- 14/06/2025
Catégorie
🛠️
Style de vieTranscription
00:09:13C'mon, baby.
00:09:21Babe.
00:09:25It's okay.
00:09:43It's okay, baby.
00:09:46It's just me.
00:09:50Sleep well.
00:10:13Can't bite taste.
00:10:43You got the call?
00:10:50I got the call.
00:10:52And?
00:10:54Jesus, Ali.
00:10:55Please, come on.
00:10:58Okay, they're in.
00:11:00They're in the whole way.
00:11:01We did it.
00:11:04So, you gotta come celebrate with us?
00:11:06God, yes.
00:11:08I love you so much, baby.
00:11:09I love you.
00:11:10This is a good day for all that.
00:11:12A great day.
00:11:15I would like to say a special thank you to my wonderful wife.
00:11:19Better scientist than Ali.
00:11:22I'm so proud of you.
00:11:26Call in sick.
00:11:27I can't.
00:11:28You know I can't.
00:11:29I'm teaching.
00:11:30You choose a day at work over a day with me?
00:11:33It's not a choice.
00:11:34It's my job.
00:11:36Doesn't matter.
00:11:37Because I'm not on the cover of TechInvest.
00:11:39But you're not.
00:11:41Are you?
00:11:42No, you're being in back.
00:11:44Seriously?
00:11:46Don't.
00:11:46Don't.
00:12:16...
00:12:46...
00:12:48...
00:12:50...
00:12:52...
00:12:56...
00:13:00...
00:13:02...
00:13:04...
00:13:06...
00:13:08...
00:13:10...
00:13:12...
00:13:18...
00:13:20...
00:13:22...
00:13:24...
00:13:26...
00:13:32...
00:13:34...
00:13:36...
00:13:38...
00:13:40...
00:13:50...
00:13:52...
00:13:54...
00:14:04...
00:14:06...
00:14:08...
00:14:10...
00:14:16...
00:14:18...
00:14:20...
00:14:22...
00:14:24...
00:14:26...
00:14:32...
00:14:34...
00:14:36...
00:14:38...
00:14:40...
00:14:50...
00:14:52...
00:14:54...
00:14:56...
00:14:58...
00:15:14...
00:15:16...
00:15:18...
00:15:20...
00:15:26...
00:15:28...
00:15:30...
00:15:32...
00:15:34...
00:15:36...
00:15:38...
00:15:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:10Em, are you kidding me? It's, it's him
00:16:14Okay, hang on, let me get my glasses
00:16:18No, no, no, it's okay, trust me
00:16:20It's Alex, just, uh, look under the signature
00:16:23I, I can't read that, honey, what does it say?
00:16:271937
00:16:28That's when it was painted?
00:16:29Yeah, and on the back it says Calvin DeBose's self-portrait
00:16:34So what you're seeing is a family thing, yeah?
00:16:37No
00:16:38No, um, I'm seeing Alex
00:16:41You just said it
00:16:42I know, it can't be, but
00:16:43It is
00:16:46Missed that bear with a kid, sniff that bear with a piff
00:17:04We beat
00:17:04C'est parti.
00:17:34C'est parti.
00:18:04C'est parti.
00:18:34C'est parti.
00:18:41C'est parti.
00:18:42C'est parti.
00:18:44C'est parti.
00:18:46C'est parti.
00:18:48C'est parti.
00:18:50C'est parti.
00:18:58C'est parti.
00:18:59C'est parti.
00:19:00C'est parti.
00:19:01C'est parti.
00:19:02C'est parti.
00:19:03C'est parti.
00:19:04C'est parti.
00:19:05C'est parti.
00:19:06C'est parti.
00:19:07C'est parti.
00:19:08C'est parti.
00:19:12C'est parti.
00:19:13C'est parti.
00:19:14C'est parti.
00:19:15C'est parti.
00:19:16C'est parti.
00:19:17C'est parti.
00:19:18C'est parti.
00:19:19C'est parti.
00:19:20C'est parti.
00:19:21C'est parti.
00:19:22C'est parti.
00:19:23C'est parti.
00:19:24C'est parti.
00:19:25C'est parti.
00:19:39C'est parti.
00:19:40C'est parti.
00:20:10C'est parti.
00:20:24C'est parti.
00:20:27C'est parti.
00:20:28Qu'est-ce qu'il y a la maison ?
00:20:30Juste moi.
00:20:31J'étais là-bas la nuit l'année dernière ?
00:20:33Non.
00:20:34Pourquoi ?
00:20:38Ne t'inquiète pas.
00:20:50Let's see if we can find your cousin Jackie and Dylan.
00:20:54Look over here baby.
00:20:58Ok, I'll find them.
00:21:02Come on Alex.
00:21:04Jesus.
00:21:14You know I'm trying to help you.
00:21:16That's why we're here.
00:21:22Let's find Calvin.
00:21:24One time twin.
00:21:29Here we are.
00:21:31April 1936, Calvin painting at the villa.
00:21:36There's no...
00:21:39Oh Jesus.
00:21:41Oh my God.
00:21:43Can I help you ?
00:21:45That's the first day at Princeton.
00:21:47I wonder what she's thinking.
00:21:49That's you.
00:21:50Yeah.
00:21:51That's me.
00:21:53Your family ?
00:21:54I'm Margo.
00:21:55Cousin Mags.
00:21:57Oh.
00:22:00You're Sophia.
00:22:02Yes I am.
00:22:03It's nice to meet you Sophia.
00:22:04Good to meet you Mags.
00:22:05Sorry I didn't make the wedding.
00:22:06Oh.
00:22:07That's okay.
00:22:08It was just him and I.
00:22:09And that's what he wanted.
00:22:11Well, with a family like ours.
00:22:15Oh.
00:22:16How are you Alex ?
00:22:19I heard about the accident.
00:22:23Damn Shane.
00:22:25You know we had our knock down drag outs.
00:22:28We couldn't agree on anything.
00:22:31But don't worry.
00:22:32You'll be back.
00:22:35That's the thing about our family.
00:22:38We always come back.
00:22:41Even when they don't want us to.
00:22:52Hmm.
00:22:54Uniforms.
00:22:56I'm sorry ?
00:22:58Uniforms.
00:22:59You know my great grandfather DuBose.
00:23:02Came here with a dream.
00:23:04Fine clothes for fine ladies.
00:23:07But the fine ladies didn't share his dream.
00:23:12By 1914 he was sleeping on the floor of his warehouse eating out of a can.
00:23:18And then.
00:23:20The war happened.
00:23:22Uniforms.
00:23:23Money.
00:23:24And the Villa de los Sueños.
00:23:26Wow.
00:23:30I didn't know that.
00:23:32You know with a fine body like that you could have modeled for him.
00:23:39I'm serious.
00:23:41You're a beautiful woman.
00:23:45You knew we were here.
00:23:47We all did.
00:23:48Who did you think I was?
00:24:02When I first came in you were scared.
00:24:03Mon grand-mère m'invite, mais elle m'a permis de vivre là-bas.
00:24:12Qui tu penses que je suis ?
00:24:13Quand je suis venu, tu étais peur.
00:24:18Surprisée.
00:24:19Hmm.
00:24:22Tu penses que je suis quelqu'un d'autre ?
00:24:24Non.
00:24:33Qu'est-ce qu'elle t'a pris ?
00:24:41Qu'est-ce qu'elle t'a pris ?
00:24:42Qu'est-ce qu'elle t'a pris ?
00:24:43Elle a pris une bague.
00:24:44Elle t'a pris quelque chose.
00:24:45Elle t'a pris ?
00:24:46Elle t'a pris ça ?
00:24:47J'ai gardé les portes fermées.
00:24:54Je pense que tu joues à jouer avec eux.
00:25:03J'ai gardé les portes fermées.
00:25:20J'ai gardé les portes fermées.
00:25:24J'ai gardé les portes fermées.
00:25:27Je suis sûr que tu joues à jouer avec toi.
00:25:37J'ai gardé les portes fermées.
00:25:39J'ai gardé les portes fermées.
00:25:40Oui, toi ?
00:25:49J'ai gardé les portes fermées parmires.
00:25:53J'ai gardé les portes fermées parmires contre merci.
00:25:55Sous-titrage MFP.
00:26:25...
00:26:55...
00:26:57...
00:27:07...
00:27:09...
00:27:11...
00:27:13...
00:27:15...
00:27:17...
00:27:19...
00:27:21...
00:27:23...
00:27:25...
00:27:31...
00:27:33...
00:27:35...
00:27:37...
00:27:41...
00:27:47...
00:27:49...
00:27:51...
00:27:53...
00:27:55...
00:27:57...
00:28:03...
00:28:07...
00:28:09...
00:28:15...
00:28:17...
00:28:19...
00:28:21...
00:28:31...
00:28:33...
00:28:35...
00:28:37...
00:28:43...
00:28:45...
00:28:47...
00:28:49...
00:28:51...
00:28:53...
00:28:55...
00:28:57...
00:29:03...
00:29:07...
00:29:09...
00:29:11...
00:29:13...
00:29:17...
00:29:19...
00:29:21...
00:29:31...
00:29:33...
00:29:35...
00:29:45...
00:29:47...
00:29:49...
00:29:59...
00:30:01...
00:30:33...
00:30:43...
00:30:45...
00:30:47...
00:31:09...
00:31:41...
00:31:51...
00:31:53...
00:31:55...
00:32:57...
00:33:07...
00:33:09...
00:33:11...
00:33:13...
00:33:19...
00:33:21...
00:33:31...
00:33:35...
00:33:37...
00:33:39...
00:33:41...
00:33:43...
00:33:45...
00:33:49...
00:33:51...
00:33:52...
00:33:53...
00:33:54...
00:33:55...
00:33:56...
00:33:57...
00:33:58...
00:33:59...
00:34:00...
00:34:01...
00:34:02...
00:34:03...
00:34:04...
00:34:05...
00:34:06...
00:34:07...
00:34:08...
00:34:09...
00:34:10...
00:34:11...
00:34:121910-1937, Jean-Luc Long Didi, B.A. Yale, best known for his portraits, M.A. École des Bouhards,
00:34:33exhibit in Paris, Rome, New York.
00:34:37That's a big deal.
00:34:42Sous-titrage MFP.
00:35:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:42C'est parti !
00:36:12C'est parti !
00:36:42C'est parti !
00:37:12C'est parti !
00:37:42C'est parti !
00:38:12C'est parti !
00:38:42C'est parti !
00:39:12C'est parti !
00:39:14C'est parti !
00:39:44C'est parti !
00:40:14C'est parti !
00:40:44C'est parti !
00:41:14C'est parti !
00:42:14C'est parti !
00:42:44C'est parti !
00:43:14C'est parti !
00:43:44C'est parti !
00:44:14C'est parti !
00:45:14C'est parti !
00:45:44C'est parti !
00:46:44C'est parti !
00:47:44C'est parti !
00:48:44C'est parti !
00:49:14C'est parti !
00:49:44C'est parti !
00:50:14!
00:50:44C'est parti !
00:51:14C'est parti !
00:51:44!
00:52:14!
00:52:44!
00:53:14!
00:53:44!
00:54:14!
00:54:44!
00:55:14!
00:55:44!
00:56:14!
00:56:44!
00:57:14!
00:57:44!
00:58:14!
00:58:44!
00:59:14!
00:59:44!
01:00:14!
01:00:44!
01:01:13!
01:01:43!
01:02:13!
01:02:43!
01:03:13!
01:03:43!
01:04:13!
01:04:43!
01:05:13!
01:05:43!
01:06:13!
01:06:43!
01:07:13!
01:07:43!
01:08:13!
01:08:43!
01:09:13!
01:09:43!
01:10:13!
01:10:43!
01:11:13!
01:11:43!
01:12:13!
01:12:43!
01:13:13!
01:13:43!
01:14:13!
01:14:43!
01:15:13!
01:15:43!
01:16:13!
01:16:43!
01:17:13!
01:17:43!
01:18:13!
01:18:43!
01:19:13!
01:19:43!
01:20:13!
01:20:43!
01:21:13!
01:21:43!
01:22:13!
01:22:43!
01:23:13!
01:23:43!
01:24:13!
01:24:43!
01:25:13!
01:25:43!
Recommandations
1:28:03
|
À suivre
1:37:17
1:43:22
1:31:30
1:58:07
2:03:07
2:24:29
1:30:08
1:44:53
1:47:19
1:17:40
1:16:12
1:47:39
1:25:55
1:31:59
2:33:12
2:02:23
2:14:18
1:53:35
1:18:10
2:00:11
1:47:31
1:24:09
1:42:24
1:41:10