[Doblado ESP] La Madre Sustituta Virgen del Billonario serie completa
#daylimotion #subespañol #dramascortos #dramacorto #doramas #ohmydramas #drama #doramascoreanos #kdramas #doramasenespañol #10dramascortos #doramascortos #kdrama #short
#daylimotion #subespañol #dramascortos #dramacorto #doramas #ohmydramas #drama #doramascoreanos #kdramas #doramasenespañol #10dramascortos #doramascortos #kdrama #short
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Busca mi carro, buscaremos el vientre en alquiler en otra agencia
00:00:02No, no, no, no, no, espere, por favor
00:00:04Aún queda una candidata
00:00:07¿Qué le parece?
00:00:12Limpia y saludable, como lo solicito
00:00:15Incluso es virgen
00:00:17Señor Trenton, ella no es...
00:00:19La quiero
00:00:20Tráela, por favor
00:00:30Por favor
00:00:38Harper Jenkins
00:00:44Soy Will Trenton
00:00:46Dice aquí que vas al último año de la universidad
00:00:49Y eres virgen
00:00:50Entonces
00:00:52Dime qué hace una mujer como tú en un sitio como este
00:00:55Necesito dinero
00:00:57Está bien, entonces
00:01:02Cuando firmes este contrato
00:01:06Tendrás que seguir mis instrucciones
00:01:07Sobre todo lo relacionado a alquilar un vientre
00:01:09Incluyendo tu dieta y vivienda
00:01:11Y no puedes tener sexo hasta que nazca el bebé
00:01:14¿Será eso un problema?
00:01:18Para nada
00:01:19Ni siquiera tengo
00:01:21No es un problema
00:01:24También tienes que renunciar a cualquier derecho de custodia del niño
00:01:28Lo entiendo
00:01:29Solo ofreceré mi vientre para usted y su esposa
00:01:32No tengo esposa
00:01:34Oh, ya veo
00:01:36Tiene que ser gay e intenta comenzar una familia con su pareja
00:01:39Oh
00:01:41Entiendo que el óvulo vendrá de otro donante
00:01:46Usaremos tus óvulos
00:01:48¿Mis óvulos?
00:01:51Tus óvulos
00:01:52Mi esperma
00:01:53¿Quieres que lleve a mi propio hijo y que lo entregue?
00:01:58¿No lo ibas a hacer?
00:01:59¿La agencia no te dijo esto?
00:02:00Pensé que estabas al tanto
00:02:02No
00:02:03Yo
00:02:04Yo lo siento, señor Trenton
00:02:06Yo
00:02:06No puedo
00:02:07No puedo firmar esto
00:02:08Está loco
00:02:12Si cree que voy a renunciar a mi propio bebé
00:02:14Señorita Jenkins
00:02:19Tiene que pagar los recibos médicos de su padre este viernes
00:02:22Si no recibimos el pago para entonces, se retrasará su cirugía
00:02:24Señorita Jenkins
00:02:28Tiene que pagar los recibos médicos de su padre este viernes
00:02:31Si no recibimos el pago para entonces, se retrasará su cirugía
00:02:34Conseguiré el dinero
00:02:35Lo prometo
00:02:37Te extraño, papá
00:02:45Mejórate pronto, por favor
00:02:47Harper, ¿qué haces aquí?
00:02:51Pensé que tenías clases
00:02:52¿Cómo?
00:02:54¿Qué es eso?
00:02:56¿Qué es qué?
00:02:57Mamá
00:02:58Este es el recibo del hospital de papá
00:03:07¿Cien Nin por su cirugía de corazón?
00:03:12¿Estos son chistes?
00:03:13Escucha, puedo tomar más turnos en el mercado
00:03:15Solo tienes que concentrarte en tus estudios
00:03:18Pero mamá, no puedes
00:03:20Ya trabajas tiempo extra
00:03:21Graduarte de la universidad es lo más importante
00:03:23Está bien
00:03:24Escucha
00:03:29Superaremos esto
00:03:31Siempre lo hacemos
00:03:33Me niego a dejar que cargues con todo esto, Tuzula
00:03:43Se los prometo, mamá
00:03:45Conseguiré el dinero, sin importar lo que tenga que hacer
00:03:48¿Cuántas veces te he dicho que tener un heredero es importante para mí?
00:03:56Si no puedes hacer bien tu trabajo
00:03:57Entonces me encontraré a alguien que sí lo haga
00:04:00¿Me entendiste?
00:04:03Señor Trenton
00:04:04Firmaré el contrato
00:04:18No es muy tarde para retirarse, señora Jenkins
00:04:24Quedarás embarazada, Virgen, si procedes con la inseminación
00:04:27Si lo estás dudando, podemos retirarnos en cualquier momento
00:04:31Está en el contrato
00:04:32¿Segura que quieres proceder con esto?
00:04:35Si, doctor
00:04:39Continúa, por favor
00:04:41No te preocupes
00:04:45Estoy aquí para ti
00:04:48Gracias, señor Trenton
00:04:59Lo llamaré en unas cuantas semanas y le avisaré si estoy embarazada
00:05:03No, espera
00:05:04Como lo prometí
00:05:06Cien mil dólares
00:05:10Con este dinero papá se recuperaría pronto
00:05:19Y mamá finalmente podría dejar de tomar tantos turnos
00:05:22Gracias, señor Trenton
00:05:24Además de esto, quiero que te mudes conmigo
00:05:26Si quedas embarazada
00:05:28Oh, no, no, no
00:05:30Estoy bastante bien aquí en mi dormitorio
00:05:32En serio
00:05:33Adiós, lo llamaré
00:05:37Llevas a mi bebé
00:05:46Vivirás conmigo
00:05:47Alison, ¿qué quieres?
00:06:02Te vi salir de un carro lujoso
00:06:03¿Quién te trajo para acá?
00:06:05Sé que no era de tu pobre y moribundo papi
00:06:08Oh, no
00:06:09No es asunto tuyo
00:06:12Salte de mi habitación
00:06:13Apuesto
00:06:13Aquí es uno de tus sugar daddies
00:06:15Necesita el dinero de uno de tus papis
00:06:17Para salvar al otro
00:06:18Oh, Dios mío
00:06:21Harper Jenkins
00:06:23¿Estás pensando en alquilar tu vientre?
00:06:25Oh
00:06:26Déjame en paz
00:06:34Oh, de verdad va a vender su vientre
00:06:37En serio estás tan desesperada por dinero
00:06:40Que vas a alquilar tu vientre
00:06:41¿Qué tan bajo puedes caer?
00:06:44No tiene nada de malo alquilar tu vientre
00:06:46Las madres en alquiler ayudan a las familias que no pueden tener hijos
00:06:49¿Qué tiene eso de malo?
00:06:50No me vengas con esa mierda
00:06:52Sí, Dios
00:06:53Quisiera que esas mujeres tuvieran hijos
00:06:54Él no las haría infértiles
00:06:56Además, tú estás llena de enfermedades
00:06:58¿Quién te dejaría llevar a su hijo?
00:07:01Solo vete de mi habitación
00:07:03Oh, Harper
00:07:04Te has hecho la santurrona por cuatro años
00:07:07¿Quién diría que eres tan perra?
00:07:09Yo lo dije
00:07:10Creo que los chicos de la universidad solo no pueden con tus gustos salvajes
00:07:14Necesita que le recuerden que no debe olvidar sus llaves
00:07:21Oh, Dios mío
00:07:24Regresa a eso
00:07:25¿Y si no lo hago?
00:07:27¿Qué harás al respecto, ah?
00:07:37Frank, ve al dormitorio
00:07:39Sí, señor
00:07:40Deja de actuar como si fueras una virgen inocente
00:07:46Me das asco
00:07:47Oh, alguien tiene una pequeña rabieta, eh
00:07:51Creo que tendré que darte una lección
00:07:53Ali, vamos tarde a la fiesta de la fraternidad
00:08:06Quiero asegurarme de poder tomar algo antes y ponerme mi buena ropa interior
00:08:10A diferencia de una ramera que conozco que no sabe cómo arreglarse
00:08:12Igual ya no quiero perder más mi tiempo con esta perdedora
00:08:17Vamos
00:08:25Señorita Jenkins dejó su teléfono
00:08:32¿Qué pasó?
00:08:36No es nada
00:08:37¿Quién hizo esto?
00:08:52No es nada, es...
00:08:53Es algo
00:08:54Dime quién te hizo esto
00:08:56No es la gran cosa
00:08:57Quiero nombres, Harper
00:08:58Dime o lo averiguaré yo mismo
00:09:01¿Estás preocupado por mí?
00:09:04Claro que estoy preocupado por ti
00:09:05Quizás lleves a mi bebé
00:09:08Oh, cierto
00:09:11Sí, claro
00:09:12El bebé
00:09:14No hace falta, señor Trenton
00:09:17Yo puedo...
00:09:18Está bien
00:09:25Sin peros
00:09:27Te mudarás conmigo
00:09:29¿Estás bien?
00:09:41Sí
00:09:42Ya puedes bajarme
00:09:44Ah, sí
00:09:44No te muevas
00:09:49Solo espera aquí
00:09:50¿Está bien?
00:09:53Wow
00:09:53Así que...
00:09:55Aquí vive
00:09:55Está bien
00:10:00Levántalo
00:10:02Lo siento
00:10:09Tendré más cuidado
00:10:10No, está bien
00:10:13Puedo hacerlo yo misma
00:10:14No, déjame
00:10:15Empieza a acostumbrarte
00:10:16A que te cuiden
00:10:17¿Cómo puede ser tan gentil
00:10:21Y mandón a la vez?
00:10:26Vamos
00:10:27Te llevaré a tu habitación
00:10:29Oh, Dios
00:10:42¿Cuál es el agua caliente?
00:10:44Oh, Dios
00:10:46Qué frío
00:10:47¿Cómo cambió esto?
00:10:59Lo siento
00:11:00Escuché un ruido
00:11:01Y pensé que te tropezaste
00:11:02¿Estás bien?
00:11:04Sí, estoy bien
00:11:05No sé cerrar el agua
00:11:07Cuidado
00:11:08Cuidado
00:11:10Oh, Dios
00:11:23¿Por qué se me acelera tanto el corazón?
00:11:29Creo que yo...
00:11:30Ahora necesito una ducha fría
00:11:33Lo siento
00:11:36Antes de irme
00:11:37Así se abre
00:11:40Y así se cierra
00:11:41Oh, Dios
00:11:49Oh, Dios
00:11:51Oh, Dios
00:11:51Lo sé
00:12:10Lo sé, ya me encargo
00:12:11Tendremos al heredero de Trenton muy pronto
00:12:13¿Está hablando sobre el bebé?
00:12:17La madre es muy dulce y amable
00:12:20Te caerá bien
00:12:20Te la presentaré más tarde
00:12:23Buenos días
00:12:32Buenos días
00:12:32Buenos días
00:12:32Iré a un viaje de negocios por dos semanas
00:12:35Así que si necesitas algo, solo llámame
00:12:37Y tú llevarás esto a la escuela
00:12:40Es tuyo
00:12:41No, no, es...
00:12:44Está bien
00:12:44Puedo tomar el bus
00:12:45O te lo llevas
00:12:46O mi chofer puede llevarte
00:12:48Tú decides
00:12:48Está bien, jefe
00:12:51Tomaré el carro
00:12:52Bien
00:12:53Ya me voy
00:12:55Te veo
00:13:06Más tarde
00:13:08Adiós, Carmen
00:13:13¿De dónde sacó un BMW esa perra?
00:13:31¿No te enteraste?
00:13:37Tendremos un invitado de honor como orador hoy
00:13:40Es el soltero más sensual de la ciudad
00:13:42Oh, lo conozco
00:13:43Es el heredero de Bienes Raíces Trenton
00:13:46Y el multimillonario más joven de todos
00:13:48Vi una foto de él en una revista
00:13:50Y es demasiado hermoso
00:13:53¿Bienes Raíces Trenton?
00:13:54Bueno, a mí no me molestaría tener una aventurita con un profesor sensual
00:13:57Ups
00:14:03Lo siento, Ramera
00:14:04Oh, pero ahora
00:14:05Podrás inclinarte y mostrarle a todos tus asquerositas panties de abuela
00:14:09Por Dios
00:14:11Oh, es el señor Trenton
00:14:19Está aquí
00:14:20¿Will?
00:14:21Buenas tardes a todos
00:14:35Me llamo William Trenton
00:14:36Soy el CEO de Bienes Raíces Trenton
00:14:38Y hoy les daré una charla sobre planificación de carreras
00:14:42Oh, Dios mío
00:14:43¿Me alquiló el vientre mi profesor?
00:14:46Señorita Jenkins
00:14:49¿Podría repartir estos cuestionarios por mí?
00:14:52Sí
00:14:53Claro
00:14:54¿Cómo Will Trayton sabe el nombre de esa perra?
00:15:11Entonces hablemos sobre carreras
00:15:17Porque ¿qué van a hacer con sus vidas?
00:15:19Eso no puede abrumarlos
00:15:20Porque entre más se queden ahí sentados y se pudran
00:15:23Y si deben tomar acción o no
00:15:25Las cuatro cosas en las que pueden enfocarse
00:15:27Sobre si la idea que barajean en su cabeza es algo que deban perseguir
00:15:31Y eso es todo por hoy
00:15:32Gracias
00:15:33Esa fue una charla increíble
00:15:45Pero no lo sé
00:15:47Tengo más preguntas
00:15:48Aquí está mi número
00:15:50Quizás puedas llamarme
00:15:52Y enseñarme con un café
00:15:55No puedo, estoy ocupando
00:15:57Señorita Jenkins
00:15:58¿Tienes un momento?
00:15:59¿Tienes un momento?
00:16:03Perra
00:16:03¿Por qué no me dijiste que vendrías a dar una charla?
00:16:09Me invitaron de último momento
00:16:10¿Qué sucede?
00:16:14¿Estás bien?
00:16:17Espera, ¿estás embarazada?
00:16:20¡Carper!
00:16:20Bueno, vamos a darle una lección a esa perra
00:16:40¡Harper!
00:16:42¡Venga, gatito gatito!
00:16:46Hora de averiguarlo
00:16:47Estoy embarazada
00:16:52Tengo que decirle a Will
00:16:53No puede ser
00:17:00La ramera está embarazada
00:17:03La ramera está embarazada
00:17:08¿De quién es el bebé?
00:17:10¿De uno de tus sugar daddies?
00:17:11Regrésamelo
00:17:12Embarazada ya aún intenta ligarse al señor Trento
00:17:15Él sabrá que es tan perra
00:17:17Le mostraré a toda la escuela lo so rica que eres
00:17:20Esperaremos un poco, le daremos algo de privacidad
00:17:27Estoy embarazada
00:17:34¿Está embarazada?
00:17:36Voy a, voy a ser padre
00:17:38¡Oh, Dios mío!
00:17:45Desgarren su ropa
00:17:46No
00:17:47Paren
00:17:49Déjenme ir
00:17:50Sonríe
00:17:54Publicaré esta foto para que todos vean
00:17:58¡Erra!
00:18:01¡La maldita rompió mi teléfono!
00:18:03¡Pagarás por eso!
00:18:04Vamos, Harper
00:18:07¿Por qué no respondes mis llamadas?
00:18:11¡Que alguien me ayude, por favor!
00:18:13Grita todo lo que quieras
00:18:15Nadie vendrá a buscarte
00:18:16Oh, Harper
00:18:22Veo que el embarazo te está pasando factura
00:18:24¿Qué tal si te ayudo a terminarlo?
00:18:26No lastimes a mi bebé, por favor
00:18:32Oh, miren
00:18:34Solo intento ayudar que tu Shiver Daddy se ahorre un dinerito con el aborto
00:18:37Nadie quiere un hijo bastardo
00:18:39¡Para!
00:18:41Es, es, es el bebé de Will Trenton
00:18:44Si me lastimas a mí o a mi bebé
00:18:48Enfrentarás consecuencias extremas
00:18:50¿Estás loca?
00:18:56¿Esperas que creamos que estás en relación con Will Trayton?
00:19:01¿Y él te permite que tú tengas a su bebé?
00:19:03El CEO
00:19:06De bienes raíces, Trenton
00:19:08¿Tendrá un bebé con una perra como tú?
00:19:13Miento
00:19:14Will Trenton le estará pagando
00:19:16Bueno, no debiste haberme amenazado
00:19:18Despide de tu pequeño bebé bastardo antes de que nazca, ¿eh?
00:19:27¡Oye!
00:19:30¿Qué hiciste, ah?
00:19:31¡Señor Trayton!
00:19:32No hagas que te lo repita
00:19:34Créeme, Alison Kane
00:19:36No querrás estar de malas conmigo
00:19:38¿Estás bien?
00:19:46Me duele, toma
00:19:47Ven acá
00:19:50Señor Trayton
00:20:01Esto no es lo que parece
00:20:02Digo, Harper salió como toda una perra
00:20:05Digo, se embarazó de un bebé bastardo
00:20:07Y afirma que es hijo de usted
00:20:09Digo, solo intentábamos darle una lección
00:20:12Ella intentaba arruinar su reputación con su boca asquerosa
00:20:15Hay que echar a esa perra de nuestra escuela
00:20:18¡Es cierto!
00:20:19No hicimos nada malo
00:20:21¡Todo fue su culpa!
00:20:22¡Ella va a tener a mi hijo!
00:20:26¿Su hijo?
00:20:27¿Qué?
00:20:28Señor Trenton
00:20:29Le juro que no lo sabía
00:20:31Nunca lastimaría a su bebé a propósito
00:20:34¿Cómo quiere que me encargue de ellas?
00:20:40Espera un momento
00:20:41¿Fueron estas tres, verdad?
00:20:44Estas fueron las chicas que te molestaron la última vez
00:20:46Will, solo vámonos
00:20:49No
00:20:49Ustedes tres tuvieron suerte la última vez
00:20:52De que ella no me dijo sus nombres
00:20:53Debieron aprovechar eso como su única oportunidad de rendirse
00:20:56Ahora todas pagarán por sus acciones
00:20:58¿Me entendieron?
00:20:59Señor Trenton
00:21:00Solo fue ella
00:21:01Ella nos obligó a hacerlo
00:21:03¡Sí, señor Trenton!
00:21:05Solo seguíamos lo que hacía Allison
00:21:06¡Todo es su culpa!
00:21:08Llama al presidente de la universidad
00:21:10Quiero que las expulsen
00:21:11Y voy a presentar cargos
00:21:13Señor Trenton
00:21:14Mi padre es Richard Kane
00:21:15Del grupo Kane
00:21:16Digo, ¿puede ver esto como un pequeño descuido?
00:21:19Solo perdóneme
00:21:20Gracias por recordármelo, Allison
00:21:22Cancela nuestro contrato con las empresas Kane
00:21:24Déjalos en la quiebra
00:21:28No
00:21:29Sí, señor
00:21:29¡No, no, no, no, papi!
00:21:33Todo estará bien, Harper
00:21:36Te llevaré al hospital ahora mismo
00:21:38Salva a nuestro bebé, por favor
00:21:39Lo siento mucho, señor Trenton
00:21:53La señorita Henkins está bien, pero...
00:21:56Perdió el bebé
00:21:57¿Cómo está el bebé?
00:22:23Dios, lo siento mucho, Harper
00:22:29Lo siento mucho
00:22:30No
00:22:31No
00:22:32No
00:22:33No, mi bebé
00:22:35Mi bebé, no
00:22:36Oh, Dios mío
00:22:38Todo esto es mi culpa
00:22:41Debí haber tenido más cuidado
00:22:45Debí haber sabido que ellas vendrían tras mí y de mi bebé
00:22:49No
00:22:49No, no es tu culpa
00:22:50No es tu culpa
00:22:51No hay forma en que hubieras podido prever eso
00:22:57¿Está bien?
00:23:00Tienes que descansar
00:23:02Tu principal prioridad ahora es mejorarte
00:23:06Haría lo que fuera solo para que dejara de llorar
00:23:18¿Deberías sentirme así?
00:23:20¿Siento esto por el bebé o por ella?
00:23:33Will
00:23:33Creo que es hora de que me vaya
00:23:36Han...
00:23:37Han pasado semanas
00:23:39No, por favor
00:23:45Harper, puedes quedarte tanto como quieras
00:23:48Digo, el carro es un regalo
00:23:49Es lo mínimo después de todo lo que te hice pasar
00:23:53Gracias
00:23:54Ya me recuperé
00:23:57No quiero seguir molestándote
00:24:00Voy a irme
00:24:02Mañana
00:24:03Quiero que te quedes
00:24:09Pero...
00:24:11No hay motivo para que lo hagas
00:24:13No hay areas
00:24:14No hay
00:24:40Will
00:24:43Lo siento, ¿te desperté?
00:24:47No, yo... yo tampoco podía dormir
00:24:49De verdad, lamento lo del bebé, Will
00:25:01Pensé que hacía esto de alquilar el vientre por mi familia porque, ya sabes, necesitamos un heredero
00:25:05Pero cuando el doctor me dijo que perdimos al bebé
00:25:08Sentí que algo faltaba
00:25:11Y en estos momentos, hoy, me di cuenta de que quería ser padre
00:25:17Estoy listo para ser padre
00:25:20Entonces intentémoslo de nuevo
00:25:22No, Harper, no puedo hacerte pasar por eso de nuevo, encontraré otra forma
00:25:26No, no, Will, yo...
00:25:29Quiero tener este bebé contigo
00:25:32¿Estás segura de eso?
00:25:38Sí
00:25:41Pero...
00:25:47Nada de alquilar el vientre, yo...
00:25:50No soportaría esas horribles agujas dentro de mí de nuevo
00:25:54Está bien, no más agujas
00:25:56Puedo poner algo menos horrible dentro de ti
00:26:04Pero no puedo prometerte que no será emocionante
00:26:08Espera, no, no, espera, espera
00:26:20¿Qué estoy haciendo?
00:26:22Harper sigue siendo virgen, no puedo aprovecharme así de ti
00:26:25No, soy una chica que atesore su virginidad
00:26:28Lo sé, tú...
00:26:30También me quieres
00:26:32No pagué por tu virginidad, Harper
00:26:34No está en el contrato, ¿está bien?
00:26:36Te arrepentirás de que este momento haya sucedido
00:26:38No, no lo haré
00:26:40Will, yo...
00:26:46Te quiero
00:26:47Will
00:26:48Mírala en tú
00:27:06Y tú solo me dirás
00:27:08Exactamente
00:27:10Como lo quieres
00:27:12Estoy justo aquí
00:27:37Solo respira, ¿está bien?
00:27:39Te tengo
00:27:40¿Cómo va la clase hoy?
00:27:48Apenas y dormiste anoche
00:27:49¡Que alguien lo detenga!
00:27:55¡Acaba de quitarme mi cartera!
00:28:07¡No de nuevo!
00:28:10¡Maldición!
00:28:24¿Estás bien?
00:28:25Estoy bien
00:28:26Gracias
00:28:27¿Estás bien?
00:28:30Sí
00:28:30¡Cuidado!
00:28:31¿Te lastimó?
00:28:40No
00:28:41Estoy bien
00:28:42Gracias
00:28:43Muchas gracias a ambos
00:28:48Hacen una pareja increíble
00:28:50No, no somos pareja
00:28:53Pero me encantaría poder conocerte más
00:28:55Puedo preguntarte si me acompañarías por un café
00:28:57Podrás rociarme con gas pimienta si no estás interesada
00:29:00Hola
00:29:03Sexo salvaje
00:29:04Gracias por la oferta
00:29:06Pero estoy ocupada
00:29:07Disculpa
00:29:08Tengo que irte
00:29:10Oye, espera
00:29:11¿Cuál es tu...?
00:29:12Tendrá que hacer eso más rápido la próxima, chico
00:29:15Y ya sabes
00:29:17Este es un consejo de una vieja
00:29:19Si te gusta
00:29:21Tienes que ir por ella
00:29:23Había algo ahí
00:29:25Entre ustedes
00:29:26Harper Jennings
00:29:34Pasa
00:29:44Harper
00:29:49¿Qué haces aquí?
00:29:52No esperaba que vinieras
00:29:54Te extrañé
00:30:03Y estoy ovulando
00:30:10Y pensé que quizás tú podrías arreglar eso
00:30:15Bueno, dime cómo te gustaría que yo arreglara eso
00:30:18Quiero que me tomes en silencio
00:30:21Aquí mismo
00:30:22Ahora mismo
00:30:23No lo sé
00:30:25No es que sea muy callado que se diga
00:30:33Señor, ¿todo está bien?
00:30:43Vete, Frank
00:30:44Estamos ocupados
00:30:45Will
00:30:47Will
00:30:48¿Quieres que lo deje pasar o prefieres que continúe?
00:30:54¿Está bien?
00:30:54Me sorprende que ningún otro hombre se te haya lanzado encima
00:31:08No es...
00:31:11No es eso
00:31:12Es solo...
00:31:14Que soy exigente
00:31:15Espera
00:31:25Nunca he hecho eso antes
00:31:27No te preocupes
00:31:29Te encantará
00:31:31Sé que probablemente tuvo sexo conmigo solo para ser un bebé
00:31:50Eso es lo que dice nuestro contrato después de todo
00:31:53Pero la forma en que me besa y me toca
00:32:05Se sintió como si hiciéramos el amor
00:32:08¿Lo estaré sobrepensando?
00:32:11¿Dónde están mis panties?
00:32:15Te aviso si pasa algo
00:32:17Will, ¿has visto mis panties?
00:32:19¿No?
00:32:23Lo siento mucho
00:32:24Disculpe
00:32:25Continúa, por favor
00:32:27Lo hablaremos mañana
00:32:31¿Harper?
00:32:53¿Es Caitlyn la ex de Will?
00:33:02Voy a pasar
00:33:02Lo siento
00:33:05No quise hacerlo
00:33:07¿Caitlyn es tu ex?
00:33:20Solo es algo de mi pasado
00:33:22Vamos
00:33:24Salgamos de aquí
00:33:27Caitlyn tiene que ser importante para Will
00:33:33Pero, ¿por qué me importa a mí?
00:33:35No es como si estuviéramos saliendo o algo
00:33:37Oiga, señorita
00:33:43Todavía tengo su...
00:33:46Llebro
00:33:47El señor Trenton espera por ti en su oficina
00:33:49¿Conoces a la mujer que acaba de subirse al elevador?
00:33:52Quizás sea una pasante
00:33:53Trabaja para mi hermano mayor
00:33:55Hola, hermano
00:34:03Así que he cambiado de opinión
00:34:05Quiero trabajar aquí
00:34:06Así que
00:34:07Búscame un escritorio
00:34:09¿No dijiste que preferías que el abuelo vendiera todas tus motos
00:34:12Que ser parte de este corporativo?
00:34:14Conocí a alguien
00:34:16Creo que ella podría ser la indicada
00:34:19¿En serio?
00:34:23¿El joven Aaron Trenton está interesado en alguien?
00:34:26Bueno, eso es...
00:34:27Bastante inusual de tu parte
00:34:29No veo que tiene que ver con mi compañía
00:34:31Ella trabaja aquí
00:34:32¿Desde cuándo te volviste tan romántico, hombre?
00:34:38Mira, Aaron, te amo, ¿está bien?
00:34:40Me alegro por ti
00:34:40Pero si trabajaras para mí
00:34:42De verdad tendrás que hacer algo
00:34:44Sí, señor
00:34:44Tú mandas
00:34:45¿Esa es Caitlyn?
00:34:52¿Te quedaste con su foto después de todo lo que te hizo?
00:34:56Parece que aún no la superas, hermano
00:34:57Por algo está en la basura
00:34:59Además la había olvidado en mi closet
00:35:02Pero de verdad eso no es tu problema
00:35:04Ahora tengo trabajo que hacer
00:35:05Sí, sí, me iré
00:35:07Nos vemos
00:35:08Hola
00:35:16Hola, señorita Jenkins
00:35:17Lamento llamarte tan repentinamente
00:35:19Soy Aaron
00:35:20Nos vimos el otro día cuando aquel tipo te atacó
00:35:23Oh, sí, sí
00:35:24¿Cómo conseguiste mi número?
00:35:26Oh, lo siento
00:35:27Dejaste tu libro
00:35:28Tenía escrito tu nombre
00:35:30Pregunté tu número por el campus
00:35:32Lo siento, quizás me sobrepasé
00:35:34Ah, yo me sentí mal porque tenía algo tuyo y...
00:35:37Como sea
00:35:38Lo que quería preguntar era
00:35:40¿Te interesaría acompañarme por un café mañana?
00:35:43Podría regresarte tu libro
00:35:44¿Me está invitando a salir?
00:35:49Lo siento, yo he estado ocupada últimamente
00:35:52Sabes, ni siquiera te preocupes por eso
00:35:54No regresaré a la escuela hasta la graduación
00:35:56Adiós
00:35:59¿Quién era ese?
00:36:02Nadie
00:36:02Solo revisaba mi correo sobre la ceremonia de graduación
00:36:06No puedo creer que pasaron cuatro años
00:36:09Me graduaré
00:36:10Bueno, en realidad
00:36:11Soy invitado de honor en tu graduación
00:36:14No puede ser
00:36:16Sí
00:36:16No quería perderme la oportunidad de entregarte tu diploma
00:36:20¿Podrías por favor actuar como si no me conocieras?
00:36:23Ay, ya pasé bastante vergüenza
00:36:25Ah, está bien
00:36:26¿Tanto te avergüenza salir conmigo?
00:36:30¿Estamos saliendo?
00:36:31Bueno, no exactamente
00:36:32Por ahora quiero mucho más que eso
00:36:35Es un honor estar frente a ustedes hoy
00:36:55Especialmente como miembro de una familia que por tanto tiempo ha apoyado a esta institución
00:36:59¡Oh, Dios mío!
00:37:03Es muy sensual
00:37:04¿Me está sonriendo a mí?
00:37:08Mi familia ayudó a sentar las bases de esta gran escuela
00:37:12Porque nosotros creemos en que el poder de la educación transforma vidas
00:37:16¡Felicidades!
00:37:21¡Felicidades!
00:37:22¡Gracias!
00:37:26¡Felicidades, señorita Jim Prince!
00:37:28¡Gracias, señor Trent!
00:37:29Hoy deberías ir a la cama vestida sola
00:37:30Hoy deberías ir a la cama vestida sola
00:37:35Gracias, señor Trent
00:37:37Bonita copa
00:37:39Gracias
00:37:39Alguien muy especial la escogió para mí esta mañana
00:37:42¡Felicidades!
00:37:51¡Gracias!
00:38:01¡Hola, mamá!
00:38:03¿Cómo estuvo la cirugía de papá?
00:38:04Salió muy bien
00:38:05¡Feliz graduación, bebé!
00:38:07Lamento no poder estar ahí contigo
00:38:09Está bien, mamá
00:38:10Sé que tienes que estar en el hospital con papá ahora mismo
00:38:12Estoy aquí con amigos
00:38:14Nos vemos más tarde
00:38:17Te amo
00:38:18Quizás deba irme
00:38:22Harper Jenkins
00:38:24¡Feliz graduación!
00:38:33Esto es muy dulce, Will
00:38:34¡Señorita Jenkins!
00:38:37¡Feliz graduación, señorita Jenkins!
00:38:39¿Will?
00:38:43¿Qué haces aquí?
00:38:44¿Ustedes se conocen?
00:38:45Él es mi hermano Aaron
00:38:46Yo debería hacer la misma pregunta
00:38:48Vine con Harper
00:38:49¿Qué haces tú aquí?
00:38:51¿Ustedes son hermanos?
00:38:52Espera
00:38:53¿Qué haces tú con Harper?
00:38:55Estamos
00:38:55Estamos saliendo
00:38:58Es la chica de la que te hablé
00:39:02No, no puedes ser tú
00:39:03¿Cómo puedes salir con ella?
00:39:04Harper
00:39:04Conozco a mi hermano
00:39:05Aléjate de él
00:39:06Solo va a la semana
00:39:07Oye, cuidado con lo que dices, Aaron
00:39:08Ven conmigo
00:39:10No la toques, hermano
00:39:12Oh, por Dios
00:39:13Los hermanos Trayton pelean por Harper Jenkins
00:39:15¡Paren!
00:39:16¿Qué carajos les pasa a ustedes?
00:39:19Harper, ¿estás bien?
00:39:21Lo siento mucho
00:39:21Yo no quería...
00:39:24Harper
00:39:25Lo siento, pensaba darte una sorpresa esta noche
00:39:31¿Qué sucede?
00:39:32¿Estás bien?
00:39:33Está embarazada de mi bebé
00:39:35¿Qué sucede?
00:39:38¿Estás bien?
00:39:39Ya para, Will
00:39:40Bájame, yo puedo caminar sola
00:39:42Oye
00:39:42No quiero que se repitan las cosas
00:39:44Quiero cuidarte a ti y al bebé esta vez
00:39:46¿Esta vez?
00:39:48Wow
00:39:48Hace menos de un año te dejó Caitlyn y ya embarazaste a alguien
00:39:52¿Caitlyn la mujer de las fotos?
00:39:55Oye, mejor cállate
00:39:56¿Aún no soportas escuchar ese nombre?
00:39:58Vámonos
00:39:59Y yo sabemos que aún no superas a tu ex prometida
00:40:01No dejes que te engañen, Harper
00:40:03Solo eres su segundo plato
00:40:04Tienes que aprender a callarte
00:40:06O yo te enseñaré, compadre
00:40:08¿De verdad es como lo dice Aaron?
00:40:17¿Por eso guarda una foto con Caitlyn?
00:40:20Lamento lo de Aaron
00:40:21Me aseguraré de que no vuelva a molestarte
00:40:23¿Quién es Caitlyn?
00:40:25Caitlyn era mi prometida
00:40:29Me dejó plantado en el altar hace seis meses
00:40:34No la he visto desde entonces
00:40:36Lamento que eso debió haber dolido
00:40:40Después mi abuelo me dijo que necesitaba encontrar a alguien
00:40:43Darles un heredero a la familia
00:40:45Pero no quiero tener que pasar por eso de nuevo
00:40:47Por eso...
00:40:49¿Por eso tú buscaste un vientre en Alguilar?
00:40:51Ahora significas mucho más para mí
00:40:55Eso lo sabes, ¿cierto?
00:40:56Sí
00:40:57Claro
00:40:58No tienes que explicarme nada, Will
00:41:02Has estado demasiado tiempo en este sueño, Harper
00:41:12Entre más rápido despiertes, mejor
00:41:14¿Will sigue en contacto con su ex?
00:41:39Esta es solo una examinación normal
00:41:40Puedes irte si estás ocupado
00:41:42Harper, has estado fría y distante conmigo desde la graduación
00:41:46Entonces, ¿qué sucede?
00:41:48Nada
00:41:48Solo intento mantener las cosas claras y sencillas
00:41:51Soy tu vientre en Alguilar y tú eres mi cliente
00:41:54Tú sabes que así no son las cosas
00:41:57Harper, ¿cuándo te volviste un vientre de Alguilar?
00:42:01Mamá
00:42:02¿Por eso no has venido a vernos estos últimos meses?
00:42:05Mamá, yo...
00:42:05¿Cómo pudiste hacer esto?
00:42:08¿No te enseñé a tener vergüenza?
00:42:09Señora Jenkins, por favor, podemos hablar sobre esto
00:42:12Hiciste que mi hija hiciera esto
00:42:14No, fue mi decisión, nosotros necesitábamos el dinero
00:42:17Hiciste esto para pagar por los recibos médicos de tu padre
00:42:22No teníamos otra opción
00:42:25La cirugía de papá era muy costosa
00:42:27No había forma de pagarla
00:42:29Estoy bien, mamá
00:42:32En serio
00:42:32Will me ha estado cuidando muy bien
00:42:35Y al...
00:42:35Al bebé también
00:42:36¿Tú...
00:42:38Tú eres la madre biológica?
00:42:40Sí, mamá
00:42:41Es...
00:42:41Es mi bebé
00:42:43Oh, mi pobre bebé
00:42:46Tenías un futuro increíble por delante
00:42:50Y ahora te arrastramos a todo esto
00:42:52Eso no es cierto, mamá
00:42:54El bebé nacerá en unos meses
00:42:57Y todo regresará a la normalidad
00:42:58Lo prometo
00:42:59Bebé
00:43:00Es tu hijo
00:43:02¿De verdad crees que podrás solo oírte
00:43:05Después que escuche su primer llanto?
00:43:08Señora Jenkins
00:43:09El ultrasonido está listo para usted
00:43:11Adelante
00:43:13Hablaremos después
00:43:15Está bien
00:43:16Ahí está
00:43:22El bebé aún se ve saludable
00:43:26¿Listos para averiguar el sexo del bebé?
00:43:30Sí
00:43:31Sí
00:43:31Felicidades
00:43:33Tendrán una niña
00:43:34Voy a ser padre
00:43:36Una niña
00:43:38Pero yo no puedo ser su madre
00:43:42Solo soy una madre en alquiler
00:43:44Tengo que dejar a mi propio bebé
00:43:46¿Cómo está el bebé?
00:43:56Bien
00:43:56Mamá
00:43:57Mira
00:43:57Esta es tu nieta
00:43:59Va a ser una niña hermosa
00:44:04Tal como mi bebecita
00:44:06Solo no puedo creer que no la veremos crecer
00:44:10Señora Jenkins
00:44:15Harper puede quedarse conmigo por el tiempo que desee
00:44:19Es más que un vientre en alquiler para mí
00:44:21Prometo que la voy a cuidar bien
00:44:25Es cierto mamá
00:44:27Confío en él
00:44:29Está bien
00:44:30Confiaré en ti
00:44:32Esta vez
00:44:33Y será mejor que cuides bien a mi hija
00:44:38Y a mi nieta
00:44:39Will Trenton
00:44:45Entonces por esto no me habías regresado las llamadas
00:44:48¿Por qué alquilaste un vientre para reemplazarme?
00:44:53Eres mi prometido
00:44:55¿Qué pasó con él para siempre?
00:45:09Will yo creo que tenemos que dormir en habitaciones separadas a partir de ahora
00:45:15Debimos haber hecho eso hace meses
00:45:17¿Esto es por lo que dijo tu madre en el hospital?
00:45:20Harper
00:45:21Te quiero aquí conmigo
00:45:22No es
00:45:23No es por ella
00:45:25Es por
00:45:26Es por ti
00:45:28Es por nosotros
00:45:34Harper
00:45:34Sé que dijiste esas cosas allá para calmar a mi madre
00:45:39Yo lo entiendo
00:45:40Yo
00:45:43Yo de verdad
00:45:45Intento no hacerme ideas equivocadas
00:45:49Y de distanciarme de ti y del
00:45:51Del bebé
00:45:53Pero la situación lo hace imposible
00:45:58Pero
00:46:00¿Qué pasa si solo me empiezo a enamorar de ti?
00:46:04Creo que solo necesito distanciarme de ti
00:46:07Y adherirme al contrato
00:46:08Y
00:46:08Que se joda el contrato
00:46:16Quédate y cría a nuestra hija
00:46:19Pero
00:46:20¿Pero qué estás diciendo?
00:46:21Digo que tú deberías quedarte aquí
00:46:23Deberías ser mi novia Harper
00:46:25Tengamos una familia juntos
00:46:27Mira
00:46:32Necesito que críes a esta bebé conmigo
00:46:35No puedo hacer esto sin ti
00:46:37La niña de J y T
00:46:56La niña de Jenkins y Trenton
00:46:57Lo mandé a hacer
00:47:00Mira, ya llevo un tiempo pensando en esto
00:47:04Vamos a criarla juntos
00:47:06Ser los padres que ella necesita
00:47:08Yo
00:47:10Harper
00:47:11Por favor, di que sí
00:47:13Por favor
00:47:15Sí
00:47:18Me
00:47:18Me encantaría
00:47:20Te presentaré a todos en la fiesta de cumpleaños de mi padre
00:47:28Van a amarte
00:47:30Van a amarte
00:47:31¿Qué es esto?
00:47:41El doctor dijo que empieces a usar aceite de masajes para evitar tener estrías en los muslos
00:47:45En tu estómago y en tu pecho
00:47:47Así que
00:47:48Pensé en ayudarte con eso
00:47:50¿Quieres hacer eso?
00:47:51Sí
00:47:52Es el deber de un padre, ¿cierto?
00:47:54Sí
00:47:54Está bien
00:48:03Es tan dulce
00:48:17Ahora toca el pecho
00:48:19¿Mi pecho?
00:48:20Sí
00:48:20No puede ser
00:48:22Vamos
00:48:24El doctor fue el que lo recomendó
00:48:28Ups
00:48:30Ahora papi también está cubierto de aceite
00:48:32Wilthrenton está aquí
00:48:47¿Quién es la mujer que está con él?
00:48:50¿Está embarazada?
00:48:51Oh
00:48:52¿Y de la mujer de Wil?
00:48:53Pero pensé que seguía enganchado con su ex prometida
00:48:56Me están mirando
00:48:58No te preocupes por ellos
00:48:59Estoy aquí
00:49:03¡Ahí está!
00:49:08Feliz cumpleaños, abuelo
00:49:10Ella es mi novia
00:49:12Carper Jenkins
00:49:13Ella es mi madre, Jessica
00:49:15Y...
00:49:16Mi hermano, Aaron
00:49:18Feliz cumpleaños, señor Trenton
00:49:30Tiene una casa encantadora, señor Trenton
00:49:33He escuchado mucho sobre ti, señorita Jenkins
00:49:39No sé por qué mi nieto tardó tanto en presentarte
00:49:43No muerdo
00:49:45Fui yo
00:49:47Escuché muchas cosas increíbles sobre usted, señor Trenton
00:49:50Solo estaba... nerviosa
00:49:52Wilthrenton, ¿Por qué lo tuviste escondida tanto tiempo?
00:49:57Eso no es muy de ti
00:49:58¿Qué sucede realmente?
00:50:00Sé buena, Jessica
00:50:04Tiene un buen motivo para estar nerviosa
00:50:08Todos aquí estamos locos
00:50:10Entonces, un pajarito me contó que será...
00:50:15Una niña
00:50:15Vamos
00:50:18Gracias a todos
00:50:26Por venir
00:50:27A ayudarme a celebrar mi cumpleaños
00:50:30Y ahora
00:50:31Tengo un gran anuncio que hacer hoy
00:50:34Hace mucho decidí
00:50:37Dejar toda mi propiedad
00:50:41A mi primer
00:50:42Bis
00:50:43Nieto
00:50:44¿Y ese es...?
00:50:47Y ese es...
00:50:48Mi hijo
00:50:49¿Katelyn?
00:50:54¿Katelyn?
00:50:54¿La ex prometida de Wil?
00:50:56Tú dejaste a mi hijo en un altar
00:50:58¿Cómo te atreves a mostrar tu cara en esta casa de nuevo?
00:51:01Yo soy la que está embarazada del primogénito de Wil
00:51:03Mi hijo es el legítimo heredero de la familia Trenton
00:51:06Hola, Wil
00:51:13Te extrañé
00:51:16Es bueno verte de nuevo
00:51:17Feliz de vernos a mí y a nuestro bebé
00:51:20¿Qué?
00:51:22¿Qué sucede, Wil?
00:51:23No, Harper
00:51:24Lo juro
00:51:24Yo no la embaracé
00:51:26Sé que sigues molesto conmigo por irme de nuestra boda
00:51:30Pero no puedes negar a tu propio hijo
00:51:31Me enteré apenas me fui
00:51:33Y luego no supe qué hacer
00:51:35Entré en pánico
00:51:36No sabía cómo decírtelo
00:51:38Tienes que creerme
00:51:40Este es tu bebé
00:51:41Siempre lo
00:51:44Ese es nuestro hijo
00:51:46No creo ni una palabra de lo que dices
00:51:47Harper
00:51:48Este no es mi hijo
00:51:50Mi único hijo es con mi novia, Harper
00:51:52¿Tu novia?
00:51:55¿Cuánto tiempo tendrás a tu familia engañada?
00:51:57Ella es solo un vientre de alquiler
00:51:59¿De qué está hablando, Wil?
00:52:05Ella es solo un vientre de alquiler
00:52:07¿Qué escándalo?
00:52:08Oh, Dios
00:52:09¿Esto es cierto?
00:52:11¿Solo es un vientre alquilado?
00:52:14¡Wil!
00:52:15Explícalo
00:52:16No, ella...
00:52:17Lo era
00:52:19Mira, eso quedó atrás
00:52:20¿Está bien?
00:52:21Ahora estamos saliendo
00:52:22Harper es mi novia
00:52:23Y criaremos a este bebé juntos
00:52:26Wil, ¿cómo puedes mentir?
00:52:29Y traer a cualquiera a nuestra familia
00:52:31¿Cómo te atreves a alquilar un vientre para que lleve a mi bisnieto?
00:52:36Un parásito
00:52:37¿Quién vende su propio vientre?
00:52:39Señor Trenton, yo...
00:52:40Abuelo, para
00:52:42Ella no es así
00:52:43¿Entendido?
00:52:44La bebé vivirá con nosotros cuando nazca
00:52:47Pero tú...
00:52:49Nunca serás aceptada por nuestra familia
00:52:51Abuelo
00:52:55Mamá
00:52:56Ustedes no deciden si ella se queda o no
00:52:59Es parte de mi vida
00:53:00Y no hay nada que puedan decir que vaya a cambiar eso
00:53:03¿Cómo prefieres el vientre que alquilaste en vez de tu familia?
00:53:09No puedo hacerlo
00:53:09Sin que esté en mi vida
00:53:11Porque la amo
00:53:13¿Él me ama?
00:53:16Mierda, ¿cómo puede Wil enamorarse de esta ramera?
00:53:19¿Estás loco?
00:53:20¿No escuchas lo que dices?
00:53:22Yo la amo mucho
00:53:23En realidad, quiero que ella sea más que solo mi novia
00:53:27No puede estar pensando en proponerse
00:53:32Tengo que detenerlo
00:53:33¡Ay!
00:53:35¡Ay!
00:53:35¡Ay!
00:53:36¡Ay!
00:53:36¡Ay!
00:53:37¡Ay!
00:53:37¡Ay!
00:53:38¡Ay!
00:53:38¡Ay!
00:53:38¡Ay!
00:53:38¡Ay!
00:53:39¡A mi estómago!
00:53:40¡Ah!
00:53:40¡Duele!
00:53:41¿Mi estómago?
00:53:45¡Duele!
00:53:46¡Oh, no!
00:53:48Will, llévala al hospital.
00:53:50¡Ahora!
00:53:51Will, por favor.
00:53:53¡Duele demasiado!
00:53:55¡Ayúdame!
00:53:56¡Salva a nuestro bebé!
00:53:58La llevaré al hospital primero.
00:54:00Hablamos después, por favor.
00:54:02Espérame, Harper.
00:54:03Espérame.
00:54:04Vamos.
00:54:04Sé que todavía le importo a Will.
00:54:13Todo lo que tengo que hacer es un choucito y él dejará a esa perra y me escogerá a mí.
00:54:21Ya estás bien.
00:54:24Debería irme.
00:54:24No, Will. Por favor, quédate conmigo.
00:54:29Sé que todavía me amas, Will.
00:54:32Solo quiero que las cosas vuelvan a ser como antes.
00:54:34Tienen mucha historia juntos.
00:54:36¿Cómo puedo competir contra eso?
00:54:37Él siempre la escogerá a ella.
00:54:43No, Harper. Espera.
00:54:45No es lo que crees.
00:54:46¡Will!
00:54:47Me dejaste en el altar, Caitlyn.
00:54:50No puedes regresar llorando ahora que pasé la página.
00:54:54¡Will!
00:54:54¡No te vayas, por favor!
00:54:57¡Ay, sí! ¡Ni siquiera volvete!
00:55:01Llamaré al doctor.
00:55:04Lo siento.
00:55:09Disculpe, señora Trenton.
00:55:11Ahora que Will y Clayton tendrán un bebé, no hay lugar para ti en esta familia.
00:55:17Te irás cuando desluza el bebé.
00:55:19No puedes evitar que vea a mi bebé.
00:55:22Oh, claro que sí puedo.
00:55:23Solo eres un vientre alquilado y está por escrito.
00:55:26Will lo permitirá.
00:55:28Suéltame.
00:55:30Suéltala.
00:55:34Suéltala.
00:55:36Aarón.
00:55:37¿En serio te pondrás de su lado en vez de apoyar a tu propia madre?
00:55:42Ella no hizo nada malo, mamá.
00:55:51Te gusta, ¿no es así?
00:55:53Esa perrita manipuladora.
00:55:56Fue tras mis dos bebés.
00:55:59La señorita Baines está bien.
00:56:01¿Y el bebé también?
00:56:01A los seis meses.
00:56:02Los bebés son bastante fuertes.
00:56:04¿Seis meses?
00:56:04Katelyn y yo terminamos hace ocho meses.
00:56:17Frank.
00:56:19Necesito que investigues algo por mí.
00:56:23¿En serio?
00:56:28Buen trabajo.
00:56:29El doctor dice que estás bien.
00:56:35Deja de fingirlo.
00:56:37Katelyn.
00:56:39Todo terminó entre nosotros.
00:56:41Espera.
00:56:43Está bien.
00:56:45Puedes al menos hacerme un último favor.
00:56:48Will, ¿me llevarías a cenar a ese sitio donde fuimos en nuestra primera cita?
00:56:51Por el bien del bebé.
00:56:59Me gusta venir aquí cuando me siento decaído.
00:57:05Por lo general la vista me alegra.
00:57:07Gracias por ayudarme al Jack.
00:57:09Y por hacerme compañía.
00:57:10No tenías que...
00:57:11Quería hacerlo.
00:57:13Harper, si me dieras una oportunidad.
00:57:16Me gustaría cuidar de ti y del bebé.
00:57:18Daré lo mejor de mí para ser mejor padre que Will.
00:57:21¿Qué?
00:57:21Pero yo estoy embarazada del bebé de tu hermano.
00:57:27No lo digo en broma.
00:57:29La trataré como si fuera mía.
00:57:30¿Qué carajos crees que haces?
00:57:31Oh, ¿ustedes dos están en una cita?
00:57:34Quizás deberíamos acompañarlos.
00:57:40¿Qué haces con mi hermano Aaron?
00:57:42¿Qué haces tú con tu ex prometida?
00:57:45Se recuperó y estamos hablando.
00:57:46No estamos en una cita.
00:57:48Tengo que admitirlo, Harper.
00:57:49No pensé que se te diera.
00:57:50¿Sales con el hermano de padre de tu bebé?
00:57:54Muy patético si me lo preguntas.
00:57:57Joe fui quien le pidió salir.
00:57:59Tonto el hombre que le rompa el corazón.
00:58:01Es una mujer increíble y merece ser tratada como tal.
00:58:05Cuando salgo con alguien, quiero que no quede duda sobre lo que siento por ella.
00:58:09Ni que otra mujer tenga los brazos alrededor de los míos.
00:58:12¿Tengo que recordarte que ella lleva a mi hija?
00:58:15Quítale las manos de encima ahora.
00:58:17No sé.
00:58:18Y también sé que embarazaste a otra mujer.
00:58:24Deja de hacer mierdas para molestarme.
00:58:26Esto no se trata de ti.
00:58:27Estoy dispuesto a pelear por ella y tú solo la estás dejando ir.
00:58:30Ya, basta los dos.
00:58:32Me voy de aquí.
00:58:35Harper, espera.
00:58:42Harper, espera.
00:58:43Harper.
00:58:44Oye, ¿a dónde vas?
00:58:46Harper, por favor.
00:58:47Oye, escúchame.
00:58:48Harper.
00:58:48Tienes que creerme.
00:58:50Caitlyn y yo terminamos.
00:58:51Solo me preocupaba por su bebé.
00:58:53No lo entiendes, Will.
00:58:54Ustedes dos tienen historia.
00:58:56Digo, Dios, tú casi, tú casi te casas.
00:58:58Escúchame, Harper.
00:58:58No quiero a Caitlyn.
00:59:01Te quiero a ti.
00:59:02A ti y a nuestra hija.
00:59:03Es lo único que me importa.
00:59:07Cuéntame tu plan, Will.
00:59:09Yo necesito un plan.
00:59:11¿Qué hay del hijo de Caitlyn?
00:59:13Aún no tengo un plan porque todavía hay cosas que tengo que averiguar.
00:59:16Pero cuando lo tenga, te prometo que tendré un plan.
00:59:21No puedo hacer esto.
00:59:24Tengo que quedarme en un hotel por ahora para aclarar mis ideas.
00:59:28¿Esto es por Aaron?
00:59:28¿Sientes algo por él?
00:59:31¿De verdad piensas eso de mí?
00:59:37No, no lo es.
00:59:38Harper, espera.
00:59:39¿Yo?
00:59:40Oye, esto no te importa, hombre.
00:59:42Tienes que alejarte de nosotros.
00:59:44Ella no quiere verte.
00:59:46Tú eres quien debería alejarse.
00:59:48Regresa con tu prometida, William.
00:59:50Harper me tiene a mí.
00:59:56Harper Jenkins.
00:59:57Te subestimé.
01:00:00Will Trenton es mío.
01:00:02No dejaré que te interpongas en mi camino.
01:00:08Abuelo, ahora que definimos quién es el heredero de los Trenton, ¿cuándo haremos el anuncio oficial?
01:00:13Lo organizaré.
01:00:14Lo organizaré.
01:00:16Y tenemos que poner una fecha para la boda.
01:00:19Will.
01:00:24¿Cuándo te casarás con Caitlyn?
01:00:26Preguntas como si me importara.
01:00:27Señor Trenton.
01:00:40Habla conmigo, Frank.
01:00:41Señor, tengo los resultados de ADN.
01:00:43Los envíe a su correo electrónico.
01:00:45Ven a la mansión este viernes, por favor.
01:01:01Te amo.
01:01:02Confía en mí, Will.
01:01:07Nuestras fuentes dicen que los Trenton harán un gran anuncio hoy.
01:01:11Escuché que escogieron a su heredero.
01:01:12¿Por qué vino tanta gente hoy?
01:01:35Hoy la familia Trenton hará un gran anuncio.
01:01:39Caitlyn, ¿podrías por favor pararte a mi lado?
01:01:43Hola, soy Caitlyn Vance.
01:01:46Y sí, tenemos un gran anuncio que hacer hoy.
01:01:49Mi hijo será el heredero de los Trenton.
01:01:56Entonces, ¿quién era la que el señor Trenton sujetaba su mano?
01:02:00Señorita Vance, ¿cuándo se convertirá en la señora Trenton?
01:02:02¿Cuándo es la boda?
01:02:05Ella es solo un vientre alquilado.
01:02:07Y en cuanto a la segunda pregunta, eso se lo dejaré a Will.
01:02:11Will, ¿cuándo es nuestra boda?
01:02:15Nosotros no tendremos una boda.
01:02:17William, chico terco, ¿de qué estás hablando?
01:02:28¿A qué te refieres?
01:02:29¿Tú aceptaste la boda?
01:02:30No quiero tener nada que ver contigo.
01:02:31Porque el amor de mi vida es Harper.
01:02:41Ella es mi novia.
01:02:43Y ella lleva a mi único hijo.
01:02:45¿Estás loco?
01:02:48Mi bebé es tu primogénito.
01:02:50Mi hijo es el heredero de los Trenton.
01:02:51Él ni siquiera es mi hijo.
01:02:53¿Qué?
01:02:53Harper lleva a mi primogénita, la verdadera heredera de los Trenton.
01:02:58Este es tu hijo.
01:02:59No hay nadie más.
01:03:01¿En serio?
01:03:03Dime, ¿por qué huiste en nuestra boda?
01:03:06¿Te echaste para atrás?
01:03:08¿O fue que tu otro novio te amenazó con armar un show?
01:03:13No tengo idea de qué estás hablando.
01:03:16No hay nadie más.
01:03:19Entonces, ¿quién es él?
01:03:21Gatita, ¿dónde has estado?
01:03:30¿Cómo está mi hijo?
01:03:31Ah, yo...
01:03:32Yo no tengo idea de quién es.
01:03:35Pero, Kathleen...
01:03:36¡Cállate!
01:03:37Ese hijo que llevas es de él, no mío.
01:03:40No, no, no, no.
01:03:41Eso no es cierto.
01:03:42No tengo idea de quién es esta persona.
01:03:44Nunca lo he visto en mi vida.
01:03:46Este es tu bebé.
01:03:47¿Cómo puedes decir eso, gatita?
01:03:49Él es mi hijo.
01:03:50No puedes probarlo.
01:03:52Deja de mentirle a todos.
01:03:54Nunca lo había visto en mi vida.
01:03:56De hecho, sí puedo.
01:03:58Esta es una prueba de paternidad del Hospital Trenton Memorial.
01:04:02Prueba que el bebé de Kathleen es mío.
01:04:08Le has estado mintiendo a todos, todo este tiempo.
01:04:11Este bebé no tiene nada que ver conmigo.
01:04:14No, no, no, no, no, no.
01:04:15Falsificaste esa prueba.
01:04:16Oh, cariño.
01:04:18Eventualmente se darán cuenta.
01:04:20Solo admítelo.
01:04:21¿Crees que puedes engañar a todos con un falso heredero Trenton?
01:04:29Se acabó, Jartel.
01:04:31Nada y nadie jamás se interpondrá entre nosotros.
01:04:35Lo prometo.
01:04:35Te protegeré por el resto de mis días.
01:04:42Abuelo, calma.
01:04:43Respira.
01:04:44Tú, vete de este ciudad.
01:04:47Y que jamás se te ocurra regresar aquí.
01:04:49Y si no puedes hacerlo,
01:04:50entonces el grupo Trenton acabará con tu familia de una vez por todas.
01:04:54Oye, bebé, espérame.
01:05:03Señorita Jenkins, lamento lo que dije en mi cumpleaños.
01:05:07Yo también lo siento, señorita Jenkins.
01:05:09Y, ah, si me lo permites.
01:05:13Me gustaría bendecir esta unión.
01:05:18Está bien.
01:05:19Sé que es porque le importa a Will.
01:05:21Por favor, llámame Harper.
01:05:24Harper.
01:05:27Lamento mucho todo.
01:05:29Te prometo que no dejaré que nadie más te lastime de nuevo.
01:05:39Te amo, Harper.
01:05:41Siempre has sido tú.
01:05:43Y lamento mucho si alguna vez te hice pensar lo contrario.
01:05:47Oye, yo...
01:05:48Harper Jenkins.
01:05:49¿Me harías el hombre más feliz de la Tierra?
01:05:55Sí.
01:05:56Mil veces, sí.
01:05:59No, no, no, no.
01:06:29¿Cómo está? ¿Está bien?
01:06:39Ella está bien.
01:06:40Tanto la madre como el bebé están perfectos.
01:06:43¿Quién es el padre?
01:06:44Yo soy.
01:06:45Yo soy el padre.
01:06:50Yo soy el tío.
01:06:52Hola, bebé.
01:07:03Es idéntica a ti.
01:07:07Felicidades.
01:07:09Nos vemos.
01:07:12Aaron.
01:07:13Gracias.
01:07:14Sí.
01:07:15Lo que sea por ella.
01:07:18Me alegra que ambos estén felices.
01:07:20Sí, lo estamos.
01:07:22Gracias, Aaron.
01:07:31Entonces, señora Trenton, ¿cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:07:36Oh, no, no, no.
01:07:37Vamos a ver.
01:07:38Pero estoy agradecida.
01:07:38Me alegra.
01:07:40No, no.
01:07:41Es bueno.
01:07:46No.
01:07:47No.
01:07:48No.
01:07:49No.
01:07:50No.
01:07:51No.
01:07:53You