- 6/14/2025
youtube: https://www.youtube.com/channel/UCpHbhRcWFqrxyNTn6O0PhaQ
Category
📺
TVTranscript
00:00Девушки отдыхают
00:30Девушки отдыхают
01:00Je stelt ons teleur, Davies
01:11Pak hem
01:13Volg mij
01:17We moeten Davies hebben
01:21Laat hem maar gaan
01:22Kom nou mee Bobby
01:46De Janses wachten op ons
01:47Ja, dat komt ervan als je steeds in die vuilnisbakken zit
02:07Kom maar, kom
02:09Ik zit toch ook niet in vuilnis te graaien, of wel?
02:17Kom mee
02:17Kom nou
02:19Kom nou
02:24Hier is het ook niet
02:29Daar is het ook niet
02:31Waar kan dat dossier nu toch gebleven zijn?
02:34Beter gezegd, waar is dat dossier in zeemans naam?
02:37Misschien op het bureau daar
02:38Ik weet het
02:39Misschien op het bureau daar
02:41Ah, daar is het
02:41Wat is dat?
02:45O, dat had een verdronken zeeman bij zich
02:47En we kunnen hem maar niet identificeren
02:50Waar heb ik dit eerder gezien?
02:53Mag ik dit even lenen?
02:54Ik ben zo druk
02:55Eventjes dan
02:57Eventjes dan
02:57Wat passie we er hebben opeens?
03:00Daar moet ik het mijnen van weten
03:01Ik ga op onderzoek uit
03:03Beter gezegd, daar moeten wij het mijnen van weten
03:06Hoed, stok
03:07Oh nee, nu vergeet hij zijn wandelstok
03:10Oh nee, nu vergeet ik mijn wandelstok
03:13Ops
03:15Au
03:17Wat moet hier ergens zijn, Bobby?
03:23Kijfje, wat voer jij daar uit?
03:26Dat stukje papier komt van een conserveblikje
03:28Dat ik hier heb weggegooid
03:30Ja, misschien dat het u wat helpt
03:31Zou het echt?
03:33Dacht je echt?
03:34Oh ja
03:35Nou
03:35Nou, het is er niet meer
03:37Juist, ja
03:39Hé daar, politie
03:41Wat zit daar in die zak?
03:44Sorry meneer
03:44Maar mogen we even kijken wat erin zit?
03:47We zijn op zoek naar een krab conserveblik
03:49Ja, doe maar
03:51Nee, hier is het ook niet
03:55Dank u meneer
03:56We zullen u niet meer storen
03:58Ja, alsjeblieft
03:59Hoogst merkwaardig
04:02Sterker nog
04:03Buitengewoon merkwaardig
04:05Precies, ja
04:06Mag ik dit papiertje nog even houden?
04:09Natuurlijk, meneer Kuifje
04:10Natuurlijk, meneer Kuifje
04:12Niet te geloven
04:14Die waren op zoek naar een krab conserveblik
04:18Hai
04:18Meneer Kuifje, helaas niet beseffen waar hij nu in terecht komt
04:22Ja, daar staat duidelijk iets geschreven
04:32Ik kan het alleen niet goed lezen
04:34Eens kijken of ik wat zie als ik die letters donker maak
04:41Maar dat is toch een Armeense naam
04:51Nou, daar heb ik ook veel aan
04:54Hoi, help, geloof
04:59Help, help, help, help
05:05Help, help
05:07Lieve help
05:10Help toch
05:12Wat heeft dat te verzekeren?
05:13Policie
05:14Policie
05:14Hoe gaat
05:16Policie
05:16Hé
05:17Wacht maar
05:19Wakker
05:20Wat, wat, wat
05:23Wat, wat
05:24Wat, wat
05:25Wat, wat
05:26Rotant
05:26Bobby
05:28Later ben jij aan de beurt
05:29Rotbeest
05:30Eerst bemoeik ik me met hem
05:32Kom maar
05:33Ik hou hem vast
05:34En nu jij
05:41Goed gedaan, Bobby
05:45Kom, wegweer
05:57Schiet op
06:00Oeh, wat is er gebeurd
06:08Alles in orde, meneer Kuifje
06:11Oeh, die arme man toch
06:14Hij wilde alleen maar een brief bij u in de bus doen
06:17Wat is hier toch allemaal aan de hand
06:21Oeh, ik weet het ook niet
06:23Maar ik kom er wel achter
06:25Een conserveblik
06:28Dat woord Karabujaan
06:31Een drenkeling
06:32Een Japaner die voor mijn deur wordt ontvoerd
06:36Wat moet ik daaraan
06:38Hallo
06:42Met Kuifje
06:43Ja
06:43En met Jansen spreken
06:44O, Jansen
06:45Hoe gaat het
06:46Hoe het gaat
06:47Ja
06:47Nou, het kan beter
06:48Oeh
06:49Wat is er
06:49Een zeer interessante ontwikkeling
06:52We weten nu wie die verdronken man is
06:54Een zeeman genaamd Herbert Davis
06:57Davis, ja
06:57Is namelijk afkomstig van het vrachtschip
06:59De Karabujaan
07:00Hallo
07:01De Karabujaan?
07:03Ja, hij ligt aan pier 5
07:05Jansen en ik gaan er nu naartoe
07:07Om een paar vragen te stellen
07:08En dan gaan we
07:09Hallo
07:10Hallo
07:12Hangt die op
07:13Ah, de Karabujaan
07:26Is dat hem?
07:28Ja
07:28Zijn naam is Kuifje
07:30Hij is reporter
07:31Zo'n rondneuzende reporter kunnen we hier niet gebruiken
07:35Wat een meeuwen, Bobbie
07:37Kijk uit
07:47Gemis
07:51Saffert
07:52Al wel wat schilteren, jong
07:57En kunt u zelfs
07:57Alles goed?
07:58Niks aan de hand, dank u
08:00We zijn iets op het spoor, Bobbie
08:02Want je vermoordt toch niet iemand die zomaar wat rondkijkt
08:05Nou
08:05Hoe komen we aan boord?
08:08Goedemorgen Kuifje
08:09We zijn hier voor die affaire van die verdronken zeeman
08:12O ja?
08:13Ja
08:14Mag ik dan met jullie mee?
08:15Maar natuurlijk mag jij dat, beste Kuifje
08:18Kom maar mee, beste vriend
08:20Dank u, heren
08:21Policie
08:26Voor de zaak
08:26Herbert Davis
08:27Welkom aan boord, heren
08:30Ik ben eerste stuurman
08:31Alan
08:32Ik ben detectief Janssen
08:35En ik ben detectief Janssen
08:37Abbetje, abbetje, abbetje
08:38Zullen we naar mijn hut gaan, mijnheer?
08:43Gaan jullie maar
08:44Bobbie en ik kijken hier wel even wat rond
08:47Uitstekend
08:48We zien je over een half uurtje
08:50Tot zo dan
08:51Tot over een half uurtje
08:53Hierheen, heren
08:55Pas op de drempel
08:56Juist ja, de drempel
08:58Juist ja, de drempel
09:01Oeh
09:01Zorg even voor onze gast
09:07Snap je me?
09:10Die stuurman Alan did dan niet bepaald gastvrij
09:13Het zou niet te verpergen hebben
09:15Wat is er Bobbie?
09:24Wat is er Bobbie?
09:24Hey, maar
09:45Kijk nou eens
09:47Die heb ik al eens eerder gezien
09:49Wat zouden al die blikken hier doen?
09:52Oeh
09:53Oeh
09:55Oeh
09:57Oeh
09:58Oeh
09:59Oeh
10:00Oeh
10:01Oeh
10:02Oeh
10:03Seesal
10:04Monika
10:04Oeh
10:05Oeh
10:06Oeh
10:07Oeh
10:08Oeh
10:09Субтитры сделал DimaTorzok
10:39Het is nu allemaal duidelijk
10:44Die man was dronken en is per ongeluk verdronken
10:48Juist ja, dronken, verdronken
10:51Het spuit ontzettend, maar een ongelukje kan gebeuren, mijnheer
10:54Maar waar zou Keifje nu toch zijn?
10:59O ja, die wilde niet wachten, hij is daar net al vertrokken
11:02En hij heeft ons niet eens gedag gezegd
11:04Bedankt, mijnheer
11:07En kijk uit waar hij loopt
11:09Natuurlijk
11:10Ja goed
11:15Tot ziens
11:17Hou de loopplank maar binnen
11:20Gooi de trossen los en licht het anker
11:23Gooi de trossen los en licht
11:39Mooie boel
11:53Waarom moet mij niet weer overkomen?
11:57Zit hij hier?
11:58Ja
11:58Hallo, meneer Kuifje
12:07Fijn rondgeneusd
12:09Reken maar
12:10Het spijt me, ik kan niet opstaan
12:12Goddag
12:15Wat weet je af van de lading?
12:19Ik weet dat jij er iemand voor hebt vermoord
12:21Oh, je bedoelt Davies
12:22Nou, hij was niet de eerste
12:25En hij is ook niet de laatste, meneer Kuifje
12:28Kom mee
12:32Leuke vent
12:36Alleen door een wonder zal ik me hieruit kunnen redden
12:39Bobbie
12:42Tjonge, ben ik blij om te zien
12:44Vlug
12:44Bijt die touwen kapot
12:46Als ik bevrijd ben moet ik heel snel van dit schip af zien te komen
12:50Nou, we zijn hier wel in een wespennest beland
12:53Wat is er, Bobbie?
13:15U bent degene die voor mijn deur werd ontvoert
13:17Wie bent u?
13:18Mijn naam is Bunji Koraki
13:20Ik ben Japans politieman
13:22Wat is er aan de hand, meneer Koraki?
13:24Ik werk amanden aan deze zak
13:26Het blik waar naar u zocht is
13:27Eén van duizenden
13:28Waarin allen en zijn trawanden terugsmokkelen
13:31Terugsmokkelaars?
13:32Hai
13:33Ik wou u waarschuwen waar ze waren mee voor
13:35Dit is een wereldomvattende operatie
13:37Ze zijn tot alles in staat om zichzelf te beschermen
13:40Zelfs tot moord
13:41Herbert Davies
13:43Hai
13:43Hij verkocht mij informatie
13:46Ik krijg die ketting niet los
13:48Oh, bekommer je niet om mij
13:50Maar ga meteen met boodschap naar politie
13:52Maar die kan u toch niet achterlaten
13:53Het moet wel
13:55Het is onze enige kans
13:57Wacht
13:58Schiet hem neer
14:01Kom even opnieuw
14:03Hierin
14:04Ik zal...
14:10Houd maar op, hij heeft zich gebarricadeerd
14:12Die agent is er nog
14:14Wat doe je met Kuifje?
14:17Hij heeft daar niets om te eten
14:18We hongeren hem uit
14:20Wil eerst de stuurman Allen meteen naar de hut van de kapitein komen?
14:23Die zatlop, waarschijnlijk wil hij weer een fles
14:26Dan krijgt iedereen
14:28Goed
14:28Als hij nuchter is, redden we dit nooit
14:32Het is donker genoeg, Bobby
14:44Tijd voor mijn ontsnappingsplan
14:45Oei
14:47Oei
14:49Oei
14:50Oei
14:52Oei
14:53Oei
14:54Oei
14:55Oei
14:57Oei
14:58Wie is daar?
14:59Wou jij kapitein
15:01Had ik soms in een hindere laag lokken?
15:04Stel het je voor een vloekte drui horen
15:07Oei
15:09Oei
15:10Oei
15:11Oei
15:12Oei
15:13Oei
15:14Oei
15:15Oei
15:16Oei
15:17Oei
15:18Oei
15:19Oei
15:20Oei
15:21Oei
15:22Oei
15:23Oei
15:24Oei
15:25Oei
15:26Oei
15:27Oei
15:28Oei
15:29Oei
15:30Niets zeggen
15:31Wie ben jij nu?
15:32Een gevangene op die modderschuit van u
15:35Wat zullen we nu krijgen?
15:37Niemand noemt kapitein Had ook schip en modderschuit begrepen
15:41Rustig rustig kapitein
15:43Vertelt u dan eens waarom een van uw ruimen vol met drugs zit?
15:47Drugs?
15:48Ben jij aan boord?
15:49Wist u dat dan niet?
15:51Natuurlijk niet
15:52Ik ben een eerlijk mens
15:54Wie zal zoiets nu doen?
15:56Uw eerste stuurman Ellen bijvoorbeeld
15:58Onmogelijk
15:59Ellen is een prima zeeman
16:01Kundig
16:02Betrouwbaar
16:03En royaal met uw whisky
16:05Dat kan toch niet?
16:07Echt waar kapitein
16:09U bent erin geluist
16:10Zolang u dronken bent
16:12Kan die stuurman Ellen met het schip doen wat hij wil
16:14Dus ook drugsmokkelen
16:16Erin geluist
16:20Beet genomen
16:21Bedrogen door mijn eigen malle
16:24Oeh
16:25Oeh
16:26Oeh
16:27Oeh
16:28Oeh
16:29Oeh
16:30Oeh
16:31Want hoe kan ook toch kapitein?
16:32Doe
16:33Beheersj jezelf een beetje
16:35Zoiets kan hij ook niet ongestraf doen
16:37Maar ik wil dat u helpt
16:38En beloof me een ding
16:40Geen gedrink meer
16:42Oeh
16:43Oeh
16:44Doe nou kapitein
16:45Oeh
16:46Denk toch an uw waardigheid
16:47Oeh
16:48Denk eens aan uw moeder
16:49Oeh
16:50Hoe zou zij het vinden als u zo zag?
16:52Moeder?
16:53Oeh
16:54Oeh
16:55Что это, мальчик?
16:57Я не знаю, Бобби.
17:01Вы это, мальчик?
17:03Что ты на самом деле?
17:07Скажи, капитан.
17:09Я тоже такой стом, idiot.
17:13Строй, капитан.
17:15Ты чувствуешь себя более легче.
17:19Нет!
17:21Я не предупреждал, что ты не предупреждал.
17:23Как ты предупреждал?
17:25Я не знаю, я не видел его.
17:27Идиот, капитан.
17:31Он снова вернулся на землю.
17:33Ты, будь вверх.
17:35Может он вернулся.
17:37Ты пойдет.
17:39Эй сгемоппенд.
17:53Хэн?
17:55Шампань.
17:57Зампань!
17:59Auw!
18:23Wat is er gebeurd? Waar is Kuifje?
18:25Hij overviel me, baas. Die vent zat vast onder het vent.
18:29Stuurman, stuurman. Ik werk over een meestertode kapitein en iemand anders.
18:32Ze hebben een bericht voor stuur.
18:34Stuurman, een van de reddingsbooten is weg.
18:37Stamarts!
18:38Stuurman, ik kan ze niet zien. Wat doen we? Keren we om met het schip?
18:42Nee, ik heb een beter plan voor Kuifje.
18:46Stuurloos op zee. We zijn mijlen ver van het vaste land.
18:58Zonder voedsel, met niets te drinken. Dat halen wij nooit.
19:03Rustig, kapitein. Bobby en ik hebben wel ergere dingen meegemaakt.
19:08Rustig, kapitein. Rustig. Wij krijgen hier een zeemanslaaf. Jij wel, Trot?
19:13Nee hoor, kapitein. Ik heb naar de politie getelegrafeerd.
19:16Ze kunnen er zo zijn.
19:19Huh? Een watervliegtuig?
19:21We zijn gered!
19:23Wat heb ik je gezegd?
19:24Haha!
19:28Allooi! Hier moet je zijn! Hier!
19:32Het gaat heel erg snel.
19:34Het gaat mij niet stil genoeg aan.
19:37Kijk aan!
19:40Ah!
19:41Dank je!
19:44CN3411 en Carabujan.
19:47Hier is de Carabujan. CN3411.
19:50Hoe is de situatie? Over.
19:52Toenlid gelokaliseerd en opdracht uitgevoerd. Over.
19:55Enig leven steken. Over.
19:57Niets te zien. Vraag toestemming om terug te gaan. Over.
20:00Ga nog niet terug.
20:02Ik wil zekerheid.
20:04Laat een kijk. Over.
20:06Begrepen over en uit.
20:20Zo.
20:21Dit lijkt me voldoende. Ze zullen er nu wel geweest zijn.
20:27Huh?
20:31Waar kom jij vandaan?
20:32Oorspronkelijk uit Brussel.
20:34Weg met dat ding.
20:35Ah!
20:36Zo!
20:39Mooi zo Bobbie.
20:41Alle donkere bliksels. Hoe krijgt hij dat voor elkaar?
20:45Daar gaan we.
20:46Nou kapitein.
20:47Als de Carabujan in bagaar aankomt staat de politie te wachten.
20:51CN3411. Geen beantwoord.
20:54CN3411.
20:55Ja ik kreeg of ze dood zijn over.
20:58Opdracht uitgevoerd. Over en uit.
21:14Ik zou Alice gezicht wel eens willen zien als hij zijn ontvangstcomité zo dadelijk ziet.
21:18Als ik hem maar eerder in handen krijg dan de politie.
21:21Weet u zeker dat dit een goede koers is naar bagaar?
21:24Natuurlijk gaan we goed.
21:26Oh maar voor ons ziet het er niet zo best uit.
21:28Oh nee.
21:31Trekkerneus omhoog.
21:32Pasig op.
21:33Geef meer gas.
21:34We sluiten neer.
21:38Doe wat ik kan.
21:39Goed zo jongen.
21:40Goed zo jongen.
21:43Alle bliksemponnen.
21:45Ja ik dacht wel kapitein.
21:47Hou me goed vast.
21:48Nou ja hou jij die stuurstoppen vast.
21:54Ik heb hem hier onder controle kapitein.
21:55Gelukkig.
21:56O.
21:57Tuifje.
21:58Tuifje.
21:59Tuifje.
22:00Nog een goede reis verder.
22:01Ha ha.
22:02Ha ha ha.
22:03Ого, мега-дин!
22:08Ха-ха-ха!
22:09Я вас!
22:13Я его не контроле, капитей.
22:15Высок!
22:17Туиф!
22:20Туиф!
22:25Ног на горе.
22:33Куифе! Доно!
22:42Глебену!
22:47Рекунд!
22:49Я делаю бест!
22:51Рекунд!
23:03ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
23:18ГОЛОС ПЕС Rosales
23:21Рекунд!
23:24С Chengdub Сон
23:30Вспомнил, капитайн.
23:36Не знаю, но, тем не важен.
23:39Как мы побежали отступать в море?
23:42Что ты думаешь, Бобби?
23:50Та-та-та-та-та-та-та-та-та-та-та-та-та-та-та-та-та-та-tái.
23:52Та-та-та твой рак!
23:54Тем не менее дует...
23:55Товарищ дайвер, мы погибли рака!
24:00Продолжение следует...
24:04...мидно в пустыне.
24:06Мы будем доходить.
24:08Не так слабо, капитэй.
24:10Так неплохо выглядит это не так.
24:12Что такое, капитэй?
24:14Что такое, капитэй?
24:16Что такое, капитэй?
24:18Я не могу, капитэй.
24:20Я не могу, капитэй.
24:22Нет.
24:24Нет.
24:26Нет, я должен быть.
24:28Ах, там мой бед.
24:30Хорошо.
24:32Расслабьтесь.
24:34Но не так долго.
24:40Как мы оставляем здесь, капитэй?
24:42Как мы оставляем здесь, капитэй?
24:44Вес?
24:46Вес?
24:48Вес?
24:50Вес?
24:52Вес?
24:54Вес?
24:56Вес?
24:57Вес?
24:58Вес?
24:59Вес?
25:00Вес?
25:01Вес?
25:02Вес?
25:03Вес?
25:04Вес?
25:05Вес?
25:06Вес?
25:07Вес?
25:08Вес?
25:09Вес?
25:10Вес?
25:11Вес?
25:12Вес?
25:13Вес?
25:14Вес?
25:15Вес?
25:16Вес?
25:17Вес?
25:18Вес?
25:19Добавил субтитры DimaTorzok
25:49Добавил субтитры DimaTorzok
26:19Добавил субтитры DimaTorzok
26:49Добавил субтитры DimaTorzok
27:19Добавил субтитры DimaTorzok
27:49Добавил субтитры DimaTorzok
28:19DimaTorzok
28:49DimaTorzok
29:19DimaTorzok
29:49DimaTorzok
30:19DimaTorzok
30:49DimaTorzok
31:19DimaTorzok
31:49DimaTorzok
32:19DimaTorzok
32:49DimaTorzok
33:19DimaTorzok
33:49DimaTorzok
34:19DimaTorzok
34:49DimaTorzok
35:19DimaTorzok
35:49DimaTorzok
36:19DimaTorzok
36:49DimaTorzok
37:19DimaTorzok
37:49DimaTorzok
38:19DimaTorzok
38:49DimaTorzok
39:19DimaTorzok
39:49DimaTorzok
40:19DimaTorzok
Recommended
37:32
|
Up next
39:56
1:36:07
1:33:55
1:41:45
1:34:43
1:41:42
40:41
1:16:28
0:46
2:11