Новости дня | 13 июня — вечерний выпуск
Узнавайте о самых важных событиях в Европе и за ее пределами - последние новости, срочные новости, мир, бизнес, развлечения, политика, культура, путешествия
ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ : http://ru.euronews.com/2025/06/13/novosti-dnya-13-iyunya-vechernij-vypusk
Подписывайтесь: Euronews можно смотреть на Dailymotion на 12 языках
Узнавайте о самых важных событиях в Европе и за ее пределами - последние новости, срочные новости, мир, бизнес, развлечения, политика, культура, путешествия
ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ : http://ru.euronews.com/2025/06/13/novosti-dnya-13-iyunya-vechernij-vypusk
Подписывайтесь: Euronews можно смотреть на Dailymotion на 12 языках
Category
🗞
NewsTranscript
00:00ВОЕННАЯ ОПЕРАЦИЯ
00:30Израильские власти мотивируют операцию тем, что, как они считают, Тегеран приблизился к созданию ядерного оружия.
00:38Премьер-министр Бенимин Нетаньяху называет нападение упреждающим ударом.
01:00Это именно то, что Исраиль сделал сегодня. Мы взяли, как львы, чтобы защитить себя.
01:05В армии обороны Израиля заявили, что серьезные повреждения получил главный иранский центр по обогащению урана, расположенный в Натанзе.
01:14В то же время иранские государственные СМИ подтвердили гибель генерала Хосеина Салами, командующего корпусом Сражи Исламской революции,
01:22и генерала Мохаммада Багири, начальника Генштаба вооруженных сил Ирана.
01:26Также были убиты по меньшей мере шесть ведущих ученых-ядерщиков.
01:30Иран назвал удары объявлением войны, а его верховный лидер Айетала Али Хамени поклялся, что Израиль ожидает суровая месть.
01:38Вашингтон заявил, что не причастен к атакам.
01:41Президент США Дональд Трамп призвал руководству Исламской республики заключить сделку о ядерной программе.
01:46У них, возможно, есть второй шанс, написал Трамп в своей соцсети «Трудсоушал».
01:52Страны региона осудили действия Израиля.
01:54Лидеры призвали стороны к немедленной деэскалации.
02:00Десятки активистов из разных стран мира, прибывшие в Египет для участия в глобальном марше за газу, были депортированы из страны.
02:08Организаторы марша также сообщают о задержании граждан Алжира, Туниса, Марокко, Турции, Германии, Франции и Австралии.
02:16Днем ранее МИД Египта опубликовал сообщение, в котором говорилось, что для посещения зоны на границе с сектором газа
02:22необходимо предварительное согласование и получение разрешений.
02:27Более 70 человек были депортированы египетскими властями, еще около 100 задержаны и ожидают высылки.
02:34Активисты более чем из 30 государств намеревались провести 15 июня мирный марш в поддержку Палестины у КПП Рафах в Египте.
02:42Его главная цель, по словам организаторов, привлечь внимание к гуманитарному кризису в секторе газа.
02:50Калифорнийская национальная гвардия останется под контролем Вашингтона.
02:54Федеральный апелляционный суд США в четверг отменил решение, согласно которому президент Трамп должен был вернуть Калифорнии контроль над военнослужащими национальной гвардии штата.
03:03Ранее в четверг окружной судья Сан-Франциско постановил, что развертывание гвардии было незаконным, нарушало 10-ю поправку и превышало установленные законом полномочия Трампа.
03:14Губернатор Калифорнии Говен Ньюсом, который попросил судью срочно остановить войска, помогающие проводить иммиграционные рейды, высоко оценил это решение, а Белый дом назвал его беспрецедентным.
03:25Но всего через несколько часов панели с трех судей апелляционного суда 9 округа заблокировало постановление окружного суда, которое должно было вступить в силу в полдень пятницы.
03:35Слушания по этому вопросу теперь назначены на 17 июня. Это значит, что развертывание нацгвардии останется в силе минимум до следующей недели.
03:43Юридические разборки между федеральным правительством и Калифорнией происходят на фоне протестов против иммиграционных рейдов в Лос-Анджелесе, которые усилились после того, как Трамп призвал гвардию.
03:55Жертвами авиакатастрофы в Индии стали более 240 человек, в том числе 11 детей. Один пассажир выжил и доставлен в больницу.
04:04Самолет авиакомпании Air India, направлявшийся в лондонский аэропорт Гэтвик, потерпел крушение в Ахмадабаде в штате Гуджарад сразу после взлета.
04:13Главное управление гражданской авиации Индии сообщило, что пилоты подавали сигналы бедствия.
04:19В правоохранительных органах говорят, что число жертв еще может возрасти.
04:22Боинг-787 Dreamliner упал на общежитие медиков в густонаселенном жилом районе Мегани-Нагар, куда немедленно выехали спасатели.
04:32На борту самолета находились 230 пассажиров и 12 членов экипажа, 169 граждан Индии, остальные иностранцы.
04:40Стало известно, что на борту находился экс-губернатор штата Гуджарад Виджай Рупани.
04:45Индийские СМИ сообщили, что лайнером управлял опытный экипаж.
04:49У командира судна подполковника Сумита Сабхарвала за плечами 8200 часов налета.
04:54Что случилось с самолетом, пока неизвестно.
04:57Dreamliner – одна из новейших моделей компании Boeing.
05:00Это первая катастрофа с лайнером такого типа.
05:02Масштабные военные учения России и Беларуси могут представлять реальную угрозу для восточного фланга НАТО.
05:13Так считает лидер белорусской оппозиции Светлана Тихановская.
05:16Об этом она заявила в интервью Euronews.
05:18Три с половиной года назад именно аналогичные маневры стали прикрытием для подготовки полномасштабного вторжения в Украину.
05:24Беларусь снова становится возможным лаунчатом для атаков.
05:29И так, как белорусские маневры полностью против войны, люди очень интересны с этой новостью.
05:40И люди боятся, что белорусские могут быть вверхованы в этих триллях.
05:47В 1922 году Россия использовала Беларусь как плацдарм для нападения на Украину и как тыл.
05:52Но белорусские войска не участвовали в военных действиях.
05:55Теперь же, по мнению Тихановской, ситуация может измениться.
05:58Они могут быть вверхованы.
06:03Мы знаем, как это сделано в Беларуси, но это не значит, что они будут бороться там.
06:09Я хочу, чтобы белорусские люди хранят или избежат, но не бороться с литваницами или полицами,
06:19особенно, понимая, как много эти страны поддерживают нас.
06:22Но, конечно, я живу сейчас в Литвии, и я чувствую, что они говорят о возможных атаках Литвии.
06:35Потому что Литвия будет первым страном на дороге до Европы.
06:39По словам Светланы Тихановской, Александр Лукашенко использует почти такие же схемы милитаризации общества,
06:46как и Владимир Путин в России.
06:48Но на белорусских граждан, по ее мнению, это не подействует.
06:52Режим милитаризирует нашу общество.
06:56Многие предприятия и фактори now работают для русских милитаризаций.
07:04Они производят милитаризацию.
07:06Также мы видим, как молодые люди очень много в этом милитаризации.
07:11В школах, в университете, они держат эти вопросы на милитаризации.
07:17Депутаты Европарламента от правых групп требуют создать спецкомитет для расследования финансирования НПО.
07:43Партия европейских консерваторов и реформистов и патриоты за Европу утверждают,
07:50что Еврокомиссия втайне выделяет бюджетные средства экологическим организациям
07:54в обмен на лоббирование своих интересов, в частности на продвижение своей политики зеленой сделки.
08:31У директора Transparency International все подобные заявления были многократно опровергнуты,
08:36и комиссия не финансирует теневое лобби.
08:39НПО считают обвинение одной из скоординированных атак на организации,
08:43отстаивающие интересы гражданского общества.
08:46Транспаранси International также направила жалобу в комиссию на правых евродепутатов,
09:14обвинив их в причастности к утечке конфиденциальных данных в прессу.
09:18Ранее в немецких СМИ появилась информация о том,
09:46что в 2023-м Брюссель якобы платил сотни тысяч евро ряду НПО,
09:51в частности за судебные иски против угольных предприятий,
09:54влияние на депутатов перед голосованием по применению пестицидов и химикатов.
09:59Еврокомиссия опровергла все эти утверждения.
10:04Ряд депутатов Европарламента и представители медицинской индустрии
10:09обеспокоены перспективой развития системы европейского здравоохранения.
10:13В июле Еврокомиссия представит предложение по бюджету ЕС,
10:17рассчитанному на следующие семь лет.
10:19В условиях растущих потребностей в таких областях, как оборона,
10:22многие задаются вопросом, не будет ли здравоохранение отодвинуто на второй план.
10:27Источники в Брюсселе не исключают, что целевое финансирование здравоохранения
10:32может быть объединено с другими программами или полностью отменено.
10:36Прорывом в ЕС стала программа ЕС для здоровья, принятая в ответ на пандемию
10:41с целью решить долгосрочные проблемы здравоохранения.
10:45Размер фунда составил 5 миллиардов евро.
10:47Но что будет дальше?
10:48Старший вице-президент компании AstraZeneca отметил важность инвестиций в отрасль,
11:07которая должна обеспечивать охрану здоровья европейцев.
11:11Программа ЕС для здоровья поддержала многие проекты,
11:38включая инициативу, направленную на решение проблемы нехватки в Европе среднего медперсонала.
11:44На это было выделено почти полтора миллиона евро.