Zum Player springenZum Hauptinhalt springenZur Fußzeile springen
  • 12.6.2025
Zwei Jungs finden zufällig eine Kiste mit Gewehren und Munition. Sie bieten die Waffen der Jugendbande Kingsmen an. Deren Anführer Buddy setzt sie sofort gegen die verfeindete Jugendbande der Dragons ein. Im Verlauf des Gefechts wird einer der Dragons ermordet. Ein Hafenarbeiter verständigt die Polizei. Stone und Heller schreiten ein. – Mit „Misson: Impossible“-Star Greg Morris. (Text: Premiere)

Kategorie

📺
TV
Transkript
00:00Untertitelung im Auftrag des ZDF, 2020
00:30Untertitelung im Auftrag des ZDF, 2020
01:00Untertitelung im Auftrag des ZDF, 2020
01:29Untertitelung im Auftrag des ZDF, 2020
01:31Untertitelung im Auftrag des ZDF, 2020
01:33Untertitelung im Auftrag des ZDF, 2020
01:35Untertitelung im Auftrag des ZDF, 2020
01:37Untertitelung im Auftrag des ZDF, 2020
01:39Untertitelung im Auftrag des ZDF, 2020
01:41Untertitelung im Auftrag des ZDF, 2020
01:49Untertitelung im Auftrag des ZDF, 2020
01:51Untertitelung im Auftrag des ZDF, 2020
01:53Untertitelung im Auftrag des ZDF, 2020
01:55Untertitelung im Auftrag des ZDF, 2020
01:57Untertitelung im Auftrag des ZDF, 2020
01:59Untertitelung im Auftrag des ZDF, 2020
02:01Untertitelung im Auftrag des ZDF, 2020
02:03Untertitelung im Auftrag des ZDF, 2020
02:06Untertitelung im Auftrag des ZDF, 2020
02:10Untertitelung im Auftrag des ZDF, 2020
02:12Na, wie ich sehe, reagierst du ja immer noch ziemlich schnell.
02:16Was wollen Sie von uns, Griffin?
02:17Ich hab hier rüber gesehen und bemerkt, dass Buddy Winston und seine Männer sich zu einem Spiel aufstellen.
02:21Da dachte ich, ihr braucht einen Schiedsrichter.
02:23Nein, sie brauchen wir nicht. Das hier machen wir unter uns aus.
02:26Nein, mein Junge, du irrst dich.
02:28Das ist zwar ein öffentlicher Platz, und hier ist jeder willkommen, aber nur, wenn er kein linkes Ding versucht.
02:33Aber Mr. Griffin, wir werden schon nichts anstellen.
02:36Na, da bin ich ja beruhigt, Rick.
02:37Wie wär's, wollt ihr uns nicht ein bisschen beim Wagen waschen helfen?
02:39Wir könnten euch gebrauchen, wenn ihr nichts weiter vorhabt.
02:41Wir haben noch was zu erledigen.
02:44Was dagegen, wenn wir jetzt abhauen?
02:46Nein, verschwindet.
02:49Gibt's Schwierigkeiten, Griffin?
02:51Oh, Dan, nein, wir haben keine Schwierigkeiten. Wir unterhalten uns nur.
02:53Dagegen gibt's noch keinen Gesetz, Officer, oder?
02:56Willst du mir was über die Gesetze erzählen, Winston?
03:00Also, dann bis später.
03:07Ich hab so das Gefühl, dass es zwischen den beiden Banden bald krachen wird.
03:10Ich glaube nicht.
03:12Ich bewundere Ihren Optimismus, aber ich kann mir nicht denken, dass solche miesen Typen noch zu retten sind.
03:16Nicht mal durch Sie.
03:16Sie sind auch nicht gerade bester Laune, hm?
03:18Wissen Sie, ich mag diese Sträuchel nicht.
03:20Aber ich mag sie.
03:21Deshalb mache ich auch bei diesem Jugendprogramm mit.
03:24Okay, Sie sind ein großer Held.
03:25Die meisten Jungs lassen sich auch von Ihnen was sagen, weil Sie ein Basketballstar sind.
03:28Aber vergeuden Sie nicht Ihre Zeit mit Burschen wie Buddy Winston.
03:31Da ist nichts mehr zu retten.
03:32Mal sehen.
03:33Man kann ja auch nicht jedes Spiel gewinnen.
03:34Na gut.
03:35Ich möchte nur nicht, dass Sie enttäuscht werden.
03:38Sie meinen wie Sie?
03:39Als Polizist muss man sich damit abfinden, dass man öfter enttäuscht wird.
03:42Ach, tun Sie mir leid.
03:43Meinen Sie, dass wir mit unserer Jugendarbeit weniger Misserfolge haben?
03:46Da sind Sie ganz schön auf dem Holzweg, mein Freund.
03:48Und ich bin auch nicht mehr so naiv, das zu glauben.
03:50Wirklich nicht?
03:51Wirklich nicht.
03:52Na, dann machen Sie es gut, Eddie.
03:53Jeden Burschen, den Sie von der schiefen Bahn abbringen, brauche ich nicht einzubuchten.
03:56Verschwinde!
04:13Los, den holen wir uns!
04:26Jung, ich hab dich doch gewarnt.
04:34Keiner von euch Zwergen hat in diesem Gebiet etwas zu suchen.
04:37Ich sag dir das jetzt zum letzten Mal, verstanden?
04:39Das hast du nicht zu bestimmen.
04:40Wir gehen hin, wo wir wollen.
04:56Kommt dir das bekannt vor?
05:11Ja.
05:13Da drüben sind noch so ein paar Typen mit solchen Jacken und beobachten uns.
05:16Das ist die Jacke von einem eurer Freunde.
05:28Wie ist sein Name?
05:34Wollt ihr lieber auf dem Revier antworten?
05:37George Chung.
05:39Und weiß jemand von euch, wer ihn erstochen hat?
05:41Tut mir leid, wir wissen nichts.
05:42Aber wir haben einen anonymen Anruf gekriegt.
05:44Jemand muss also davon gewusst haben.
05:45Wir werden uns schon darum kümmern.
05:46Nein, das werdet ihr nicht.
05:48Officer, kommen Sie her.
05:53Notieren Sie alle Namen und Adressen.
05:55Hey, wir haben doch überhaupt nichts getan.
05:57Und so wird's auch bleiben.
05:58Wenn ihr Schwierigkeiten macht, weiß ich wenigstens, wo ich euch finden kann.
06:02Wie ist dein Name?
06:04Jack Korn.
06:05Na schön, Jack Korn.
06:07Wenn irgendetwas passieren sollte,
06:10dann werde ich dich zuerst suchen.
06:15Na, willst du immer noch bei den Kingsmen eintreten?
06:23Na ja, irgendwelche Freunde muss man noch haben.
06:26Du bist naiv.
06:27In einem Club findet man nicht unbedingt Freunde.
06:29Man muss schon Riesenglück haben,
06:30um überhaupt ein paar Freunde in seinem Leben zu finden.
06:33Wie wir, hm?
06:35Ja, du Blödmann.
06:36Ganz genau.
06:37Hey, komm mal schnell her, Rudi.
06:44Was ist denn?
06:46Na, sieh dir das an.
06:47Da steht der Südamerika drauf.
06:50Was kann da drin sein?
06:51Was geht uns das an?
06:52Nein, nein, nein, komm mal her.
06:54Ich meine, es ist niemand hier.
06:55Wir könnten es mitnehmen.
06:57Na, komm schon.
06:58Komm schon.
06:58Tschang ist vor drei Monaten gerade erst 18 geworden.
07:10Er ist bereits zwölfmal festgenommen worden,
07:12wegen Körperverletzung und Einbruch.
07:14Er muss schon in den Windeln damit angefangen haben.
07:18Dan?
07:20Du kennst doch Steve.
07:21Guten Tag.
07:21Steve, was gibt's denn?
07:23Ah, wir haben da ein kleines Problem.
07:24Sonst würdet ihr wohl kaum hierher kommen.
07:29Kennst du ihn?
07:30George Chang.
07:31Ich hab ihn selbst dreimal festgenommen.
07:33Wieso, was ist mit ihm?
07:34Jemand hat ihn heute Morgen erstochen und in die Bucht geworfen.
07:37Er und seine Diregents haben die Farnest Street überschritten
07:39und da war's nur noch eine Frage der Zeit,
07:41bis einer von ihnen dran glauben würde.
07:43Ach so, Blutdache.
07:45Aber das hat nichts mit Ehre oder so zu tun.
07:47Das ist eine reingeschäftliche Angelegenheit.
07:49Eine Bande beansprucht ein bestimmtes Gebiet,
07:51Schulen, Parks und so weiter
07:52und benutzt die Jungs als Verteiler
07:53für alles Mögliche, vor allem Rauschgift.
07:55Ja, ja, das ist eine uralte Geschichte.
07:57Wenn ein Geschäft anfängt, sich zu lohnen,
07:59will die andere Bande es einfach übernehmen.
08:01Von wem wollten die Dragons was übernehmen?
08:03Von den Kingsmen.
08:04Ihr Anführer ist ein mieser Typ.
08:06Buddy Winston.
08:07Ich werd seine Akte holen.
08:08Hey, die müssen mindestens hundert Nägel
08:25in diese verdammte Kiste gehauen haben.
08:27Wenn wir die Dinger verkaufen, kriegen wir bestimmt eine Menge Geld.
08:32Wir können die Dinger verkaufen.
08:33Wir können die Dinger verkaufen.
08:33Wir können die Dinger verkaufen.
08:34Wir können die Dinger verkaufen.
08:35Hey, ich seh dir das mal an.
08:38Rudi.
08:39Hey, das ist ja irre.
08:40Das ist ja irre, Mensch.
08:41Mann, sei doch vorsichtig.
08:42Das Ding ist vielleicht geladen.
08:44Ja, woher weißt du das?
08:45Ich weiß es nicht, aber es ist gefährlich.
08:47Wenn wir die Dinger verkaufen, kriegen wir bestimmt eine Menge Geld.
08:57Wir könnten sie am Waffensammler verkaufen oder vielleicht einem Trödler.
09:00Ja.
09:01Wie viel werden wir dafür kriegen?
09:03Weiß nicht, aber mein Vater hat so ein Katalog und Magazine.
09:05Wir könnten ja mal nachsehen.
09:06Vielleicht sind da Preise drin.
09:08Aber die erste Regel für einen Geschäftsmann ist,
09:10du musst die Ware genau kennen.
09:13Und die zweite, du musst den Markt erforschen.
09:17Der, der da hinten im Wagen sitzt, das ist Buddy Winston.
09:40Ja.
09:40Guten Tag, die Herren.
09:46Keine Wartezeiten.
09:47Wie wär's denn mit unserer Spezialwäsche für drei Dollar inklusive Wachs?
09:50Jeder Cent geht an den Jugendfonds.
09:51Und wie viel kostet deine Spezialshow?
09:54Ich verstehe nicht, was Sie meinen.
09:55Wir wollen wissen, wo du heute Vormittag warst.
10:01Sag mal, wie ist denn dein Name?
10:03Rick.
10:04Rick.
10:04Bevor du ein Loch in die Scheibe putzt, warum kommst du nicht raus und unterhältst dich einen Moment mit uns?
10:17Also, wir wollen ganz genau wissen, wo ihr heute Vormittag gewesen seid.
10:20Und zwar jede Minute.
10:21Hier.
10:22Und wann?
10:23Den ganzen Vormittag.
10:24Seit ungefähr 10 Uhr.
10:26Richtig?
10:26Ja, genau.
10:28Wollen Sie das bestätigt haben?
10:29Hier sind eine Menge Typen, die das tun können.
10:32Ging's mal?
10:33Sicher.
10:34Der Club hier hilft freiwillig ein bisschen mit.
10:36Soll ich Sie mal zusammentrommeln?
10:37Tu das ruhig.
10:38Ich möchte alle mal kennenlernen.
10:41Wer ist denn der Boss von dem Laden hier?
10:42Mr. Griffin.
10:44Er ist da drüben.
10:48Ist das Eddie Griffin?
10:50Ja.
10:51Ich werd mal mit ihm reden.
10:52Ich kenn ihn.
10:55Du hast einen kleinen Fehler gemacht.
10:56Was?
10:59Wasserflecken.
11:09Hallo, Eddie.
11:09Wie geht's dir denn?
11:10Hallo, Steve.
11:10Was machst du denn in der Gegend?
11:11Ach, ich versuch nur ein paar Auskünfte zu bekommen.
11:13Und zwar von deinen Freiwilligen hier.
11:15Ihr habt nicht gerade eine günstige Zeit erwischt.
11:17Hört zu, ich helfe euch ja gern.
11:18Aber können Sie nicht warten, bis wir hier dicht gemacht haben?
11:20Tut mir leid, aber es geht um einen Mord.
11:23Wer?
11:23Ein Junge.
11:24Er heißt Chang.
11:25Wir haben ihn heute Morgen aus der Bucht gefischt.
11:26Na, das ist ja wundervoll.
11:28Ich dachte, es hätte sich hier ein bisschen was geändert.
11:31Hör zu, wann sind die Kingsmen heute Morgen hier aufgetaut?
11:35So gegen zehn, denk ich.
11:36Und wann ist Buddy gekommen?
11:38Das weiß ich nicht ganz genau.
11:40Ich wusste nicht, dass er kommt.
11:42Muss einen Grund gehabt haben, oder?
11:45Weißt du, ich versuch die Geschäftsleute hier in der Gegend zu überreden, dass sie ihre
11:49Wagen bei uns waschen lassen.
11:50Und dann zieht so ein Idiot los und fängt einen Straßenkrieg an.
11:53Man kann alleine nicht alles kontrollieren.
11:55Wem sagst du das?
11:57Ich mache diesen Job seit sechs Monaten.
12:00Und mehr habe ich nicht geschafft.
12:01Du sollst auf über 150 Typen aufpassen?
12:04Ja.
12:05Ich schaffe es, dass sie drei Stunden die Woche nicht bekifft sind.
12:08Ach, ich weiß nicht, Steve.
12:09Ich glaube, das ist nicht der richtige Job für mich.
12:11Was soll denn das nun wieder?
12:12Du würdest ihn doch nicht für eine Minute aufgeben.
12:14Du, ähm, du glaubst, dass Buddy uns was vormacht, was?
12:22Und die Wäscherei nur als Alibi benutzt.
12:24Weißt du, ich glaube nicht, dass er ja Autos wäscht, weil es seine Lieblingsbeschäftigung ist.
12:32Vater wird in seinem Arbeitszimmer sein.
12:33Hol uns schon mal was zu trinken.
12:34Ich hole den Katalog.
12:35Okay.
12:39Konzentrier du dich ruhig auf die Fische, Piet.
12:41Ich werde deine Sache sehr liebevoll und sorgfältig erledigen.
12:43Das weiß ich aber.
12:44Ich will bloß nicht noch eine Untersuchung haben, verstehst du?
12:47Hast du Angst, dass dein Umsatz steigen könnte?
12:49Da hast du recht.
12:50Du weißt, wir verkaufen in San Diego bereits mehr Benzetrien, als die legitimen Händler absetzen können.
12:55Wir tun überhaupt nichts Illegales, Piet.
12:57Unsere kleine pharmazeutische Firma vertreibt ein erstklassiges, tadelloses Produkt unter strenger Beachtung der Vorschriften der Regierung.
13:03Aber wir wissen genau, was mit dem Überschuss, der da nicht verkauft wird, passiert.
13:07Das geht alles über die Grenze nach Süden und wird schließlich hier verkauft.
13:10Das Hauptbüro macht sich darüber keine Sorgen.
13:11Warum tust du es?
13:12Und vergiss bitte nicht, du hast doch Ferien.
13:15Richtig?
13:15Richtig.
13:17Richtig.
13:18Richtig.
13:19Richtig.
13:49Wir müssen uns ein paar Kanonen besorgen.
13:58Es nutzt alles nichts.
13:59Wir müssen uns welche besorgen.
14:00Ich wünsche einen recht schönen Urlaub.
14:02Aber sicher mache ich Wiedersehen.
14:02Hallo, Mr. Crawford.
14:06Na, wie geht's so, Rudi?
14:07Nicht besonders.
14:09Bist du sehr beschäftigt?
14:10Nein, aber ab und zu halte ich das hier gerne in der Hand.
14:13Das macht mir Spaß, weißt du.
14:14Oh, ich will dich nicht stören.
14:16Ich geh schon.
14:17Hey.
14:19Was hast du auf dem Herzen?
14:22Naja, ich, äh, ich hab da eine Frage.
14:25Ich bin da nicht ganz sicher.
14:27Wenn jemand was verkauft, zum Beispiel ein Messer, und sagen wir, jemand wird damit verletzt,
14:32ist dann der, der es verkauft hat, dafür verantwortlich?
14:34Hey, Moment mal.
14:36Willst du etwa das neue Jagdmesser verkaufen, das ich dir geschenkt habe?
14:39Oh, nein, nein.
14:40Nichts dergleichen.
14:41Wir hatten nur eine Diskussion in der Schule, weißt du.
14:44Klassendebatte.
14:44Na, hör mal, das ist doch überhaupt kein Problem.
14:46Wenn du einmal etwas verkauft hast, gehört es dir nicht mehr.
14:48Dann kann es weiterverkauft werden und nochmal verkauft werden, und wer ist dann dafür verantwortlich, hä?
14:52Aha.
14:53Ich verstehe, was du meinst.
14:55Danke, Daddy.
15:05Weißt du, was eine M16 normalerweise kostet?
15:07375 Dollar.
15:10Also selbst wenn wir diese Dinger zu Schleuderpreisen abgeben, verdienen wir immer noch Tausende damit.
15:16Hey, was ist los?
15:18Wir verkaufen sie doch, oder nicht?
15:21Sicher, warum nicht?
15:23Die anderen machen es ja auch so.
15:34Noch einen Anruf und wir können hier eine Filiale aufmachen.
15:36Na, dieser war wenigstens nicht anonym.
15:39Ist einer von Ihnen Lieutenant Stone?
15:41Ja, ich.
15:42Und Sie sind Mr. Preston?
15:43Ja, ich habe einen Einbruch gemeldet.
15:45Wieso kommt das Morddezernal?
15:45Weil Sie sagten, dass vielleicht ein Zusammenhang bestünde zwischen dem Mord gestern und dem Diebstahl.
15:49Ja, es war so ziemlich um dieselbe Zeit, wissen Sie.
15:51Was wurde gestohlen, Mr. Preston?
15:53Eine Kiste voll M16.
15:54Drüben aus dem Lagerhaus.
15:55Moment mal.
15:56Sie sagten M16er?
15:58Ja, und 45er auch.
16:00Es waren sechs von jeder Sorte in der Kiste.
16:02Eine Sendung nach Südamerika.
16:04Wollen Sie da unten eine Revolution anfangen?
16:06Ich liefere Sie nur.
16:07Ich weiß nicht, was Sie damit anfangen.
16:08Ah, Sie sind nur Geschäftsmann.
16:09Habe ich recht?
16:10Haben Sie recht?
16:10Ich habe eine Genehmigung für die Ausfuhr von Waffen.
16:12Wer hat entdeckt, dass die Kiste fehlt?
16:14Carl Hendricks, unser Sicherheitsbeamter.
16:18Da ist er, da drüben.
16:21Mr. Preston, Sie werden am Telefon verlangt.
16:23Ich glaube, es ist ein Ferngespräch.
16:25Ich bin gleich zurück.
16:26Mr. Hendricks, wann genau haben Sie entdeckt, dass die Kiste weg ist?
16:29Das war gestern.
16:30Gestern Nachmittag.
16:30Wann genau?
16:32Das war ungefähr 12.30 Uhr.
16:34Wo waren Sie zu der Zeit?
16:35Ich hatte mich noch mal umgedreht.
16:37Ich hatte etwas beobachtet.
16:39Na, hören Sie, ich habe Sie ganz bestimmt nicht genommen.
16:41Das war wahrscheinlich wieder einer von den Jungs.
16:43Was meinen Sie?
16:43Wissen Sie von diesen Straßenbanden.
16:46Was für Jungs?
16:47Na, Sie wissen schon, diese Straßenjungen.
16:49Diese Kingsmen.
16:50Waren Sie nicht da drüben auf dem Dock, als wir die Leiche rausgefischt haben?
16:53Nur für eine Minute.
16:54Sie erwähnten die Kingsmen.
16:56Haben Sie den Mord gesehen?
17:01Kommen Sie, Sie haben uns angerufen, nicht wahr?
17:03Nein, ich weiß nicht.
17:06Was meinen Sie überhaupt?
17:07Die Kingsmen waren nicht die, als wir die Leiche rausfischten.
17:10Sie können sie also nur während des Mordes gesehen haben.
17:13Sie erzählen uns nicht die Wahrheit, Mr. Hendricks.
17:15Kommen Sie, hören Sie auf mit der Lügerei.
17:17Die meiste Zeit bin ich hier völlig allein, verstehen Sie?
17:22Ich will nicht, dass Sie Schwierigkeiten bekommen mit diesen Straßenbanden.
17:25Aber Sie werden gleich mit uns Schwierigkeiten bekommen,
17:27wenn Sie nicht mit in die Stadt fahren und den Mörder für uns identifizieren.
17:31Ich glaube nicht, dass mir Crawford dafür freigeben würde, wirklich.
17:33Ach, wissen Sie, wir werden ihn einfach fragen, oder?
17:37In unserem scheiß Staat muss man fünf Tage warten, bis man so eine Waffe bekommt.
17:41Wieso warten?
17:43Wir werden diesen Laden heute Nacht ausräumen.
17:45Das ist doch für uns eine Kleinigkeit.
17:46Hör mal, ich finde die Idee nicht besonders gut, Buddy.
17:48Der braucht uns doch nicht gleich so anzuschreien.
17:50Wartest du, dass ihr uns glaubt, dass wir sie gefunden haben?
17:53Hör zu, ich will nur ein paar Kanonen haben. Ganz egal, wie wir sie kriegen.
17:56Okay, okay.
17:56Hey, Buddy!
17:58Wir haben, was ihr braucht.
18:01Ja, und eine Million Dollar dazu, was?
18:04Nein, ich meine es ernst.
18:08Was habt ihr?
18:09Mein Cousin hat ein Gewehr mitgebracht,
18:11aber ich bin mir nicht ganz sicher, ob er es verkaufen will.
18:13Was für eins?
18:14Es ist ein M16, ein Maschinengewehr, weißt du.
18:17Ich weiß nicht, ob er es verkauft.
18:19Wann kannst du es rausfinden?
18:20Keine Ahnung. Es ist schwer, ihn anzutreffen.
18:23Ich versuch's.
18:26Baby, versuch es nicht.
18:27Tu es!
18:28Ich bin sicher, Buddy.
18:29Aber ich glaube, er hat keine Munition dafür.
18:31Und er will 50 Dollar im Voraus.
18:33Hier sind 20 Piepen.
18:40Den Rest bekommt er, wenn er geliefert hat.
18:42Sag ihm, dass du für mich garantieren wirst.
18:45Und ich brauch die Kanone heute noch.
18:46Hast du gehört?
18:47Sicher, Buddy.
18:48Ich schwör's dir.
18:49Wir treffen uns in der Harrison Street unter der Brücke wieder.
18:51Genau um 5 Uhr.
18:52Klar?
18:52Warum verkaufen wir ihm nicht ein paar mehr?
19:05Er will sie haben.
19:06Gib sie ihm doch.
19:07Weil ich ihn nicht mag.
19:08Und weil er gefährlich ist.
19:09Und außerdem kann er unseren Preis nicht zahlen.
19:12Wem wollen wir sie dann verkaufen?
19:13Ich weiß es noch nicht.
19:16Ich muss mal nachdenken.
19:22Ich hab nicht beide gesehen.
19:23Nur den einen von ihnen.
19:25Den mit dem Messer.
19:29Schon gut.
19:30Machen wir weiter.
19:31Denken Sie ruhig nach.
19:33Und was wird aus mir, wenn ich...
19:35Wenn ich ihn den Jungen zeige?
19:37Er wird rauskriegen, dass ich es war und sich an mir rächen.
19:39Wenn Sie ihn identifizieren, nehmen wir ihn sofort fest.
19:43Können Sie mir garantieren, dass er nicht mehr frei rumlaufen wird?
19:49Er wird genau da sitzen, wo Sie jetzt sitzen.
19:59Der links oben.
20:04Buddy Winston.
20:13Hast du keine Uhr bei dir?
20:25Ich bin aufgehalten worden.
20:27Hast du die Kanone?
20:28Ja, ja.
20:29Ich hab doch gesagt, dass ich sie bringe.
20:30Hey Mann, das Ding ist ja fantastisch.
20:45Hat dein Cousin noch mehr von den Dingern?
20:47Nein, das ist die einzige, die er mitgebracht hat.
20:50Du schuldest mir 30 Piepen.
20:52Rudy, ich bin doch kreditwürdig, oder?
20:54Na, hast du sie?
21:11Nur die eine?
21:12Willst du mich auf den Arm nehmen?
21:14Mensch, die hat 12 Dollar gekostet.
21:15Ich hab doch nicht mehr Geld bei mir gehabt.
21:17Okay, ist nicht so schlimm.
21:19Das reicht so ein bisschen üben.
21:20Hast du jemals versucht auszurechnen,
21:38wie viele Stunden du in deinem Leben in einem Auto gesessen und gewartet hast?
21:42Stunden?
21:43Und du meinst Jahre, oder?
21:45Ich hab versucht, sie in Regenjahre aufzuteilen und in Nebeljahre.
21:48Wie du willst.
21:50Moment mal, das ist er.
21:52Oh, der.
22:03Eint, stehen bleiben!
22:04Polizei!
22:05Polizei!
22:20Oh, der.
22:21Oh, der.
22:23War her!
22:36Sieh mal, ich glaube, du hast was vergessen, Buddy.
23:06Das können Sie mir nicht anhängen, das ist nicht meine.
23:08Wo sind die anderen Waffen?
23:21Ich will euch nichts vormachen, aber es ist vorbei.
23:25Sie haben Buddy geschnappt.
23:30Es wird keinen Bandenkrieg mehr geben.
23:31Wer hat was von einem Bandenkrieg gesagt?
23:37Komm schon, Rick. Wir konnten doch immer ganz gut miteinander reden.
23:40Du bist nicht wie er. Du willst doch leben.
23:42Und ob ich leben will. Aber die Dragons wollen das scheinbar nicht.
23:45Tatsächlich?
23:47Wisst ihr, ich war auch mal in einer Bande.
23:53Wir waren die miesesten, gemeinsten und abgebrütesten Typen.
23:58Viel schlimmer als ihr, aber nicht cleverer.
24:00Und wisst ihr warum?
24:01Weil alle vor die Hunde gegangen sind. Außer mir.
24:04Drei haben eine Überdosis genommen.
24:08Einer ist in St. Quentin gelandet und drei andere sind in einem gestohlenen Wagen verbrannt.
24:15Eine Verschwendung.
24:17Eine dumme, überflüssige Verschwendung.
24:21Ich glaube, den Kingsmen wird es genauso gehen.
24:23Meinst du nicht auch, Rick?
24:24Und was sollen wir dagegen tun?
24:27Ich will Frieden in den Straßen haben.
24:29Ich will diese Kanonen. Gebt sie ab.
24:31Was für Kanonen?
24:33Sie können den Laden auf den Kopf stellen.
24:35Hör zu. Weißt du, was man mit einer M16 aus einem Menschen machen kann?
24:38Ich habe in Kriegleichen gesehen, da konnte man die Faust durch die Einschusslöcher stecken.
24:42Die Polizei weiß, dass ihr sie habt.
24:45Entweder ihr liefert sie ab, oder ihr könnt für ein paar Jahre Buddy besuchen.
24:48Nicht nötig. Ich besuche euch.
24:54Haben Sie eine Dienstmarke, Mr. Griffin?
24:57Oder macht es Ihnen einfach nur Spaß, den Bullen zu spielen?
25:04Warum haben Sie dich rausgelassen?
25:06Na, weil ich so brav war.
25:07Und wegen meiner Jugend schätze ich.
25:10Und wegen der vielen Arbeit, die ich für den Jugendfonds geleistet habe.
25:16Die hatten dich doch hundertprozentig überführt.
25:19Na los.
25:21Schlagen Sie mich.
25:22Typen wie Sie wären gebraucht bei den Bullen.
25:25Buddy.
25:26Du wirst genauso krepieren, wie Chang krepiert ist.
25:30Aber ich werde verhindern, dass du die anderen mit reinziehst.
25:40Sagen Sie uns Bescheid, wenn wir Ihnen beim Autowaschen helfen sollen.
25:42Da ist der Fettwands, der mich bei den Bullen verpfiffen hat.
26:03Das Gesetz ist sehr präzise, wenn es um die Rechte eines Jugendlichen geht.
26:20Meine Aufgabe ist es, diese Rechte zu schützen.
26:22Ich muss ihn bis zur Hauptverhandlung auf freien Fuß setzen.
26:24Dasselbe Gesetz hätte Ihnen das Recht gegeben, ihn in Untersuchungshaft zu wahren.
26:27Nur wenn er eine eindeutige Gefahr darstellt, für sich selbst oder für die Gesellschaft.
26:30Und Sie betrachten eine M16 nicht als eindeutige Gefahr, nein?
26:33Nach Ihrem eigenen Bericht haben Sie die Waffe nicht zweifelsfrei in seinem Besitz gefunden.
26:36Glauben Sie etwa, dass sie in dieser Mülltotte gewachsen ist?
26:38Ihr Labor konnte keine beweiskräftigen Abdrücke an der Waffe finden.
26:40Ich will Ihnen mal was sagen.
26:41Dadurch, dass Sie Buddy Winston auf freien Fuß gesetzt haben, haben Sie wahrscheinlich einen Bandenkrieg ausgelöst.
26:45Vielleicht können Sie diese Argumente beim Richter anbringen.
26:47Ich habe die Gesetze nicht gemacht.
26:48Tut mir leid.
26:54Wo willst du denn hin?
26:55Ich gehe zum Staatsanwalt.
26:56Der wird jetzt beim Essen sein.
26:57Dann muss ich ihm den Appetit verderben.
27:05Buddy, was macht denn Quander bei den Centurions?
27:09Im Geschäft.
27:12Wenn die Dragons sich mit denen zusammentun, sind sie uns Haus auch überlegt.
27:14Du sollst fahren, weiter nicht.
27:16Auch dafür habe ich eine Lösung.
27:17Hey Paul, komm mal her.
27:39Hallo Buddy, was treibst du denn hier?
27:41Ich habe dich gesucht.
27:43Und Rudy.
27:44Ja, wieso?
27:45Hey, hör mal zu.
27:47Entweder ihr seid für uns oder für die anderen.
27:49Hey, ich weiß gar nicht, was du willst.
27:50Ich will die restlichen Kanonen haben, die ihr geklaut habt.
27:53So glaubt mir doch, Buddy.
27:54Ich habe die Dinger nicht.
27:54Eine ganze Kiste voll habt ihr und mir verkauft ihr ein lumpiges Stück.
27:58Weißt du, was jetzt los ist?
27:59Die Dragons und die Centurions zünden sich zusammen und wollen uns fertig machen.
28:02Und heute Abend treffen sie sich unter der Rampe.
28:05Wir werden Ihnen eine kleine Party geben.
28:06Also wo sind die Waffen?
28:07Glaubt mir, ich habe sie nicht.
28:09Rudy hat sie.
28:09Stell ihm, dass er alle Waffen an mich verkauft hat.
28:12Verstanden?
28:13Ich will sie heute noch geliefert haben.
28:15Oder ich verpfeife euch bei den Bullen.
28:17Alle beide.
28:17Ist das klar?
28:19Ja.
28:19Ziemlich schlecht, was?
28:35Ich war im Zuspiel noch nie gut.
28:37Vielleicht halte ich den Daumen nicht richtig.
28:39Nein, ich glaube nicht, dass es daran liegt.
28:41Vielleicht brauche ich einfach mehr Training.
28:43Hör zu.
28:44Sollten wir uns nicht über was Wichtigeres unterhalten als über Football?
28:46Ziemlich offensichtlich, ja?
28:49Sagen wir lieber, ich habe dich jetzt schon längere Zeit ziemlich genau beobachtet.
28:55Wissen Sie, manchmal hat man den Kopf einfach so voll, dass man sich irgendjemandem anvertrauen muss.
29:01Naja, du eröffnest das Spiel.
29:03Es ist keine große Sache.
29:04Ich wollte Sie nur mal fragen, was Sie von den Kingsmen halten.
29:08Hast du gehört, dass die Kingsmen jetzt Waffen haben?
29:10Woher wissen Sie das?
29:12Es wird ziemlich danach gesucht und das wissen eigentlich auch alle.
29:17Naja, vielleicht höre ich irgendwo was.
29:19Und wenn ich Ihnen was sage, was würden Sie mit den Informationen tun?
29:25Ich würde die Polizei informieren.
29:27Das wäre aber nicht fair von Ihnen.
29:28Ja, einige Leute würden das wahrscheinlich glauben.
29:32Ich hätte es auch geglaubt, als ich jung war.
29:35Weißt du, als ich damals anfing, intensiv Sport zu treiben, habe ich mir die größte Mühe gegeben.
29:39Für den Trainer und vor allem auch für die Zuschauer.
29:42Und dann irgendwann habe ich entdeckt, dass ich es eigentlich für mich tue.
29:45Verstehst du mich, Rudy?
29:48Hör zu.
29:48Du bist für dein Leben verantwortlich.
29:52Und es ist vollkommen unwichtig, was die anderen Leute von dir denken.
29:56Wenn du ein schweres Spiel vor dir hast, musst du es selbst entscheiden.
29:58Du musst es ganz allein verantworten.
30:01Du musst überhaupt alles vor dir allein verantworten.
30:03Hier drin.
30:05Ganz allein.
30:07Okay.
30:09Wenn ich was erfahren sollte, dann werde ich an sie denken.
30:13Naja, ich muss an die Schularbeiten.
30:18Mr. Hendricks, sind Sie zu Hause?
30:29Gehen Sie weg.
30:31Mr. Hendricks, hier sind Inspektor Heller und Lieutenant Stone.
30:34Würden Sie uns bitte reinlassen?
30:48Hendricks, warum sind Sie nicht zum Staatsanwalt gekommen?
30:54Ich bin krank.
30:55Ich fühle mich nicht wohl.
30:58Warum haben Sie uns das nicht gesagt?
31:00Der Staatsanwalt hat die Sache beinahe fallen lassen.
31:02Tut mir leid.
31:03Ich fühle mich wirklich nicht wohl.
31:10Was ist mit Ihnen passiert?
31:13Sie haben versprochen, ihn einzusperren.
31:15War es bei die Winston?
31:16Nein.
31:18Niemand hat es getan.
31:20Ich bin hingefallen.
31:21Das wäre das wahr.
31:21Und dann werden wir ihn einsperren.
31:23Oh ja.
31:24So wie letztes Mal, nicht?
31:25Nein, meine Herren.
31:29Niemand hat mir was getan.
31:30Niemand.
31:31Und ich werde Ihnen noch was sagen.
31:33Ich bin nicht mehr sicher, wen ich auf dem Dock gesehen habe.
31:35Sie werden trotzdem eine Vorladung bekommen.
31:37Meinetwegen.
31:38Ich kann mich an nichts mehr genau erinnern, verstehen Sie?
31:41Und jetzt lassen Sie mich endlich allein.
31:43Ich weiß überhaupt nichts mehr.
31:44Ich will nur meine Ruhe haben.
31:48Wenn ich ins Gefängnis komme, bringt mich mein Alter um.
31:51Wie kommt Buddy auf die Idee, zu den Bullen zu gehen?
31:55Der braucht nur anzurufen.
31:57Hör zu, Rudi.
31:58Wir müssen ihm die Gewehre geben.
31:59Er meint das ernst.
32:01Okay, hab keine Angst.
32:03Ich werde mit ihm reden.
32:05Aber wir müssen vorsichtig sein.
32:06Wenn er rauskriegt, dass die hier sind,
32:08wird er sich die Dinge unter den Nagel reißen.
32:09Na sicher, ich kapier das schon, Rudi.
32:13Sicher.
32:14Okay.
32:16Ich werde jetzt gehen.
32:17Du wartest eine Minute und dann haust du auch ab.
32:19
32:30Das ist, jeセ zweite.
32:30Es ist die Szene.
32:31Und dann hüpfen.
32:31Es ist Spendrum.
32:32Ich freue mich sehr.
32:34Und dann sind die inflexion.
32:34Ich komme nicht hin.
32:36Ich möchte Mr. Griffin sprechen.
32:59Wann wird er zurück sein?
33:03Wissen Sie, ich möchte eine Nachricht hinterlassen.
33:06Hier ist Rudy Hale.
33:07Sagen Sie ihm, das Zeug, das er sucht, ist in dem alten Schuppen in der Clinton Street.
33:12Ja, er kann mich zu Hause erreichen.
33:16Die Nummer ist 552-0024.
33:21Es ist brandneu, wo soll er sowas kaufen?
33:23Ich weiß nicht, wo er sowas gekauft hat.
33:26Komm mal her, Rudy.
33:29Was zum Teufel ist das?
33:33Was willst du damit sagen?
33:34Pauls Vater meint, du hättest sie Paul verkauft.
33:36Ich soll sie...
33:37Nun sag schon, wo du das verdammte Ding her hast.
33:41Ich...
33:41Ich hab sie gefunden.
33:43Ich hab gewusst, dass er das sagen würde.
33:44Lassen Sie mich das erledigen.
33:46Hast du denn überhaupt kein Verantwortungsbewusstsein?
33:49Du weißt doch auch, dass man damit glatt jemanden umbringen kann.
33:51Wie kommst du auf die Idee, sowas an Paul zu verkaufen?
33:53Ich hab dich doch gefragt.
33:54Du hast mich gefragt?
33:55In diesem Zimmer.
33:56Du hast mir gesagt, wenn man eine Sache einmal verkauft hat, ist man dafür nicht mehr verantwortlich.
33:59Mein Gott, du hast mich nach einem Messer gefragt und dann gehst du und verkaufst dieses Ding hier?
34:03Bist du denn so blöd, dass du den Unterschied nicht begreifst?
34:05Wahrscheinlich.
34:06Und wahrscheinlich begreif ich auch nicht den Unterschied zwischen der Pistole und den Pillen, die du in San Diego verschiebst.
34:10Fahre ihm nach.
34:29Ganz langsam.
34:40Hallo, Rudi.
35:10Wie geht's dir, du Waffenschmuggler?
35:18Verschwinde hier, Buddy. Und die anderen auch.
35:20Das ist ziemlich dumm von dir, Kleine.
35:24Wir haben doch ein Geschäft gemacht, oder?
35:26Nein, du irrst dich.
35:28Lass das liegen.
35:31Oder was?
35:34Wolltest du abdrücken?
35:36Dann solltest du dir besser erst ein paar Kugeln besorgen.
35:40Okay, Buddy.
35:57Er hat genug.
35:59Okay.
35:59Er hat genug.
35:59Hast du das Kommando übernommen, Rick?
36:06Hast du das Kommando übernommen, Rick?
36:06Rudi.
36:22Rudi.
36:23Rudi.
36:30Rudi, bist du da drin?
36:31Rudi.
36:41Rudi.
36:47Was ist passiert, Rudi?
36:49Buddy hat die Waffen.
36:51Ich hab versucht, es zu verhindern, aber...
36:53Sie haben alle Waffen genommen.
36:56Es...
36:56Es tut mir so leid.
36:58Ist schon gut.
36:59Ich bring dich zu einem Arzt.
37:00Rudi.
37:02Rudi.
37:02Rudi.
37:02Das letzte Mal war ich hier, als meine Frau starb.
37:31Ist lange her.
37:33Ich versuchte ihr zu sagen, wie sehr ich sie liebe, aber es war zu spät.
37:38Wie bei Rudi, wenn er stirbt.
37:40Mr. Hale, der Arzt hat gesagt, dass Rudi sehr robust ist, dass er durchkommt.
37:44Setzen Sie sich doch hin.
37:45Es ist meine Schuld, weil ich ihm eine geklebt habe.
37:50Haben Sie die Waffe noch?
37:51Wie geht es ihm?
37:58Er hat eine Gehirnerschütterung.
38:00Sie haben ihn ganz schön fertig gemacht.
38:01Buddy Winston.
38:02Ja, Griffin sagt es.
38:03Er war eben noch hier.
38:04Er muss kurz weggegangen sein.
38:06Das ist Rudis Vater.
38:07Mr. Hale, das ist Lieutenant Stone.
38:09Wissen Sie, mein Sohn ist erst 15.
38:11Er ist sich nicht im Klaren, was er da gemacht hat.
38:12Ich verurteile Ihren Sohn nicht, aber wenn mit den Waffen, die er geklaut hat, da draußen geschossen wird, wer ist dann verantwortlich?
38:20Mich müssen Sie dann verantwortlich machen.
38:22Warum Sie?
38:23Ich habe ihm gesagt, das sei in Ordnung.
38:24Ich meine, wir verkaufen Dinge, die den Menschen schaden oder ihnen helfen.
38:28Kommt drauf an, wer sie benutzt.
38:30Ich handle mit Medikamenten und mein Sohn handelt eben mit Waffen, wie der Vater, so der Sohn.
38:34Entschuldigen Sie, Inspektor.
38:35Das ist ein Anruf für einen Lieutenant Stone.
38:38Das bin ich, ich komme schon.
38:43Ja, Stone?
38:45Wir brauchen diese 45er als Beweisstück.
38:48Etwa gegen Rudi?
38:49Ja, ich befürchte es.
38:52Danke.
38:56Das Argosi-Sportgeschäft ist vor einer Stunde überfallen worden.
38:59Der Täter war jung und hat eine Strumpfmaske übergezogen.
39:01Er hat nur zwei Dinge mitgenommen.
39:0245er-Munition und dann noch welche, die in eine 16M passen würden.
39:07So, für eine 45er und eine 16M.
39:09Du sagst es.
39:11Komm, Steve.
39:11Du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du
39:41Paul, wo hast du bloß gesteckt? Ich hab dich überall gesucht.
39:52Ich war immer hier.
39:53Hast du das von Rudy gehört?
39:55Nein, was?
39:56Buddy hat ihn zusammengeschlagen. Er liegt im Krankenhaus.
39:58Was?
39:59Das stimmt leider. Und jetzt hör mir zu.
40:01Ich weiß, dass die Kingsmen die Waffen haben.
40:02Und jetzt will ich wissen, was sie damit vorhaben.
40:05Ich hab aber keine Ahnung.
40:06Paul, erzähl mir keinen Blödsinn. Ich hab keine Zeit dafür.
40:08Also gut. Ich hab gehört, Sie wollen eine Party feiern.
40:13Sie wollen sie fertig machen. Die Dragons und die Centurions.
40:15Und wo?
40:16Unter der Rampe. Am Busbahnhof. Wissen Sie?
40:19Okay. Geh nach Hause und bleib da.
40:21Ja.
40:21Inspektor Heller, aber schnell, bitte.
40:48Vielleicht haben Sie es abgeblasen.
40:49Wir werden schon kommen.
40:51Und vergesst nicht, was ich euch gesagt habe.
40:53Niemand schießt, bevor ich es tue.
40:55Das ist ja nie.
41:17Nein.
41:18Ihr Wagen 8.1 an Zentrale. Bitte alle Einheiten 904 zur Hemel zwischen der 1. und 2. Straße.
41:32Bandenkrieg zwischen Jugendlichen. Vorsicht! 4.19, Sie sind bewaffnet!
41:48Warte. Warte, bis Quan auch hier ist. Ich will ihn hier haben, wenn wir losballern.
42:18Entdeckung! Das ist eine Falle!
42:35Hast du gehört, Buddy? Die Polizei weiß Bescheid. Es ist aus mit euch. Werft die Waffen weg!
42:44Komm zurück! Lass dich weg!
42:48Was sollen wir jetzt tun? Halt deine Schnauze!
42:56Es ist sinnlos, Rick! Gib's doch auf!
43:04Ich geb's auf, Buddy. Komm, hauen wir ab! Die kommen schon!
43:18Die kommen schon!
43:23Ich geb's auf, Dad!
43:24Gott, Gott, Gott, Gott!
43:54Es hat keinen Sinn mehr.
44:08Ich rufe einen Krankenwagen.
44:13Ich habe versucht, ihn zu ändern.
44:15Das hat bei dem keinen Sinn, Eddie. Bei dem nicht.
44:18Du hast wahrscheinlich recht.
44:24Untertitelung im Auftrag des ZDF, 2020
44:54Ihr werdet diese Wagen noch mal waschen müssen.
44:58Ihr Giotten, jetzt hört doch endlich auf!
45:01Geh weg, geh weg!
45:02Warum hört denn keiner auf mich?
45:05Du, wenn du nicht sofort aufhörst, kriegst du ein paar in die Ohren.
45:07Hast du was konnten?
45:09Das gefällt dir nicht, oder?
45:13Kinder reiben Kinder.
45:15Das gefällt mir.
45:16Komm, gib mal her.
45:17Hey!
45:24Sagen Sie mal, soll ich das Überfallkommando anrufen?
45:29Wissen Sie, wenn Ihre Gewissen so sauber wären wie die Autos, dann wäre alles in Ordnung.
45:33Na, Ludi geht's auch schon besser. Er möchte, dass du ihm wieder Unterricht gibst.
45:36Ja, ich muss ihn mal wieder im Krankenhaus besuchen.
45:38Sind Sie am Montag bei der Verhandlung dabei?
45:40Muss ich?
45:40Das wird ein langer Prozess werden.
45:43Und jedes Mal, wenn Sie einen Kingsman vorführen, werde ich mich etwas älter fühlen.
45:46Ich hab nicht viel erreicht, nicht wahr?
45:48Nicht locker lassen, Eddie.
45:50Ich glaube, wir müssten neue Spielregeln erfinden.
45:52Die Kingsman werden bald wieder draußen sein und ich hoffe, dass sich dann jemand um sie kümmert.
45:57Ich werde sie erwarten. Verlasst euch drauf.
45:59Ja, das möchte ich auch gehofft haben.
46:00Ja, das möchte ich auch geholfen.
46:30Ja, das möchte ich auch geholfen.

Empfohlen