Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
3
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
2007 Corpo FULL HOT MOVIE
World Cinema Classics
Follow
6/11/2025
Bones are found in an anonymous grave and sent to the morgue. The coroner Artur deals with actresses and extremists. A body gets preserved for more than thirty ...
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
He was in the wrong place, at the wrong time.
00:18
Bala lost.
00:21
The man was hit by police at 1am and stayed there.
00:27
He died 24 hours later.
00:32
He died until the death.
00:38
If he had been saved for a long time.
00:42
Banal death.
00:52
Laura, can I ask you something?
00:54
Take advantage, I'm in good mood.
00:56
Do you think I could be saved today?
00:59
I don't think so.
01:01
But today was a difficult day.
01:03
This guy's story...
01:05
Arthur, forget it.
01:08
Soon it'll be crazy and I need everyone.
01:12
But I'll save the rest of the weekend.
01:16
No.
01:19
Go away, Arthur.
01:21
I don't see anything.
01:23
But you're listening.
01:25
And you're ashamed of it?
01:27
Of you?
01:28
Not a fool.
01:30
So let's go.
01:32
Come on, Arthur.
01:36
Come on, Arthur.
01:37
Go to my house.
01:38
Bye.
01:39
Ciao.
01:40
Ciao.
02:09
Bye.
02:10
Sorry.
02:11
Bye.
02:12
I'm Wilson and I.
02:14
Sorry aboutarte.
02:16
Come on, Arthur.
02:18
You cannot hear me now.
02:19
...
02:21
And you're going to hear me now.
02:22
I can't believe it.
02:52
Aos 20 anos, a gastrite nervosa.
02:55
Aos 30, a inicio de úlcera.
02:58
Aos 40, câncer no estômago.
03:02
Causa mortes,
03:04
engoliu o que não quis.
03:11
20 anos de alcoolismo,
03:14
um filho morto prematuramente,
03:16
três amores fortes,
03:18
mas não o suficiente para durar.
03:21
Felizmente, uma cirrose aguda
03:24
pôs fim a uma sequência crônica de dissabores.
03:36
Sua pele não contém nenhuma marca,
03:38
com exceção de uma pequena tatuagem,
03:41
um grafismo oriental indecifrável na região do ventre,
03:45
próximo aos pelos pubianos.
03:48
Seus seios, pequenos, mas firmes, apresentam uma coloração rosada.
03:54
Uma análise do seu suco gástrico apresentou resquícios de substância venenosa.
04:04
Suicídio.
04:06
Cabe averiguar.
04:08
Cabe averiguar.
04:10
Cabe averiguar.
04:12
Cabe averiguar...
04:13
What?
04:24
What?
04:29
What?
04:31
My
04:38
Mãe!
04:45
Mãe!
04:47
Mãe!
04:55
O que foi? Você caiu, mãe?
04:57
Mãe querido, você veio jantar.
04:59
Não, mãe.
05:00
Mas bem hoje.
05:01
Só porque não tem nada aqui.
05:03
Porque a fogo até tola, né?
05:04
Mãe, você machucou.
05:05
Não, não, não.
05:06
Tá doendo?
05:07
Eu e o papai estamos comentando.
05:08
Mas cadê o papai?
05:11
Minha perna direita.
05:14
Tá doendo?
05:33
O que foi que aconteceu?
05:34
Por que você tá pelada?
05:36
Já caiu aí no chão.
05:37
Não, não foi nada.
05:39
Para com isso.
05:40
Fica apertando a perna,
05:41
depois ela fica a noite toda reclamando de dor.
05:43
É sempre assim.
05:46
Que homem de chato.
05:52
Só que tá caindo muito o grafite aí.
05:54
Não prometeu que ele pôr um escorregão aqui.
05:56
Sem bola.
05:57
Microfite.
05:58
Atenção.
06:00
Coopera.
06:01
Não.
06:02
Mas você não já vai para o carro.
06:04
Atenção.
06:06
E aí tô gastando.
06:07
O carro está no chão.
06:09
Então, é o carro está se empurrando.
06:12
Eu vou colocar um cão de segurança.
06:13
E eu vou colocar isso.
06:15
E eu estou, né?
06:16
Eu vou colocar um manteio aqui.
06:17
E então eu vou colocar o carro na cânata.
06:19
Além da cânata.
06:20
Bola.
06:21
Eu vou colocar o carro.
06:22
I'm going to take a look at your birthday.
06:24
I'm going to take a look at your birthday.
06:26
I'm going to take a look at your birthday.
06:28
I'm going to take a look at your birthday.
06:32
Don't forget your birthday.
06:34
It's late.
06:36
Let's go. I'm already big.
06:38
But what story is this?
06:40
Every year we celebrate.
06:42
Okay, okay.
06:44
We'll see you later.
06:46
Go.
06:48
Take a look at this mother's leg.
06:50
When I come back, I'll tell you something.
06:52
Okay.
06:58
Bye.
07:00
Bye.
07:02
Bye.
07:04
Bye.
07:20
Bye.
07:22
Bye.
07:36
Bye.
07:38
Bye.
07:41
Bye.
07:44
Bye.
07:46
Hello?
07:50
Lara?
07:52
I'm not listening to you.
07:57
Oh, no, Lara.
08:00
Lara, now?
08:03
No, no, it's called Pedro.
08:05
It's called Pedro from ZL.
08:09
So call Heitor.
08:11
It's good, Lara. It's good.
08:16
I understand.
08:19
Bye.
08:33
What's going on?
08:35
You saw the chaos that's out there, right?
08:39
Do you know the cheese with arroz?
08:41
I need your help.
08:44
How are we going to open the table?
08:54
How are we going to open the table?
09:05
Oh, it's disgusting.
09:07
I'll have to go.
09:09
What is your husband's daughter's daughter?
09:11
How are you going to open the table?
09:13
How are you going to open the table?
09:14
How are you going to open the table?
09:15
What are you going to open the table?
09:16
How are you going to open the table?
09:19
It's violence.
09:22
Arthur, põe a thing in your mind.
09:24
As hearts are our priority.
09:26
It's about our body.
09:28
Please, don't you?
09:35
They are all all amontoated.
09:37
They are being catalogated with the greatest rigor.
09:39
Now, please, the lady can't stay here.
09:41
My son is here.
09:43
I know.
09:44
Be calm, we are doing impossible to identify all the ossos.
09:48
I'll give my word.
09:50
Mary Angela.
09:51
Mary Angela, please.
09:53
Dr. Lara, please, any declarations?
09:56
The indicator of the right hand and the finger of the left hand are broken.
10:01
Apart from that, they are perfect hands.
10:04
With long and thin hands,
10:06
with short and thin hands.
10:09
It's a little hesitant to affirm
10:11
that the ossos are from the political politicians of the military government.
10:14
The ossos have to be investigated,
10:16
confronted with radiographies,
10:19
the dentists brought by families.
10:22
But the errors are everywhere.
10:25
Marcas that penetrate deep into the skin.
10:28
Queimaduras, hematomas.
10:30
Tudo entrando em um rápido processo de putrefaction.
10:35
Mas por que as ossadas e não o corpo?
10:38
The young woman died for almost three days.
10:43
The biotic signals are very clear.
10:46
The rigidness of the cadavere.
10:48
Let's look at her.
10:50
The opacification of the cornea.
10:52
Don't leave a doubt.
10:56
Yes.
10:57
It's a recent body.
10:58
Of course.
11:00
Thank you for your analysis, Paula.
11:03
She was very gentle.
11:04
It's a pleasure.
11:05
It's a pleasure.
11:14
I won't lose a second with this body.
11:16
It's a normal procedure.
11:18
You understand, Arthur?
11:19
It's a pleasure.
11:21
It's a pleasure.
11:22
It's a pleasure.
11:23
To yourself.
11:24
If you prefer, you should agree with this video.
11:25
I know.
11:26
I know.
11:27
Do not agree with this person.
11:28
It's an opportunity to provide.
11:29
To yourself.
11:30
Do not agree with that.
11:32
It's a pleasure.
11:33
If it's a suave thing
11:36
Suave thing
11:38
Suave thing
11:39
Suave thing
11:40
Suave thing
11:41
Suave thing
11:52
He died here, huh?
12:03
I'm not sure
12:18
How do I do to
12:21
Good evening
12:25
I need to research in the DOPS
12:26
If you're going to do the name of the person who wants to research, please
12:33
The name?
12:36
I still don't have a name.
12:39
Do you not have a look at all the files?
12:42
In all files?
12:46
Well...
12:49
It can be only from 1964 to 1979.
12:59
You can only consult three pages each time.
13:03
What do we need to start?
13:07
To get rid of you, you have to wear these gloves.
13:11
We close at 5pm and the plates are collected at 4.30pm.
13:15
Good luck.
13:33
Good luck.
13:37
Now talk about that.
13:40
What do you mean?
13:41
I don't want to close this up.
13:45
I want to play for you.
13:46
I want to play for you.
13:47
I want to play for you.
14:19
A terrorista, afiliada ao Polope, é vinculada a um grupo de teatro dito de vanguarda.
14:30
É insinuante, possui muita lábia e, pela beleza, lhe sim, cautos ou desequilibrados.
14:36
Participou de várias panfletagens, duas expropriações de automóveis e três ações armadas.
14:42
Foi localizada após denúncia de duas crianças de um cortiço do Paris.
14:49
Pode beber aqui.
14:52
Olha a bagunça que o senhor está fazendo.
14:55
A gente vai recolher em dez minutos.
14:56
A gente vai recolher em dez minutos.
15:26
A gente vai recolher em dez minutos.
15:56
24 years, date of prison, 12 November 1973.
16:02
Militance in partidary organization prohibited.
16:26
No, Agnois, Nocigna, Solor dos Veles, Notar, Notar, Nicola, No...
16:33
Fernanda Penotti.
16:36
Teresa Penotti.
16:40
Viva ou morta?
16:56
Viva ou morta?
17:11
Viva ou morta?
17:14
Viva ou morta?
17:19
All right.
17:49
All right.
18:19
All right.
18:49
All right.
19:19
Tereza Prado Norte.
19:27
14.
19:29
All right.
19:58
All right.
20:28
All right.
20:58
All right.
21:28
All right.
21:58
All right.
22:28
All right.
22:58
All right.
23:28
All right.
23:58
All right.
24:28
All right.
24:58
All right.
25:28
All right.
25:58
All right.
26:28
All right.
26:58
All right.
27:28
All right.
27:58
All right.
28:28
All right.
28:58
All right.
29:28
All right.
29:58
All right.
30:28
All right.
30:58
All right.
31:28
All right.
31:58
All right.
32:28
All right.
32:58
All right.
33:28
All right.
33:58
All right.
34:28
All right.
34:58
All right.
35:28
All right.
35:58
All right.
36:28
All right.
36:58
All right.
37:28
All right.
37:58
All right.
38:28
All right.
38:58
All right.
39:28
All right.
39:58
All right.
40:28
All right.
40:58
All right.
41:28
All right.
41:58
All right.
42:28
All right.
42:58
All right.
43:28
All right.
43:58
All right.
44:28
All right.
44:58
All right.
45:28
All right.
45:58
All right.
46:27
All right.
46:57
All right.
47:27
All right.
47:57
All right.
48:27
All right.
48:57
All right.
49:27
All right.
49:57
All right.
50:27
All right.
50:57
All right.
51:27
All right.
51:57
All right.
52:27
All right.
52:57
All right.
53:27
All right.
53:57
All right.
54:27
All right.
54:57
All right.
55:27
All right.
55:57
All right.
56:27
All right.
56:57
All right.
57:27
All right.
Recommended
1:58:40
|
Up next
2013 Parker FULL HOT MOVIE
World Cinema Classics
6/16/2025
1:21:04
2010 Chrzest FULL HOT MOVIE Polish
World Cinema Classics
6/13/2025
1:06:07
2012 Kelly And Victor FULL HOT MOVIE
World Cinema Classics
5/31/2025
1:36:44
2010 Hroniki İzmany FULL HOT MOVIE
World Cinema
7/2/2025
1:46:56
2019 A Violent Separation FULL HOT MOVIE
World Cinema Classics
4/8/2025
1:33:41
1996 Carried Away FULL HOT MOVIE
World Cinema Classics
4/13/2025
35:36
2023 MnM's Court-métrage HOT FRENCH TEEN MOVIE
World Cinema Classics
5/15/2025
1:02:43
2013 A Teacher FULL HOT MOVIE
World Cinema Classics
6/17/2025
1:31:46
Bauk (2024) CEO FILM SA PREVODOM
BalkanBOX
4/17/2025
1:41:07
[18+]-Woman-House--Movie--in english]
Box-office cinema 📽🎥
3/19/2025
1:29:25
2014 In der Falle FULL HOT MOVIE
World Cinema
4/9/2025
1:36:34
Catherine-Carrie-Anne Moss-Normal'07
Relaxs
6/27/2025
11:07
2014 El Juego De Las Prendas FULL HOT MOVIE
World Cinema Classics
5/12/2025
1:06:25
Desaparecidos Spettacolo Integrale FULL HOT MOVIE
World Cinema Classics
7/4/2025
1:30:00
.Romance_ZŁODZIEJKA_18+
Watch Free Movies
12/26/2024
11:43
2012 Chmury FULL HOT TEEN MOVIE
World Cinema Classics
5/22/2025
1:15:11
2013 Reza A Lenda FULL HOT MOVIE
World Cinema Classics
5/25/2025
1:44:11
2023 Swinger Couple FULL HOT MOVIE
World Cinema Classics
6/27/2025
1:27:44
2012 Payback Season FULL HOT MOVIE
World Cinema Classics
7/9/2025
9:51
Sex _18+ I GOT A CRUSH ON MY BOSS _ _LoveBusterShow(360P)
Entertainment World
4/14/2025
1:44:16
2020 The Midas Touch HOT MOVIE
Channal Nostalgic Movies
4/22/2025
1:54:18
Wenecja
Miasto
11/7/2024
1:27:25
1993 Run and Kill FULL HOT MOVIE With English Subtitle
World Cinema Classics
4/12/2025
1:45:59
2012 Tomorrow You're Gone FULL HOT MOVIE Michelle Monaghan Willem Dafoe, Stephen Dorff
World Cinema Classics
6/29/2025
1:18:40
1995 Conti In Sospeso FULL HOT MOVIE Italian
World Cinema Classics
4/19/2025