Oh, my God.
05:52Oh
06:22George
06:26Por fin
06:27Diane, ¿qué pasa?
06:32Oh, George
06:32Cálmate
06:33Jane ha desaparecido
06:34No puede ser
06:35Hemos buscado en cada rincón
06:37No puede haber desaparecido
06:38Sí, hemos estado buscando
06:39Profesor
06:40Bueno, pero ¿qué ha ocurrido?
06:42Dímelo
06:42No sé
06:43No puede haber desaparecido
06:44No sé, ¿qué ha pasado?
06:45Profesor, venga aquí
06:46Diane dice que Jane ha desaparecido
06:48Si Jane ha desaparecido será mejor que hiciemos la búsqueda
06:50Profesor, quizá ha salido a dar un paseo
06:52Oh no, tal vez
06:53Me lo hubiera dicho
06:54Banana para Jane
07:01Todo aquí
07:08Pertenecer a hombre mono
07:10Y monos
07:20Tú, come
07:21Toma
07:23¿No es preciosa?
07:32¡Jame!
07:41¡Jame!
07:42¡Jame!
07:42¡Jame!
07:44¡Jame!
07:47¡Jame!
07:49¡Jame!
07:51¡El río está ahí!
07:55¿Dónde diablos estará?
07:58¡Jame!
08:00¡Jame!
08:01¡Jame!
08:01¡Jame!
08:02¡Jame!
08:03¡Jame!
08:03¡Jame!
08:03¡Jame!
08:03¡Jame!
08:04¡Jame!
08:04¡Jame!
08:04¡Jame!
08:05¡Jame!
08:05¡Jame!
08:05¡Jame!
08:06¡Jame!
08:06¡Jame!
08:06¡Jame!
08:07¡Jame!
08:07¡Jame!
08:07¡Jame!
08:08¡Jame!
08:08¡Jame!
08:08¡Jame!
08:08¡Jame!
08:09¡Jame!
08:09¡Jame!
08:09¡Jame!
08:10¡Jame!
08:11¡Jame!
08:11¡Jame!
08:11¡Jame!
08:12¡Jame!
08:12¡Jame!
08:13¡Jame!
08:14¡Jame!
08:14¡Jame!
08:15¡Jame!
08:16¡Jame!
08:17¡Jame!
08:31¿Dónde estará?
08:54Es como si se hubiese evaporado.
08:56Estoy preocupado.
08:57¿Dónde estará?
08:57Le debe haber ocurrido algo.
09:02Hay que ser más optimista.
09:03Sigamos buscando.
09:04La encontraremos.
09:05Vamos.
09:25¿Sí?
09:27No te preocupes.
09:33No te abandono.
09:34Jane se queda con hombre mono.
09:36¿Jane?
09:37Sí.
09:38Hombre mono.
09:39Jane quedarse con hombre mono.
09:42No.
09:42¿Qué pasa?
10:00No.
10:00No.
10:01I'm so happy.
10:03I'm so happy.
10:05I'm so happy.
10:07I'm so happy.
10:09I'm so happy.
10:11I'm so happy.
10:13I'm so happy now.
10:15I'm so happy now,
10:17and I can't remember this.
10:19I have to give you a strange and extraordinary man named Hombremon.
10:23You want to be Hombremon or Felic?
10:25Come here.
10:31The male.
10:33The male.
10:35The male.
10:37Is.
10:39I'm so happy.
10:41I'm so happy.
10:43We can.
10:45I am so happy.
10:47I am so happy.
12:19¿Enfadada?
12:20No.
12:22¿Por qué me preguntas si estoy enfadada, tonto?
12:25Bueno, está, ¿verdad?
12:37Igualamente.
12:38No.
12:39No.
12:39No.
12:39No.
12:40No.
12:40No.
12:40No.
12:41No.
12:41No.
12:42No.
12:42No.
12:43No.
12:43No.
12:44No.
12:45No.
12:46No.
12:47No.
12:48No.
12:49No.
12:50No.
12:51No.
12:52No.
12:53No.
12:54No.
12:55No.
12:56No.
12:57No.
12:58No.
12:59No.
13:00No.
13:01No.
13:02No.
13:03No.
13:04No.
13:05No.
13:06No.
13:07No.
13:08No.
13:09No.
13:10No.
13:11No.
13:12No.
13:13No.
13:14No.
13:15No.
13:16No.
13:17No.
13:18No.
13:19No.
13:20No.
13:21No.
13:22No.
13:23No.
13:24No.
13:25No.
13:26No.
13:27No.
13:28No.
13:29No.
13:30No.
13:31No.
13:32No.
13:33No.
13:34No.
13:35No.
13:36No.
13:37No.
13:38No.
13:39No.
13:40No.
13:41No.
13:42No.
13:43No.
13:44No.
13:45No.
13:46No.
13:47No.
13:48Oh
14:18Come on!
14:48Help!
15:18Help!
15:48Help!
15:58Call me!
16:01Go!
16:18Oh
16:27That's
16:48Ha-ha-ha-ha-ha-ha!
17:18Sir Arthur, don el rey.
17:48Jane, es son mío.
18:02Pero esto quiere decir que tú eres John, hijo del explorador, el que desapareció en la jungla.
18:08Sir Arthur Donald Hemings.
18:10¿Sabes qué significa?
18:11Eres hijo de un aristócrata inglés.
18:13Tienes un nombre, una identidad.
18:15Ser mío, pertenecer a hombre mono.
18:17Sí, sí, es tuyo.
18:18El mío.
18:20La caja con tinepapeles que prueban tu identidad.
18:23Es muy importante, muy importante.
18:25Ser de hombre mono.
18:27Y llevármelo.
18:28Sí, ese eres tú, hombre mono.
18:44O mejor es tu reflejo.
18:46¿Tu reflejo?
18:50¿Lo ves?
18:51Mira, esa soy yo.
18:52Es un espejo, sí.
18:53¿Hombre mono?
18:55Sí.
18:59No, ese eres tú.
19:03Y, afeitar.
19:06Barba.
19:08¿Tú barba?
19:08No.
19:10¿No barba?
19:11Piel bonita, piel bonita.
19:13Yo, progresar.
19:18Sí, lo haces.
19:19Bravo, hombre mono.
19:23Se acabó.
19:24¿Y el bonita?
19:27Llevarnos a la ciudad.
19:29Te pagaré con esto.
19:31Ahora nos podemos.
19:32Chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup.
19:34Chup, chup, chup, chup, chup, chup.
20:04Chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup, chup
20:34Mr. Hemmings, the man who saved my life.
21:01I'm very grateful, Mr. Hemmings.
21:03Le debo una. Bienvenido.
21:09Bueno, sigue siendo un día fantástico.
21:14Procesor Hugh, ¿cómo está usted?
21:16Jane, qué placer volverte a ver.
21:18Nos tenías preocupados.
21:19Es un alivio tenerte otra vez entre nosotros.
21:22Hola, Jane.
21:23¿No es maravilloso?
21:24Hola, querida.
21:25Hola, Zaya.
21:26Sí, hola.
21:28Maggie.
21:30Bienvenida, Jane.
21:33Así que tú eres el hijo de Arthur Hemmings.
21:40Os pido a todos que seáis pacientes con John.
21:43Ha pasado 20 años en la jungla, así que no está acostumbrado a hablar demasiado.
21:47¿Y esperas que le esté agradecido a este salvaje?
21:49Pero John no es un salvaje, querido George.
21:51Su padre era un aristócrata más noble que tú.
21:53No, que hay que ponerse así.
21:54Creo que Jane ha sucumbido ante...
21:56Me gustaría saber qué coñones de esto será jungla.
21:59¿No te habrás enamorado de él?
22:00Déjalo ya, George.
22:01Eres ridículo.
22:02Vamos, John, te acompañaré a tu habitación.
22:09La verdad es que es buenísimo.
22:11Sí, pero es un salvaje.
22:12¿Y qué?
22:13No importa.
22:13A mí, la verdad, lo primitivo no me va.
22:16Algunas veces es una buena terapia.
22:19Puede ser.
22:20Esta es tu habitación, John.
22:34¿Te gusta?
22:38¿Y los árboles?
22:40Aquí no hay árboles.
22:41¿Algo de otra cosa, señorita Jane?
22:43No, gracias, Geraldine.
22:44Toca el timbre si me necesitas.
22:45Muy bien, puedes irte.
22:49Esta es tu cama.
22:50Vamos, pruébala.
22:51Es muy blanda.
22:52¿Verdad que sí?
22:56No, no, John.
22:57Mejor que no.
22:58Esto no es la jungla.
22:59No podemos hacerlo aquí.
23:03Jane, ¿no hacer amor con el hombre mono nunca más?
23:07No, por el momento no.
23:10Adiós.
23:20No, no, no.
23:21No, no, no.
23:21No, no.
23:22No, no, no.
23:26Es muy blanda.
23:27Oh, my God.
23:57Oh, my God.
24:27Jade, ¿qué pasó entre vosotros?
24:30Algo debió pasar sin duda.
24:32¿Estás enamorada de él?
24:57¿Debo servir la cena ahora, señor?
25:05Sí, y date de esa.
25:07Muy bien, señor.
25:08Ya, ven aquí.
25:24No, no, no, no, no.
25:54No, no, no, no.
26:24Perdóneme, señor.
26:37Disculpadme.
26:38¿Tu amigo ser malo, malvado?
26:50Mi amigo no es malvado, es solo algo celoso.
26:53¿Celoso o qué ser?
26:54Le gustaría que yo, que yo fuese solo suya.
27:01Llevarle arriba, por favor.
27:03¿Tú dormir con hombre mono?
27:17¿Tú dormir con hombre mono?
27:17¿Tú dormir con hombre?
27:21¿Tú dormir con mente?
27:28No.
27:29¿Tú, tocar?
27:29¿Tú, tocar?
27:30¿Tú?
27:30Can I go?
27:53I thought...
27:55...that maybe you would feel alone, so far from the jungle.
27:59That's why I came...
28:01...with my aunt.
28:04Come on.
28:05Hello.
28:06I hope...
28:08I hope you don't care.
28:11Okay?
28:12Let's play.
28:14Don't be shy.
28:29Let's play.
28:30Let's play.
28:31...
28:41I've been thinking about the topic, Jay.
28:45And?
28:46I don't care what happened between you and you in the jungle.
28:49I love you.
28:50And that's all I care about.
28:52Listen, George.
28:54We'll start with you.
28:54No, I can't.
28:55You can't.
28:56I'll be happy.
28:58I promise you, come with me, Jay.
29:00Come with me.
29:11Come with me.
29:41Come with me.
30:11Come with me.
30:42This night I'll be in my room.
30:44Come with me.
30:45Come with me.
30:47Come with me.
30:48Come with me.
30:50Come with me.
30:50Come with me.
30:52Come with me.
30:53Come with me.
30:55Come with me.
30:56Come with me.
30:57Come with me.
31:01Come with me.
31:02Come with me.
31:33Vuelve a la jungla, hombre mono.
31:38Es mi modo demostrarte que te quiero.
32:03Vuelve a la jungla.
32:33Vuelve a la jungla.
33:03Vuelve a la jungla.
33:33Vuelve a la jungla.
34:03Vuelve a la jungla.
Recommended
1:25:46
|
Up next
1:45:37
1:26:22
1:45:57
1:53:38
1:45:07
1:09:56
1:56:25
1:26:03
1:51:46
2:22:10
1:52:15
1:56:25
2:14:21
2:42:46
1:57:19
1:46:38