Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Bewitched by My Sexy Boyfriend Ep.1-8 End [Eng Sub] :
https://dailymotion.com/playlist/x9smsi

Genre: Comedy, Drama, Romance

#jdrama
#mydrama
#allmydrama

Category

đŸ“ș
TV
Transcript
00:00S'il te plaĂźt, ne tombe pas amoureux de moi
00:04image?
00:07Eh bien, c'est évident.
00:09Managu-san a également Mai-san.
00:13L'un l'autre
00:27Vous plaisantez j'espĂšre?
00:28merci
00:47Sois prudent
00:49Keigo ?
00:58Tu n'es pas stupide. Tu ne prendrais pas au sĂ©rieux l'histoire que ta sƓur t'a racontĂ©e au bar, selon laquelle papa Ă©tait un canard. Je suis content que ce ne soit pas vrai. DĂ©solĂ©.
01:22Des yeux ? Un orage arrive. Un orage ? J'ai été frappé par la foudre. Désolé, mais dire des choses comme ça est impoli envers toi, n'est-ce pas ? Quelqu'un qui m'intéresse est apparu.
01:52Super, nous n'avons pas encore enregistré le mariage, cela signifie-t-il que nous devrions simplement annuler le lieu de la cérémonie ?
01:57Non, ce n'est pas ce que je voulais dire. Si je rencontrais quelqu'un comme ça aprĂšs mon mariage, ce serait un gros problĂšme, non ? Je pense que le moment est bien choisi. Si je te le dis clairement maintenant, je peux l'ignorer mĂȘme si je rencontre quelqu'un comme ça aprĂšs t'avoir Ă©pousĂ©.
02:11M'épouser ? Bien sûr que je veux. Tu es mon prince charmant, ce qui se rapproche le plus de mon idéal.
02:18Apprendre Ă  ignorer les choses ? Oui, vivre une vie de couple avec toi sans soucis.
02:28J'ai rompu avec lui avant le mariage et je ne le reverrai plus jamais.
02:33Bien sĂ»r, je ne peux pas m'empĂȘcher de m'ennuyer de cet engagement maintenant, pensant que c'est ridicule.
03:03Hein ? Ta sƓur est venue ?
03:17Tu viendras, n'est-ce pas ? Tu m'appelleras, n'est-ce pas ?
03:20Tu as dit quelque chose de si important
03:22Maman ne peut pas tout porter toute seule, n'est-ce pas ? C'est lourd, non ?
03:26Eh bien, je n'aurais pas dû dire ça.
03:28Mais juste pour rĂ©capituler, pourquoi cela s’est-il reproduit ?
03:32Ma sƓur a d’abord dit que papa Ă©tait son tuteur.
03:36Mon pĂšre m'a dit d'ĂȘtre un grand cavalier.
03:38Je ne suis pas stupide, donc je pensais que les titres honorifiques étaient bizarres.
03:41On n'y peut rien, n'est-ce pas ? À ce moment-là, je ne savais plus comment m'expliquer.
03:46C'est toi qui as jeté la maison de ta fiancée avec le Kamehameha.
03:51Je suppose que j’ai Ă©tĂ© injustement soupçonnĂ©.
03:52N'est-ce pas une fausse accusation ? Mentir est mal.
03:56C'est pourquoi je vous l'ai dit honnĂȘtement : j'ai rencontrĂ© quelqu'un qui m'intĂ©resse.
03:58Ce n'est pas nécessaire, tu es fan, n'est-ce pas ?
04:02Vous n’ĂȘtes pas obligĂ© de dire aux gens que vous ĂȘtes fan de quelqu’un.
04:05Comme l'a dit Luli
04:06Soudain, j'ai été embrassé
04:09Hein ? Un bisou ? À cet ouvrier là-bas ?
04:12C'est un mensonge, n'est-ce pas ? ArrĂȘtez d'utiliser un langage discriminatoire comme celui-lĂ .
04:15Fermez-la
04:16Regarde par ici et embrasse par lĂ 
04:19Je ne me souviens pas avoir élevé Chu-Chu Girl pour qu'elle devienne une souris.
04:22Vous pensiez que c'était impossible ?
04:25MĂȘme si tu prĂ©tends ĂȘtre un fan
04:27Il y a une limite Ă  l’honnĂȘtetĂ© d’un jeune, n’est-ce pas ?
04:29Si vous dites quelque chose comme ça avant le mariage, cela finira forcément par se terminer.
04:33Maman, tu veux mourir ? Tu veux mourir ?
04:36Mais cela n’est pas arrivĂ©.
04:38Ouais?
04:41Keigo a dit qu'il comprenait.
04:43Les fiançailles n'ont-elles pas été annulées ?
04:47Qu'est-ce que cela signifie?
04:48Je t'ai dit mes sentiments honnĂȘtement et sans aucun mensonge
04:52L'honnĂȘtetĂ© est la chose la plus importante aprĂšs tout
04:55Washington a honnĂȘtement dit la vĂ©ritĂ© Ă  propos de la rupture du cerisier.
04:58Autorisé par le pÚre
04:59DĂ©pĂȘche-toi.
05:02C'est la compétence d'ignorer
05:04Ignorer les compétences ?
05:05Je veux dire, ce genre de chose peut arriver mĂȘme aprĂšs le mariage.
05:10On dit que dans le mariage, il y a des moments oĂč vous vivez ensemble et ne voyez pas votre partenaire, n'est-ce pas ?
05:14Je comprends.
05:15Maman a facilement froid, mais papa a la peau dure et allume la climatisation, alors ils disent qu'on ne peut pas dormir dans la mĂȘme piĂšce
05:21Un élément essentiel de la liberté du divorce
05:23Ils disent que c'est une différence de valeurs et des trucs comme ça.
05:26En d’autres termes, vos sentiments pour l’autre personne changent chaque jour.
05:30Eh bien, on ne peut rien y faire.
05:32Et si ce moment vous mettait soudainement en contact avec une personne merveilleuse ?
05:36Ce n’est pas seulement un cas de tromperie ou quelque chose comme ça, cela pourrait conduire directement au divorce, n’est-ce pas ?
05:42Autrement dit?
05:43Vous avez besoin d’immunitĂ© pour Ă©viter ce coup final.
05:46Vous voyez, je n'ai pas beaucoup d'expĂ©rience en amour, c'est peut-ĂȘtre pour ça que j'Ă©tais si dĂ©vastĂ©e.
05:51Comme pleurer en essayant une robe de mariée
05:53C'est vrai, c'est pour ça que c'était bien que cela arrive à ce moment-là.
05:56J’ai pu vivre ce choc avant de me marier.
06:00Maman a mal Ă  la tĂȘte
06:05Ce sont les derniÚres années
06:06Tu as promis Ă  Keigo
06:08Ouais
06:09Assurez-vous d’absorber ce choc et de renforcer votre immunitĂ© avant le mariage.
06:15Alors je l'ai complÚtement coupé et je ne l'ai plus jamais revu.
06:19C'est pourquoi je me battrai de toutes mes forces
06:23Je suis surpris que Keigo ait pu accepter une logique aussi absurde.
06:28Parce que je t'aime, parce que je t'aime, Hitomi
06:32Pauvre chose
06:34Je ne suis pas convaincu.
06:36Je me retiens
06:38J'aime aussi Keigo, je l'adore
06:42Je lui ai dit aussi
06:43Parce qu'il est le prince idéal
06:47Revenu annuel du travail
06:49Apparence et antécédents familiaux
06:50C'est une propriété payante super douloureuse.
06:52Une fois l’immunitĂ© Ă©tablie
06:53Je peux rester avec Keigo pour le reste de ma vie.
06:56Keigo croyait que je me réveillerais.
06:59J'étais heureux
07:00Non seulement tu m'as donné de l'amour, mais tu m'as aussi donné de la confiance.
07:02Faites de votre mieux et rĂ©sistez Ă  la tempĂȘte qu'est Manabu-san.
07:07Avant le mariage
07:09Si
07:11Si tu ne t'es pas réveillé
07:14Keigo avait tellement confiance en moi.
07:18Je ne pense pas que je vais répondre
07:20Pour qu'une femme ait un mariage heureux, la premiÚre priorité est l'argent
07:24Et qu’il s’agisse ou non de quelqu’un que vous pouvez respecter.
07:26Me voilĂ  sexy
07:29L'attirance sexuelle
07:31La troisiĂšme finance disruptive
07:32ArgentRespectSexy
07:35Keigo efface le respect de l'argent
07:38À propos du troisiùme plus sexy
07:40Je ne supporte pas de le casser
07:42Quand tu ne t'es pas réveillé
07:44L'histoire de la princesse qui ne se réveille pas
07:47OĂč est-il?
07:48Bien dit
07:50Comme on peut s'y attendre de la part de la fille de maman
07:52Je coopérerai.
07:53S'il y a quelque chose que nous pouvons faire
07:55Merci, votre famille est merveilleuse
07:57Eh bien alors
07:58Mangeons
08:01J'apprécierai d'avoir ça
08:04Merci d'avoir regardé
09:04Pourquoi?
09:06Pourquoi?
09:09Parce que tu m'as soudainement embrassé
09:12Ce n'est pas un baiser
09:14Parce que je lui ai criĂ© d'arrĂȘter de faire l'idiot ?
09:16Oh cher
09:18ArrĂȘte de crier.
09:20Je ne suis pas habitué à ce genre de chose.
09:22Quand je suis en colĂšre, je crie
09:24Que pouvez-vous faire d’autre ?
09:25Les Ă©motions doivent ĂȘtre maĂźtrisĂ©es
09:27La maĂźtrise de soi
09:28C'est ça l'intelligence
09:30Je n'ai pas de front
09:32Je ne peux pas le faire.
09:33Pas vrai.
09:34Imaginez-vous en train de crier
09:36Ce n'est pas cool
09:37Je pense que si vous vous sentez comme un petit homme, vous devriez arrĂȘter de le faire.
09:41C'est tellement douloureux
09:43Alors, ton petit ami,
09:45Mon fiancé ne ferait pas ça
09:46Ouais
09:47N'utilisez pas de langage honorifique
09:48Ouais
09:49Est-ce que cela s'appelle un langage honorifique ?
09:50MĂȘme si je parle de toi
09:51Je n’ai pas perdu mon sang-froid ni Ă©tĂ© en colĂšre.
09:53As-tu parlé de moi ?
09:54Eh bien, n'es-tu pas stupide ?
09:55Peut-ĂȘtre que je suis stupide
09:56Je déteste mentir.
09:58Surtout pour un partenaire de mariage.
09:59Alors c'est tout ?
10:00Il a compris.
10:01Avant le mariage
10:02J'aimerais pouvoir couper court Ă  tous mes sentiments pour toi.
10:05dents?
10:06immunité
10:07Écoutez, ce n’est pas une bonne chose si vous ĂȘtes attirĂ© par quelqu’un aprĂšs vous ĂȘtre mariĂ©.
10:10Dans ce sens
10:11Je suis content d'ĂȘtre arrivĂ© juste Ă  temps
10:13Vous ĂȘtes fous les gars ?
10:15Suis-je simplement stupide et incapable de suivre ?
10:17Mais Sera
10:19Vous ĂȘtes fous les gars ?
10:20Suis-je simplement stupide et incapable de suivre ?
10:22Mais Sera
10:24Mais Sera
10:26Si j'étais toi, je dirais : « Ne viens pas me chercher ! » et ce serait fini en un coup.
10:28Le titre honorifique
10:30Si vous parlez poliment
10:31Parce que je n'aime pas trop ça
10:34image?
10:35Si tu m'aimes, essaie de me comprendre
10:37Tout d’abord, vous Ă©liminez l’option de rompre
10:40Alors c'est bien de tricher ?
10:42Pas bon
10:43Mais ce n'est pas bon
10:44Alors, pouvons-nous dire au revoir ?
10:46Parce que je n'aime pas tellement l'autre personne
10:48Ou peut-ĂȘtre est-ce quelqu'un qui ne peut s'aimer que lui-mĂȘme.
10:52Moi?
10:53Je ne peux m'aimer que moi-mĂȘme
10:56J'aime seulement les gens qui se soucient de moi
10:59Je pense que vouloir simplement ĂȘtre aimĂ©, c'est manquer le dĂ©sir d'aimer.
11:05Ah, c'est tellement énervant
11:08Ces choses ne s'appellent-elles pas des instruments NĂŽ ?
11:10Instrument NĂŽ ?
11:11Tout ce que vous avez à faire est de manger, d’avoir des relations sexuelles et de devenir une personne.
11:14Est-ce que c'est ton amour ?
11:15Ouais
11:16C'est assez simple.
11:17Est-ce que c'est mauvais ?
11:20Pas mal
11:23image?
11:24La simplicité est la meilleure solution
11:26Je ne sais pas
11:30OMS?
11:45OMS?
11:46OMS?
11:47OMS?
11:48OMS?
11:49OMS?
11:50Eh bien, nous vous avons rendu visite l’autre jour.
12:05Ma sƓur m'a dit plus tard qu'il Ă©tait Ă  l'arriĂšre.
12:08Ah, cette folle.
12:11Le fan de Manabu Manabu est bizarre
12:14Oui, ma sƓur et ma mùre.
12:17Alors qu'est-ce que c'est, Manabu est juste au travail.
12:20En fait, tu as quelque chose Ă  me demander ?
12:25Maman Maman Oui
12:29C'est une chose ennuyeuse, mais
12:33S'il vous plaĂźt, allez-y.
12:39s'il te plaĂźt
13:09Qu'est-ce que tu fous ?
13:11Que fais-tu?
13:12Je m'en fiche vraiment.
13:13Suivez-moi jusqu'Ă  la gare
13:15ArrĂȘte, j'appelle la police
13:16un?
13:17Vous ĂȘtes peut-ĂȘtre un garde ?
13:19un?
13:20Vous ĂȘtes peut-ĂȘtre un garde ?
13:21un?
13:22un?
13:23un?
13:24un?
13:25un?
13:26un?
13:27un?
13:28un?
13:29un?
13:30un?
13:31un?
13:32un?
13:33un?
13:34un?
13:35un?
13:36un?
13:37un?
13:38un?
13:39image?
13:40Quoi, un garde ?
13:42Tu aurais dĂ» le dire plus tĂŽt
13:45Oui, oui.
13:46D'accord.
13:47Examen
13:48image?
13:49image?
13:50Qu'est-ce que cela signifie?
13:51Deux d'entre eux dans son appartement ?
13:52Je te l'ai dit
13:53Je t'ai dit que je ferais tout ce que je pouvais pour t'aider, n'est-ce pas ?
13:56Je pensais que si j'y allais pendant la journée, je ne pourrais rencontrer que ma petite amie qui travaille dans le monde de la nuit.
14:00image?
14:01Es-tu allé voir Mae ?
14:02Pas le sien ?
14:04Ils m'ont demandé si j'étais la mÚre d'une jeune femme folle.
14:08Ma mÚre est venue avec moi et a apporté un gùteau.
14:11Je suppose donc que toutes ces douceurs haut de gamme Ă©taient trop bonnes pour une femme Ă  l’esprit superficiel.
14:19Eh bien, quand je lui ai parlĂ©, elle semblait ĂȘtre une fille plutĂŽt comprĂ©hensive, n'est-ce pas ?
14:22Ouais. De quoi avez-vous parlé ?
14:28Bien sĂ»r, c’est une question de gestion des risques.
14:30Gestion des risques ?
14:33Et si les choses s'arrangeaient entre la jeune femme folle et ton petit ami ?
14:38Hein ? Alors tu vas te faire larguer et rien de bon n'en sortira, alors tu compatis ?
14:45Il a ri cependant, disant qu'il n'y avait aucune chance que Manabu soit attiré par quelqu'un comme toi.
14:52Eh bien, ce genre de dureté est la norme pour une petite amie.
14:57J'aimerais donc que Mai dise fermement Ă  Manabu de ne plus me rencontrer.
15:01C'est ça que tu es allé demander ?
15:03C'est stupide ! Je ne me donnerais pas la peine de demander une chose pareille, n'est-ce pas ?
15:08Hein ? C'est incroyable.
15:09C'est donc une question de gestion des risques.
15:11C'était l'idée de ma mÚre mais c'est incroyable.
15:14Je suppose que je ne vieillis pas pour rien.
15:15Bien sûr, n'est-ce pas ?
15:17La demande en mariage de ma fille est sur le point d'échouer.
15:21Le cerveau de maman fonctionne aussi à plein régime, n'est-ce pas ?
15:24Comme prévu ! Elle a vraiment un pÚre d'élite.
15:27Oui. Si ma mĂšre avait Ă©pousĂ© un homme qui n'avait pas beaucoup de succĂšs, nous ne serions peut-ĂȘtre pas allĂ©es Ă  l'universitĂ© toutes les deux.
15:34Alors ? En bref ?
15:37C'est Keigo.
15:39Keigo ?
15:39La bonne idée était de laisser Keigo tricher également.
15:43Tromper Keigo ?
15:44De cette façon, vous n'aurez pas à blùmer les gens pour quoi que ce soit, n'est-ce pas ?
15:48Mais on ne me reproche rien.
15:50Dans mon cƓur, je te blñme.
15:52Je le supporte seulement parce que je t'aime. Ne me force pas Ă  le redire.
15:57C'est peut-ĂȘtre vrai.
15:59Mais quoi ?
16:02Hitomi, tu as été attirée par cet homme de Jiva, un homme que tu n'aurais jamais dû rencontrer.
16:07C'est parce qu'il n'y a jamais eu personne comme ça jusqu'à présent.
16:10En fait, il est plutÎt du genre enfant riche et bien élevé.
16:14Et bien, c'est ça ?
16:15C'était donc frais, sexy et sauvage et c'est ce qui le rendait si fou.
16:20Une nouvelle catégorie ? Un nouvel ouvrier, si vous voulez ?
16:24Ouais.
16:25D'un autre cÎté, qu'en est-il de Keigo ?
16:27AprĂšs tout, il vient du mĂȘme monde que toi.
16:30Il devait y avoir beaucoup de jeunes femmes raffinées autour de moi.
16:34Des tout-petits aux escalators. AprÚs tout, elle étudie à Londres.
16:39Peut-ĂȘtre que oui.
16:41En d'autres termes, Keigo, tout comme toi, n'est pas habitué aux femmes de ce cÎté-là.
16:45Cela vaut pour les Yankees et les filles.
16:47Tu veux dire quelqu'un comme Mai ?
16:49Alors je lui ai demandé.
16:52Tu me demandes sûrement de séduire Keigo ?
16:54Certainement pas.
16:57Comme je l'ai déjà dit à plusieurs reprises, Keigo se contente de le supporter.
17:02C'est aussi l'aspect social.
17:04Tout le monde, des parents aux proches en passant par les patrons, s’attend à se marier.
17:09On ne peut pas dire que c'est cassé maintenant.
17:11Dans ce sens des apparitions publiques aussi.
17:15Je vois. On dirait que ce n'est pas seulement parce qu'il m'aime.
17:20Bien sûr.
17:21Ce n’est pas aussi simple que d’ĂȘtre stupide comme toi et une femme.
17:26Je ne pense pas non plus.
17:28Je n'ai pas l'intention de rompre mes fiançailles avec Keigo.
17:31Mais nous ne savons pas si Keigo sera capable de tenir le coup éternellement.
17:34Quelle histoire absurde.
17:35Je vois.
17:38D'oĂč la gestion des disques.
17:41Si vous ĂȘtes un bon match et qu’il est un bon match, vous pouvez avancer vers le mariage.
17:51Eh bien, je comprends ce que disent les mÚres, mais il n'y a aucune chance que Mae-san soit d'accord avec quelque chose comme ça.
17:58C'était amusant et il a dit OK.
18:01image?
18:03C'est un peu intéressant.
18:04Alors, tu vas me demander de faire ça ?
18:08Bien sûr, tu seras payé, n'est-ce pas ?
18:14Oui bien sûr.
18:16L’avenir de ma fille en dĂ©pend.
18:18Je suis de retour.
18:31Oh, ce type.
18:35rapidement.
18:36Mon.
18:37Mon.
18:38Mon.
18:39Mon.
18:39Mon.
18:40C'est Keigo.
18:41Sais-tu qui c'est ?
18:42Je ne sais pas.
18:43Excusez-moi de vous interrompre.
18:44Ce type de ma fan Hitomi, eh bien je suppose que vous pourriez dire son petit ami, Keigo, son fiancé.
18:47image?
18:48Ce type me suit depuis la station, ou plutĂŽt depuis la scĂšne. C'est vrai, Keigo. C'est vrai.
19:00Tu allais me frapper par derriĂšre ?
19:03Certainement pas.
19:04juste.
19:05Ouais.
19:06Je me demande quel genre de personne il est.
19:08Tes yeux.
19:09Cela me rend curieux.
19:10Cela me rend certainement curieux.
19:11Il n'y a aucune chance que je m'en fiche.
19:13Qu'est-ce que tu vas faire de moi ?
19:15Ce qu'il faut faire?
19:16Rien Ă  faire.
19:17À un moment donnĂ©, je me suis senti en sĂ©curitĂ©.
19:18la tranquillité d'esprit ?
19:19C'est vrai que je suis du genre Ă  recourir Ă  la violence.
19:22Ce n'est pas ce que je voulais dire.
19:24Non, en écoutant son histoire, tout va bien tant qu'elle donne naissance à un bébé en bonne santé avant le mariage.
19:30Qu'est-ce que c'est ? Je ne comprends pas.
19:32Je pensais qu'elle était trop compréhensive et que c'était effrayant, et qu'en tant qu'homme je ne pouvais pas penser comme elle.
19:36Hmm.
19:37Mais la vérité était différente.
19:39Sa jalousie Ă©tait si intense qu'elle ne pouvait pas rester assise et allait mĂȘme espionner l'autre homme pour voir quel genre de fille il Ă©tait.
19:46Qu'est-ce que tu fais pour ĂȘtre si excitĂ© tout seul ?
19:49Oh, c'est juste moi ?
19:50Bon, allons boire un verre ! Je suppose que c'est une bonne occasion de se marier.
19:52Non merci.
19:53Ne dis pas de bĂȘtises. Dis donc, trinquons ensemble.
19:56Tu peux faire ce que tu veux ici. Je suis propriétaire de la boutique.
19:59Boutique?
20:00Non, tu sais. Cabana, Cabana.
20:03Ah, ouais.
20:05Si vous voulez, c'est mon restaurant. Oh, vous n'y allez pas, bien sĂ»r. MĂȘme si une Ă©lite y va, c'est Ginza, non ? Vous serez divertissant Ă  Ginza. Je vois, je vois, c'est super.
20:32Certainement pas.
20:35Prends soin de toi.
20:36Oui.
20:37Tic.
20:44Ah, c'est vrai.
20:46HĂ©.
20:47Acclamations.
20:49HĂ©.
20:50HĂ©.
20:53Je pensais que c'était stupide.
20:59Il n’y a aucune chance que le langage honorifique soit impliquĂ© dans quelque chose comme ça.
21:17Ne te moque pas de moi
21:18Ouais?
21:23Ne te moque pas de moi

Recommended