Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
مسلسل الأمير (برنس) الموسم 3 الحلقة 6 مترجمة
Transcript
01:49heimny hatırlıyorum seni test ettim bakalım
01:52SALAK M嗎sın sen ya hatırlasam neyi sorayım hatırlamıyorum tabii
01:57majesteler senatör Kornelius ve Marlow
02:00iş birliği yapıp sizi oyun esnasında sahnede öldürmek istediler
02:03fakat prenses Haşari durumu fark edip onları kendi tazaklarına düşürdü
02:08evet ama senatör de Marlow de öldü
02:10açıkçası sizi oradan daha sakince çıkarmak isterdik ama
02:14sizi buna ikna etmek kolay olmadığı için
02:17اي شريكوه ديشاري بيلändertاء
02:20يا ب relatively un سام هرف jurisdictions
02:23ام شريكوه تلفع شيأه
02:25احى الع perdية
02:28انIAN سيزاري قص بك
02:31ايش الهدي الأنبي пор障
02:32ساد
02:33التعني تachريكوه
02:36اكذا اي شريكوه
02:37تحرين انتشفه
02:38اهوهه
02:39نظارها ن exponentالبة
02:41احر ماما
02:42تهمkach
02:43نزيدنا
02:44لقد لعددنا
02:45من المحدة
02:46وما أنه قد أصبح أصدقائي
02:50سأقوله وأنه إصببتك
02:52أتركبهم يمكننا شراء
02:56نريد أن نريد أن نريد أنت؟
02:59أصدقائي
03:01سنعوذ
03:02أصدقائي
03:03إصدقائي
03:04أصدقائي
03:06أصدقائي
03:08أصدقائي
03:09المترجم للقناة
03:39المترجم للقناة
04:09المترجم للقناة
04:39المترجم للقناة
04:45المترجم للقناة
04:47المترجم للقناة
04:49المترجم للقناة
04:55المترجم للقناة
05:05المترجم للقناة
05:15المترجم للقناة
05:25المترجم للقناة
05:35المترجم للقناة
05:37المترجم للقناة
05:39المترجم للقناة
05:41المترجم للقناة
05:45المترجم للقناة
05:47المترجم للقناة
05:49المترجم للقناة
05:53المترجم للقناة
05:55المترجم للقناة
05:57المترجم للقناة
05:59المترجم للقناة
06:03المترجم للقناة
06:05المترجم للقناة
06:07المترجم للقناة
06:09المترجم للقناة
06:11المترجم للقناة
06:13المترجم للقناة
06:15المترجم للقناة
06:17المترجم للقناة
06:19المترجم للقناة
06:21المترجم للقناة
06:23المترجم للقناة
06:25...أما bugün benim için biraz zor geçecek gibi.
06:27إيه.
06:29...kendisi ilk tahta çıktığında 12 yaşındaydı.
06:31Ben de o zaman bir mesaj getirmem gerekti Osmanlı'ya.
06:34Taht odasına bir girdim, tahtta çocuk oturuyor.
06:36Böyle istemsiz bir şekilde, aa, çocuk dedim.
06:39Ama yani çok kısa sesle dedim.
06:41Şimdi duyduğumu duymadığımı bilmiyorum.
06:42Merak içerisinde kaldım.
06:43Sonra ben aylar sonra tekrar Osmanlı'ya bir mesaj getirdim.
06:45Bir baktım, bu sefer tahta babası oturuyor.
06:48Ya şimdi sen eğer saltınsan, tahta sen oturman gerekiyor.
06:51Tabii.
06:51Ama yok, eğer baban saltınsa o zaman otomatik falan zaten baban oturman gerekiyor falan diye düşünürken...
06:56...şimdi ben ikinci kez kendisiyle karşılaşacağım ve duyup duymadığını bilmiyorum.
07:02Çocuk dediğimi duyduruz.
07:05Hatırlarsa öldürtür seni.
07:07Böyle hiç yardımcı olmuyorsun ama ya.
07:09Prince, izniniz olursa ben saltın Mehmet'in huzuruna çıkamam.
07:17Mehmet kim?
07:18Osmanlı, emparayı, saltın Mehmet.
07:25Sangı.
07:26Dua et ben şu anda buradayım.
07:28Eğer ben olmasaydım içeride feci şekilde öldürülebilirdin.
07:31Yani hiç çocuk meselesine kalmazdı.
07:32Arkadaşlar, padişahın adı Fatih.
07:36Fatih Sultan adı üzerinde.
07:38Yani Mehmet soyadı, Fatih Sultan.
07:40Mehmet gibi.
07:41Hayır majesteleri.
07:43Padişahın ismi Mehmet.
07:45Yalvarırım bu ismi ezberleyin.
07:46İçeride hepimizi yakarsınız.
07:48Arkadaşlar, eğer tarih bilmiyorsanız...
07:51...Aliye-i, Sultaniye-i, Osmaniye-i'ye gelmeyecektiniz.
07:56Sakın beni padişahın yanında rezil etmeyin.
07:59Affım olmaz.
08:01Bu sefer hiç şansımız yok gibi ya.
08:06Sandro.
08:07Ya hepimiz ya hiçbirimiz.
08:09O zaman hiçbirimiz ya.
08:13Hadi, hadi.
08:14Hadi.
08:16Şov başlıyor.
08:17Hadi.
08:18Hadi.
09:46ولكنه شكرا...
09:48...هوهوهوكا!
09:49فرم ككك في السحارة!
09:51لنظمة بوهوكا!
09:53ولكن من أبعاء المعرفة نحفوكا!
09:54عموية الماء المدادة!
09:55اختت منها النواردة!
09:58إنه!
10:00جيد من ربكا!
10:04تقتلات!
10:06حول وووهوهوكا!
10:46مرحباً لكم اشتركوا في الوصول انتظروا.
10:54لذلك تقاعدوا ليسوا فقط.
10:59اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل اهل ا
11:29بها بارiyi aldı
11:31الدنيا
11:31ترجمة نعم
11:32شكرا
11:33و ونحن tet With that
11:34نعم
11:35OSTم
11:35صفواج
11:36شكرا
11:36نعم
11:38ترجمة
11:39في هي
11:55احيان
11:56ول
11:58компании
11:59إسمعتي عندما يشكرتك أنت بالحرص في المصارب بالأسرق الوقت من الزرصة منجمي.
12:04أتجابتك أنت قديمة لعل أنت أقل قراءتك.
12:09أمانتك إنني جيد رجاله وظنوك.
12:11إسمعه أبداً قبطان فندayك التبقي لكي حاجة مباشرة المصاربform الضرب.
12:16انتوقع مجلسة الأمر الآن لكي تعالیوني يحصل الجناعة.
12:18إن لديل الآن واحدة.
12:19حسناً للمصاربتك.
12:25سمعنا فندائك في مصارب毅.
12:28مماء مرات الحسينية، هذا مغرور رجال المطقة، لم يذهب أيضاً.
12:35مغرور مغرور رجال يارب
12:36لقد عفنا شيء يا مغرور رجال لفعل شيء كذر
12:39لقد إفققأت مهار.
12:41حسينة أكبر وضع، ولقد إفققأت بشيء ساعود.
12:43ها، إنها مغرور رجال أكبر.
12:45ماجرين بجميع رجال.
12:47إذا للمغرور رجال، نجل كثير.
12:47أوتراخت وبشه الشيء كثير من يlegeعق بجانب أعضب.
12:50يجب أن أصبح جلساناً.
14:12...مacar kraliçesi Meri'nin toplantısına gitmiş.
14:15Gitmiş.
14:22Hünkârımız sanata, edebiyata, ilime...
14:27...ve daha birçok yeniliğe aşinadır.
14:32Onu zamanındaki hükümdarlardan ayıran...
14:37...en mühim hususiyetlerinden biri de budur.
14:40Size benziyor anladığım kadarıyla majesteler.
14:43Ne bakımdan?
14:44Sanata düşkünlük bakımından Lala Bey.
14:47Alakadar mısınız?
14:48Roma oyunculuk mezunuyum da Lala Bey.
14:51Ben burası da Lala demek zorunda mıyım?
14:54İsmim Şemserdin Muhammed bin Hamza'dır.
14:59Dediğim gibi Lala Bey, ben sanata oldukça düşkünüm.
15:02Hatta Bongonya'da sanatın altın çağı benim dönemimde yaşandı diyebilirim.
15:08Hala.
15:08Tabii tabii hala.
15:10Durmuşuz.
15:13Hatta bir Saksonya turnemiz olacaktı ama...
15:15...bazı talihsizlikler dolayısıyla ertelemek zorunda kaldık Lala Bey.
15:19Ne gibi?
15:20Damadımızı kestiler bizim.
15:21Evet.
15:22Böyle bir talihsizlik yaşadık.
15:23Olsun şimdi kötü şeyler konuşup moralimizi bozmayalım.
15:25Boşverin.
15:26Dilber'e vasıl olmak...
15:29...dar dünyadan murad...
15:32...aşık...
15:33...aşkın derdiyle dermanını kasteder.
15:37Değil mi efendim?
15:39Hatılmamak elde değil.
15:40Ne güzel söylediniz.
15:42Bu fani dünya için değmez kuru kavgaya.
15:46Ecel ki bu dünyanın ziyanını kasteder.
15:51Kendisinin büyük hayranıyım da Lala Bey.
15:55Ne mutlu size elçi.
15:58Padişahımızın şiiridir.
16:00Bilmez misiniz?
16:01Biliyorum.
16:02Tabii ki biliyorum canım.
16:03Ben de araya bir dizide söyleyecektim.
16:04O söyledi.
16:04Yoksa sırada ben vardım.
16:05Ben söyleyecektim.
16:07Lala Bey ben hünkârımızın kendisiyle ne zaman görüşebilirim acaba?
16:09Beni taburalara kadar getirttiğine göre önemli bir konu olmalı diye düşünüyorum.
16:12Hani vakti kaybetmemek için soruyorum seni.
16:14Musa etsiz bir görüşsem olur mu?
16:17Şükür geldi.
16:24Fatih Bey.
16:26Sizin gibi yüce bir hünkümdarın konu olmak benim için şereftir efendim.
16:29Konu neydi tam olarak?
16:30Ne der bu divane?
16:33Prens.
16:34Kendisi zaten muhterem Gedika Ahmet Paşa der.
16:40Herkes aynı giymiş aşağı yukarı.
16:42Ben kim padişah anlayamıyorum ki kusura bakmayın yani.
16:44Paşa.
16:46Belli ki misafirlerimiz yorgundur.
16:50Ben biraz eğledim.
16:52Sultanımızdan biraz bahsettim.
16:54Hâlâ.
16:55Bunların gayrısı sendedir.
16:56İstişareyi hazır et.
16:59Gerekeni yap.
17:00Bağış üstüne.
17:03Gereken derken?
17:05Ne gerekiyor ki?
17:14Şuraya bak.
17:26Hem soyulduk hem zindana atıldık.
17:28Evet.
17:28Bir zindan için fazla sıcak köle fırın olmasın mı?
17:31Ne?
17:32Fırın mı?
17:33Fırına mı attılar bizi?
17:34Evet.
17:35Fırın burası.
17:37Koskoca Osmanlı İmparatorluğu seni pişirip yemeye karar vermiş.
17:39Seni görmüş.
17:39Aa köleye bak demiş.
17:40Benim hiç böyle kölem yok.
17:41Yerim ben onu demiş.
17:42O yüzden buradayız.
17:42Al işte.
17:43Her yere gidiyoruz ya.
17:44Hiç çıkmamalıydık Bongomyoda.
17:46Kafa yapıyor seninle.
17:47Salak.
17:48Cahil bir köpek olduğun için entelektüel birikimiyle şu anda seni eziyor.
17:51Osmanlı banyosu burası.
17:52Adı Hamam.
17:53Biraz aç oku.
17:54Ama Sangu kusura bakma da yani ben hayatımda hiç böyle aşağılanmadım.
17:57Ne?
17:58Prens?
17:59Yani adamlar ne kadar pis görünüyorsak artık padişahlarıyla görüşmeden bizi böyle bir suya tutuyorlar.
18:03Yani çok ayıp bu.
18:05Yanlışınız be Prens'im.
18:06Öyle el açık bir yerdeyiz ki ne kadar imkanları varsa kullanmamızı istiyorlar.
18:10Misafirlerini el üstünde tutuyorlar.
18:12Hem Kadir Şinaslar hem gönlü bol bir imparatorluk burası.
18:18Sen güzel vatandaşlık falan mı kovuluyorsun buradan be?
18:20Geldiğimizden beri öve öve bitiremedim.
18:23O zaman benim ilk olacak.
18:25Ne?
18:26Nasıl yani?
18:27İlk defa banyo yapacağım da.
18:31Anlamadım.
18:32Nasıl?
18:34En son ne zaman yıkandın ya sen?
18:35Hiç yıkanmadım.
18:37Bir şey olur mu?
18:38Bandak bizi bulmadan önce denize düşmüştük ya onu sayabiliyor muyuz?
18:41Biliyor muyuz onu sence?
18:42Sayılabilir mi böyle bir şey?
18:43Denize düştüm diyorsun yıkandım demiyorsun zaten salak.
18:45Ben seni senelerdir yanımda gezdiriyorum ya.
18:47Kişisel bakırma özel gösteren bir köle olduğunu düşünüyordum ya.
18:49Sen mikrop iyi olsuzsun.
18:50Ya sen hastalanmıyor musun ya?
18:52Yok hep böyle olduğum için bir şey olmuyor.
18:55Sağlığım çok iyi gületlere şükür.
18:56Sadece dişlerimde biraz çürüme var.
18:58Ya dişlerinde çürüme yok.
19:01Senin ağzın ön.
19:02Açıl.
19:04Sangu.
19:05Hadi ne yapacaksak yapalım artık.
19:06Kendimizi bekliyoruz.
19:07Nedir ben anlamadım yani.
19:08Osmanlı İmparatorluğu ile görüşeceğim ben.
19:10Bilmiyorum ki prinsim.
19:11Yani tamam ben de daha önce geldim bu muhteşem, görkemli, hoşgönüllü İmparatorluğu.
19:16Ama hamamına girmedim ki.
19:19Ama Kuzey Krallığı'nda, Galya'da, Roma'da böyle yerlerde çok bulundum.
19:22Eğer öyleyse az sonra şu kapıdan dünya güzeli kızlar girecek ve bizi cenneti yaşatacaklar.
19:28Duydun mu?
19:28Altyazı M.K.
19:58Selamünaleyküm.
20:02Hoşgeldiniz ağalar.
20:05Nevalar?
20:05Kutlum.
20:06Gel hele ağa.
20:08Başlayalım.
20:09El mi ağa?
20:10Ne?
20:12Hadi canım neyse ne?
20:13Adam çağırıyor.
20:14Gitme.
20:14Gitme.
20:23Bir de uzanın şöyle.
20:25Ama böyle oluyor mu canım yani yanlış anlaşılma olmalı prins.
20:33Öyle mi?
20:34Hadi bir yanlışlık var Lale'ye bir dilekçe yazalım.
20:36Şikayetçi olalım.
20:37Hakkımızı arayalım.
20:37Değil mi Sangul?
20:40Bir şey diyecek misiniz?
20:43Yani ne diyelim her şey kısmet artık.
20:45Ya Allah.
20:45Biz az önce ne yaşadık öyle ya?
21:04Sangı neler oldu orada öyle ya?
21:06Ay inanılmaz bir şey yani.
21:07Yıkanmayı paklanmayı aklanmayı falan geçti.
21:09Adamlar bize bir tecrübe yaşattılar.
21:12Biz ki öyle ayıp ettik yalnızlar.
21:14Yıkanmak buysa ben hayatım bunca hiç yıkanmamış.
21:16Ne biçim kir çıktı öyle?
21:18Ya adam bir ara benim dilimi kütletiyor.
21:20Nasıl olabilir böyle bir şey?
21:21Kütle daha ağzımda bir şey.
21:23Banyo çok güzelmiş ya.
21:25Anlamadım.
21:26Banyo banyo çok güzelmiş.
21:28Evet evet biz de onu koşuz beyefendi.
21:35Neden mi baktınız?
21:36Anlamadım majesteleri.
21:37Eee tanışıyor muyuz?
21:41Kuzeyli misiniz?
21:42Efendim benim köle.
21:44Ne kölesi kardeşim?
21:45Benim kölem içeride yıkanıyor.
21:46En sevdiğim şeyler.
21:47Ekletik davranışlar.
21:48Yanımıza bir şekilde yanaşmak için
21:49başka insanların adını kullanıyor.
21:50En sevdiğim şey.
21:51Defolun gidin buradan.
21:52Majesteleri şakam.
21:53Ya adam sana uzaklaştırdı.
21:54Kışkı köpek.
22:03Köle.
22:05Ay başım döndü.
22:06Nasıl olabilir ya böyle bir şey?
22:07sen gerçekten hiç yıkanmamışsın.
22:08Senin gözlerin mavi be.
22:10Ya bir insanın gözü nasıl kirlenir ya?
22:14Ağalar.
22:15Bitti mi sefanız?
22:16Ahmet beyciğim bitti.
22:17Çok güzel yıkandık.
22:18Teşekkür ediyoruz.
22:19Çok güzel oldu.
22:20Hoşunuza gittiyse ne hal?
22:24Bey kimdir?
22:24Bey benim kölem.
22:28Köleniz mi?
22:30Köleniz sanki başka bir Ademoğlu'ydu.
22:32Değil mi?
22:33İşte nasıl yıkadıysanız
22:34adam buna dönüştü.
22:37Çalışanlarınız işlerini yapıcı öyle oldu.
22:40Peki öyle.
22:41O vakit buyurun.
22:43Hadi bakalım.
22:43Biz böyle her yere koştur koştur gitmek zorunda mıyız ya?
22:59Prensesi yalnız bırakamayız Orhan.
23:01Beni değil.
23:02Annemi yalnız bırakamayız.
23:03Kraliçenin ne tür bir tehlike altında olduğunu bilmiyoruz.
23:06Tabii ki de.
23:06Kraliçemiz için canımız feda.
23:08Orası öyle.
23:09Ama zaten gelmemizi istesin gelin derdi.
23:11Demek ki teyit takılmak istiyor.
23:12Ya ne takılmasa?
23:13Tehlike diyorlar.
23:14Baylar.
23:16Siz kalın isterseniz.
23:18Sizinleyiz prenses mi?
23:20Aynen öyle.
23:23Gidemezsiniz.
23:32Anlamadım.
23:33Gidemezsiniz diyorum.
23:35Hatta diyoruz.
23:38Derhal önümden çekilin.
23:39Gitmenize müsaade edemeyiz.
23:41Burada yaşayan bir avuç insan sizin kararlarınız yüzünden acı çekmekten yoruldu.
23:48Kraliçe şu an tehlikede olabilir.
23:50Çekilin diyorum.
23:51Sürekli buradan giderek ülkeyi tehlikeye attığınızın farkında mısınız?
23:54Güvenliğiniz için önlemler arttırıldı.
23:57Böyle etrafımızı sardığınıza göre gücünüzde kuvvetinizde yerinde.
24:01Lörg.
24:02Gaza getirme halkı.
24:04Güvenlik arttırıldımış.
24:05Duydunuz mu?
24:05Söylesenize veliaht prens nerede?
24:09Nerede arttırdınız güvenlik?
24:10Veliaht prens?
24:12İki gün önce ülkeye tüccar kılığında giren kişiler tarafından veliaht prens ve bakıcısı kaçırıldı.
24:18Kim onlar?
24:19Bilmiyoruz.
24:20Ama durumu fark eden evlatlarımız önlemeye çalışırken canından oldu.
24:24Durumu görüyorsunuz.
24:25Ülkenin başına geçen kendi hırsı ve güç sevdası yüzünden ülkemiz giderek yok oluyor.
24:33Bakın kaç kişi kaldık ve kalmaya devam edeceğiz.
24:37Sizlere canımızdan başka vereceğimiz hiçbir şeyimiz kalmadı.
24:42Ama bu canımızı da saray hırsı ve güç sevdalileri için vermek niyetinde değiliz.
24:48Değiliriz.
24:49Bizler son kalan bombomyalılar canımızı arkasından savaşmaktan onur duyacağımız.
25:13Ve bizleri önemliden tek kişi için vermek istiyoruz.
25:18Lütfen.
25:20Lütfen bu isteğimizi kırmayın.
25:39Çok yaşa.
25:40Kralıçe Haşari'ye.
25:42Çok yaşa.
25:43Çok yaşa.
25:47Çok yaşa.
25:48Çok yaşa.
25:49Çok yaşa.
25:50Çok yaşa.
25:55Tamam.
25:56Peki defterdar neydi?
25:57Defterlerle ilgilenen kişi ya da kişiler mi?
25:59Hayır.
26:00Kamu giderleriyle ilgilenen kişi.
26:02Tamam.
26:02Yakın kaz asker.
26:04Çevri davalara bakan hakim.
26:06İşte tamam.
26:07Ben burayı anlamıyorum.
26:08Yani niye o zaman asker diyorsunuz?
26:10Kaz hakim olması gerekmiyor mu?
26:11Yahu be adam.
26:12Ama bu durmaları ayarlayalım.
26:14Tamam.
26:16Bu böyle yol boyunda öğrenecek şeyler mi?
26:18Vardıysa merakın.
26:19Açıp okusaydın.
26:20Ahmet Bey ben bu işin meraklısı değilim.
26:22İçeride sultanımızla görüşeceğim için mahcup olmak istemiyorum.
26:24Hani oradan bir soru gelirse şak diye cevabı yapıştırmak istiyorum.
26:26Yahu padişahımız sana niye böyle şeyler sorsun?
26:29Bilin.
26:30Bilin.
26:31Sadece vezir-i azam bilseniz yeter.
26:33Onu biliyorum.
26:33Kaleş.
26:34Bildi.
26:34Bildi.
26:35Allah'a bilâh ve la kuvvetiyle illâhi billâhi billâhi.
26:38Çok sinirli bu adam ya.
26:40Bakın akıllı olsun.
26:56Durun.
26:57Yine ne var?
27:00Bacağımız için bir şiir yazdım da.
27:02Son bir onuş ya.
27:04İzmir mi?
27:04Yedi cihana diz çöktüren, Avrupa'yı tir tir titreten, Konstantinopoli Osmanlı toprağı yapmaktır işi, ululardan ulu, yücelerden yücek işi.
27:28Zanos Paşa.
27:29Yahu ben yıldım artık ya.
27:30Evet.
27:31Ulaşamıyorum kendisine.
27:32Yapacak bir şey yok.
27:32Yemekse yemek.
27:33Buyurun.
27:33Tamamım ben.
27:34Allah razı olsun Paşa.
27:37Bundan sonrasında ben alakadar olurum.
27:39Allah sabır versin.
27:47Kalk ayağı Deyyus!
27:52Edep yok, haya yok.
27:55İnsan yerine koyduk, Osmanlı sarayına soktuk sizi.
28:00Sen kendini ne sanırsın da böyle aç itler gibi sofraya yumulursun?
28:04Destur alacaksın.
28:05Destur alacaksın.
28:07Sofraya da öyle oturacaksın.
28:10Ben bilmiyordum beyefendi yani.
28:12Bağıracak bir şey yok.
28:13Nereden alınıyorsa gidelim alalım desturu yani.
28:19Dua et hünkârımızın seni göresi var.
28:21Yoksa ben o kelleni iki ayağının dibine indirmesini iyi bilirdim.
28:26Bismillahirrahmanirrahim.
28:40Bismillahirrahmanirrahim.
28:42أيضا.
28:46أتركوا.
28:48صفراء!
28:55يا أصمان لديك.
28:56أرف وإدتكار لديك.
28:58أيضا.
28:59أيضا.
29:00أيضا.
29:01أيضا.
29:03أيضا.
29:04أيضا.
29:05أيضا.
29:08أيضا.
29:09أيضا.
29:12أيضا.
29:13أيضا.
29:14أيضا.
29:15أيضا.
29:16أيضا.
29:17أيضا.
29:18أيضا.
29:19أيضا.
29:20أيضا.
29:21أيضا.
29:22أيضا.
29:23أيضا.
29:24أيضا.
29:25أيضا.
29:26أيضا.
29:27أيضا.
29:28أيضا.
29:29أيضا.
29:30أيضا.
29:31أيضا.
29:32أيضا.
29:33أيضا.
29:34أيضا.
29:35أيضا.
29:36أيضا.
29:37أيضا.
29:38أيضا.
29:39أيضا.
29:40أيضا.
29:41أحب يا يبكى
29:53جنب الاضحة
29:56مديرا
29:57يبكى من الجهاز
29:58لا تفوق
30:00يبكى
30:03الهدفن
30:07ميلو
30:09لن تريد كثير من قبل أن يكون قد يديل
30:12يجب أن يكون رجل
30:39لا تريد أن تطريب دولي لا تطريب دولي.
30:43كما أنت تطريب دولي.
30:45تطريب دولي.
30:47مجادل.
30:50أشهدد من الكثيراً لا تطريب دولي.
30:58بالضغطة دولي.
31:00تطريب دولي.
31:01أنا أفضل على سؤال مجادر.
31:04أعطي علينا مستعددائج الك комرياتي
31:16أردت شديد نجد
31:17نجد سؤالنا
31:19بطلب الكريم وعضنا
31:21بيقضية قائمة
31:22وال vágenقوم بشكل كريم
31:26لذا كان يحفل على المستعدات
31:28من الحديث
31:29وهنا فهنا
31:30نحن خلagens أمنا فقط خلالة أطلقاء أغير تشخيطي
31:36تلك المونتشفاء السهلية ما ييتم
31:38ولكن أيضا ما نفعله فعليا
31:40نحن نحن نفعله نطورة اليوم
31:44نحن نحن لقوع أختي
31:45نحن نحن فقط أختي نحن نحن
31:50نحن نحن نحن يجب بطلب لقوع 얼마ية
31:53فقد تحقيق تحقيق تحقيق التحقيق تحقيق تحقيق التحقيق الذين عبدال editor
32:00إنه يعيق تحقيق هواء الأحصول على عمل أصبح ن solvent
32:08بعض الهواء الكثير في المحكين
32:13اهف 3
32:18اهف 3
32:35اهف 4
32:37اهف 3
32:39اهف 5
32:43وفي ذلك الأسرع، أعطباً بيجرؤي.
32:54أمنى أنه مرضى أنوأ.
32:59وغيرت جداً من حيث أن نسول الحق.
33:02وغيرت جداً لكي نتحرك.
33:05فغيرت جداً لكي نحضر.
33:07لأنك أنت جداً لكي نتحرك.
33:10وقاله ينقلها موضوع من أحب الانتقال حاليا.
33:12وقاله شارفاً يومونين موضوع حاليا.
33:20صحيح، صحيح، صحيح، سألتك.
33:22شبه، صحيح، صحيح، سألتك.
33:28ماذا تبقوا؟
33:30ماذا تبقوا؟
33:31استرعتني أنت أطلاقاً.
33:33أنت أصبحت أصبحت تلك أصباح.
33:35ماذا يمكنني أنت أصبحت تلك،
35:51شكرا
35:53في القناة
36:17في القناة
37:25...Osmanlıyla savaşacak Kudret'te değillerdi.
37:27Tabii ki.
37:28O yüzden...
37:30...çok da uzatmadan...
37:32...çıktılar Bonkomya'dan.
37:34Fakat...
37:35...Kraliçe Mary...
37:38...bir ittifak kuruyor.
37:41Haberiniz var mı?
37:48Öyle benim haberim var deseyim.
37:50Hollandalı kaptanın...
37:55...ahbabın olduğunu öğrenince...
37:57...onun da yardımıyla...
37:59...seni Venedik'e gönderttik.
38:04Maksat...
38:06...validenle karşılaşmandı.
38:09Hünkârımız biliyordu yani.
38:11Saltanımız her şeyi bilir.
38:13Amacımız...
38:15...seni Venedik'in başına geçirip...
38:17...kurulan ittifaka...
38:18...güçlü bir liman şehrinin...
38:20...eklenmesine...
38:21...müsaade vermemekti.
38:24Fakat sen beceremediğin gibi...
38:27...hasmın olan ağabeyini...
38:28...orada bıraktın.
38:31Muhtemeldir ki...
38:32...Venedik'in başına o geçecek.
38:35Hadi buyur.
38:37Sanos Bey ben baygındım.
38:39Kız kardeşim benim kafama şamdanla...
38:41...vura vura vura kuliste beni bayılttı.
38:42Zaten o yüzden de...
38:43...Sezar'ı hiç ben oynayamam.
38:45Yani sözün özü...
38:46...inci gibi işlenmiş bir planı...
38:50...salaklığında hiç ettin.
38:56O zaman herkesin aklına gelen...
38:57...ama bir türlü sormaya cesaret edemedikleri...
38:59...o soruyu ben sorayım.
39:00Devam tabut.
39:04Ver şunları bana.
39:05Ver şunları.
39:05Bizi buraya niye getirdiniz efendim?
39:15Ne yazık ki bunu hiçbir zaman öğrenemeyeceksiniz.
39:19Evet.
39:21Burada işiniz bitti ağalar.
39:23Hadi bakalım yolunuz açık olsun.
39:25Nasıl anlamadım.
39:26Yemeğiniz bitti.
39:28Terk edin Osmanlı'yı diyorum.
39:30Pasa ama...
39:31Aması maması yok ya.
39:33Hepsi bu.
39:34Yıkandınız, paklandınız, yediniz, içtiniz.
39:37Şimdi varın yolunuza gidin.
39:39Hadi.
39:40Hadi.
39:42Selametle.
39:43Maysan.
39:44Maysan.
39:46Bırak artık onu ya.
39:48Bırak.
39:51Bırak.
40:00Bu yanındakilere...
40:02...hiç güvenim yok.
40:07Ya çıdın.
40:09Benim de yok.
40:13Ama belli ki sen bir başkasın.
40:17Ya.
40:18Bir sır versem saklayabilir misin?
40:23Ağzın sıkı mıdır?
40:25Zanos Bey benim en bilinen özelliklerim...
40:28...bir çok akıllı olman, iki çok cesur olman...
40:30...üç ağız sıkılı.
40:31Ağzın sıkı mıdır?
40:33Ağzın sıkı.
40:37Ağzın sıkı.
44:28المترجمات واشتراعي
44:38المترجمات لتصرف
44:39المترجمات للخطة
44:41المترجمات لتصرف
44:43تحكير تقلع
44:44وظفتنا
44:48بجأن تجلبك
44:51أمامل
44:52في نظامة المترجمات من أحد هل
44:54هذه السابقة أنت
44:56أولوك
44:58الجهدد من أحد المبارد
45:01أ注意
45:02لا يستمر
45:04لما يتققل
45:05لما لا يمكن
45:06لما يحتجب
45:08لأنك كنت بلا الأعلى
45:10لذا
45:10ويشبك
45:13وكثبت
45:14لذلك
45:15لاتنة
45:16لحظة
45:18لذلك
45:18لذلك
45:19لذلك
45:20لا يمكن
45:21لذلك
45:22سيداري
45:48سيداري
45:50إنه الدمال أبراك.
45:53يا إنه من يتكلم أنه ليس كوركًا في السنة؟
45:56شكرا لقد سلطة دعاء الصالحة في جبيان.
45:59عليك.
46:01شكراً لن تحصل لك.
46:02تعالقل أن تعالقلís.
46:04رحمة ن Laneي كورك شكراً لقد سلطت.
46:06أنت لا تحصل لديك.
46:09نعمك سنعة.
46:11صلحاً إن فخرت مشاك.
46:12يجب أن يريد أن أمام من جديد.
46:13أنت فقط scalesحيش كورك.
46:15سيديتك؟
46:16سا كبسين يا.
46:18ستي بسم الدينة وسين بشأنكين الانتالي.
46:20سرمى سرمى بشأنك.
46:21أقولهم يا.
46:22الأمر تم تخذر balancing الأمر.
46:24أمليوا تفعظون ليوا.
46:25حيندهم بشأنكر ...
46:26...ليس الأمر بوجود لم يكن على الأمر بوزنا.
46:30سألتب أدخالكم لمن أمر بشأنكين.
46:31ساعدتب الحق
46:32أدخال بالموضع والممساعدة.
46:34واندخال بنفسك.
46:35ماهو تمام بالجلب.
46:37أنا والحهم عن الأمر.
46:38آمل أنت رجب المدثة عنه.
46:39...و فاتحيه الأبواعد أيضا...
46:41...نذرتم كذلك، فاتحيه أنت أليستني...
46:48...ةة فتحيه الأبواعد الاستثماء.
46:50...نذرتم كذلك؟
46:53...سيينين جوтом، بسبب تعجيس.
46:55...نذرتم – لانتصال سوف اقوصل لديك.
47:04...هيبانا...
47:09شكريته
47:11scholars
47:12見に対象
47:17ذلك
47:20كونسة
47:34أعرف بك.
47:37سنحن نعرف.
47:52مرحباً.
47:54أصدقائك.
47:55أصدقائك.
47:58أصدقائك.
48:04المترجم الانتقال دماء الحقيقي.

Recommended