Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00No creo que podamos perder más tiempo, Marguerite.
00:21Challenger ha salido a explorar durante todo el día
00:24y Verónica se pasará por lo menos una hora más en el jardín.
00:29Tenía razón.
00:30Puede ser que no tengamos otra oportunidad hasta dentro de mucho tiempo.
00:42Pero prométeme una cosa.
00:45Lo que quieras, John.
00:48No te rías.
00:52Muy bien.
00:56Tú das el primer paso.
00:58Uno, dos, tres.
01:07Uno, dos, tres.
01:08Uno, dos, tres.
01:10Uno, dos, tres.
01:11Uno, dos, tres.
01:12Uno, dos, tres.
01:17John.
01:17¿Qué?
01:29Pase lo que pase, por lo menos se están riendo
01:32Uno, dos, tres
01:47Quizá deberíamos empezar por algo más sencillo
01:50No, creo que ya sé lo que estoy haciendo
01:51Yo también lo sé, todo
01:53Para empezar, tengo que abrazarte más fuerte
01:57Normalmente se considera de buena educación dejar respirar a tu pareja
02:03Sí, pero se supone que el vals es deliciosamente descargado
02:07Y ambos bailarines deberían quedarse sin aliento
02:11Marguerite
02:14¿John?
02:17Sí que sabías bailar
02:26¡Nací para bailar!
02:28¡Nací para bailar!
02:37¡Nací para bailar!
02:46Otra vez problemas con el molino
03:04Es la valla eléctrica
03:05Oh, no
03:24Debe haber tocado la valla
03:26Verónica no es tan tonta para hacerlo
03:29¿John?
03:41¿Qué has encontrado?
03:42Nada
03:43¿Hay alguien ahí fuera?
03:47No, claro que no
03:48Será mejor que la que me vas a casar
03:50Ya sé
03:50A principios del siglo XX
04:03Un grupo de exploradores fue en busca de un mundo prehistórico
04:07Movidos por la ambición
04:10Movidos por la ambición y por deseos inconcesables
04:12Sedientos de aventuras a la caza del relato final
04:16Captivados por una belleza indomable
04:20Perdidos en una tierra extraña y salvaje
04:24Todos los días prueban desesperadamente encontrar la salida de...
04:28El mundo perdido
04:31No, no, no, no
05:01El secreto
05:09No sé por qué se ha desmayado
05:10Pero no tiene quemaduras
05:12No parece que haya tocado la valla
05:14No sé lo que ha pasado
05:16Yo no he dicho que lo sepas
05:19Voy a buscar a Challenger
05:22Quédate aquí con Verónica
05:23Yo iré a buscar a Challenger
05:24No, John, el que se quede tiene que reparar la valla
05:27Antes de que los velociraptores se acerquen
05:29Tú sabes arreglarla
05:30Muy bien
05:31Pero vuelve antes de que se ponga el sol
05:32No te preocupes, sé las normas
05:35Creías que ibas a poder librarte de mí, ¿verdad?
05:48Amiguito
05:53Eres tanto zudo como mi viejo compañero Summerly
05:57Y me doy cuenta de que te pareces algo a Summerly
06:04Desde luego eres de la familia de los Escarabidae
06:08Más pequeño que un Goliath
06:10Pero más grande que un Ciarbo Angelian
06:13Sí, ¿te pareces a Arthur?
06:16No
06:18Ni siquiera en este valle puede producirse una transmigración de semejante calibre
06:25¿Arthur, eh?
06:26Ya sé que estás ahí
06:35He encontrado tu maldita tarjeta
06:39¿Shan?
06:43¡Shan!
06:44¡Shan!
06:45¡Shan!
06:46¡Shan!
06:46Jefe Sharp
06:51Acércate
06:52Tal como ordenó
06:55Ha llegado la señorita Smith
06:56Excelente
06:59Señorita Smith
07:10Su presencia honra mi humilde establecimiento
07:14Tiene una manera muy curiosa de dar la bienvenida a una chica
07:18Y usted tiene una forma muy divertida de tratar a sus socios
07:26Señorita Smith
07:27O tal vez deberíamos llamarla por el nombre que ha utilizado para comprar el billete para el barco de mañana
07:35Que la llevará de aquí, de Shanghái a Marsella
07:40En solo 28 días
07:43¿Cómo adelantan los tiempos?
07:46Gracias, Calum
07:49Nos hemos tomado la libertad de retirar esto de la caja fuerte del Hotel Astor
07:59Señorita Marguerite Moncler
08:03¿Qué más da un nombre que otro?
08:09Un sentimiento curioso para alguien como usted
08:13¿Qué quiere decir con eso?
08:15¿Quiere un poco de té?
08:20¿Por qué no vamos al grano?
08:24En mi cultura no resulta educado hablar de negocios
08:29Hasta que se ha compartido la hospitalidad
08:33En la mía no resulta educado raptar a una mujer
08:35Meterla en el asiento de un coche y llevarla a un almacén del puerto
08:38Así que en paz
08:39Señorita Smith
08:41No estamos en paz
08:44Verá, nosotros le hemos dado el lingote de oro
08:50Pero usted no nos ha dado los diamantes
08:54Ya se lo dije, Sean
08:58Esa revuelta de Rusia ha retrasado la fecha de entrega
09:02Los dos sabíamos que podían surgir problemas
09:05Una cosa es un problema
09:07Y otra cosa es un intento de abandonar Shangai con un nombre supuesto
09:13Sin antes liquidar las deudas
09:17Los diamantes ya están de camino
09:19No, eso no es cierto
09:21Muy bien
09:23Si se impacienta
09:24Le devolveré su oro
09:26¿Y eso cómo es posible?
09:29Considerando que de alguna forma
09:31El oro en cuestión
09:32Ha ido a parar a manos de un agente de cierta potencia extranjera
09:36Entérese, señorita Smith
09:38Muchos hombres han muerto
09:40Por no saldar deudas más pequeñas
09:44Vaya, el día no puede ser mejor
09:49¡Carlo!
09:57Señorita Smith
09:58Ya sé por qué crees que has venido
10:02Pero te equivocas
10:03Entonces he malgastado cinco largos años de mi vida
10:05Siguiendo su rastro
10:07Estás en lo cierto
10:08De Shangai a Constantinopla
10:09A París, a Berlín, a Leningrado
10:11¡Qué desperdicio de viajes!
10:14Lo dudo muchísimo
10:15El jefe Shang no permite que se malgasten sus recursos
10:23¡Shan es un loco!
10:25Usted creía en él
10:27¡Nunca!
10:28Sí, lo suficiente como para robarle
10:29¡Eso es mentira!
10:31Si no le devuelve lo que le robó al jefe Shang
10:33Todos sus amigos pagarán en precio
10:36Lo que le ha pasado a esa mujer rubia
10:40Y al hombre pelirrojo
10:41Es su último aviso
10:42¡Challenger, ¿qué le habéis hecho?
10:44Siga el camino y pronto lo descubrirá
10:47Después de eso, no olvide que solo le queda
10:49Hasta la salida del sol de mañana
10:50Devuélvale lo que le robó al jefe Shang
10:53¿O lo perderá todo?
11:04¿Cómo has llegado aquí?
11:09¿Cómo te encuentras?
11:12Como si hubiera peleado sin éxito con un trogladito
11:14¿Recuerdas lo que ha pasado?
11:16Alguien me ha golpeado
11:17No sé quién
11:18Me lo imaginaba
11:19Quizá él mismo que ha usado esta cuerda
11:21Para causar un cortocircuito
11:23Y provocar el incendio
11:24¿Por qué iban a hacerlo?
11:27Para destruir nuestras defensas
11:28Y hacernos vulnerables
11:29Puede que el incendio solo fuera una distracción
11:32¿Distracción para qué?
11:33Si no falta nada
11:33A no ser que...
11:37¿A no ser qué?
11:41Marguerite
11:41Muy bien, tú vuelve a casa y cierra el ascenso
11:46¿A dónde vas ahora?
11:47A buscar a Marguerite
11:48Y no se te ocurra discutir
11:50¡Challenger!
11:57¡Contesta, demonios!
12:04Oh, Challenger, cómo lo siento
12:06No
12:08¡Calo!
12:13La próxima vez que veas al jefe, Sean
12:17Estaréis los dos en el infierno
12:19¡Ah!
12:23¿Qué nerviosa estás, Marguerite?
12:27¿Dónde está Challenger?
12:29Yo...
12:30No lo sé
12:31Estaba trabajando aquí
12:32Su equipo está tirado por todas partes
12:36Es lógico pensar
12:37Que ha habido una pelea
12:38Y es muy posible que fuera el mismo intruso que atacó a Verónica
12:43¿Qué?
12:45Antes de que se declarara el incendio
12:47Verónica recuerda que alguien se le acercó por detrás y la golpeó
12:50¿Sabe quién fue?
12:53No
12:54¿Lo sabes tú?
12:55¿Cómo voy a saberlo?
12:57Eso quisiera saber yo
12:58Pero ahora lo primero es encontrar a Challenger
13:02Parece que una persona entró por aquí
13:06Arrastrando algo pesado
13:08Arrastrando a Challenger
13:10¡Oh, no!
13:15¡Challenger!
13:16¡Challenger!
13:20Aún está vivo
13:21Corta la cuerda
13:22Cuidado
13:26Ya le tengo
13:28Cuidado
13:28Le tengo
13:29¿Y esto qué es?
13:43¿Lo reconoces?
13:45¿Verdad que sí?
13:47Tú sabes qué está pasando aquí
13:49Tú sabes quién le ha hecho esto a Challenger
13:52Y sabes quién ha atacado a Verónica
13:54¡Sí, lo sé!
13:56Todo ha sido culpa mía, como siempre
13:58¿Qué?
14:00No puedo esconderlo más tiempo
14:02Tengo que decírtelo
14:06¿Decirme qué?
14:09¡Dímelo!
14:12La verdadera razón por la que fundé la expedición
14:15El verdadero motivo para venir al valle
14:19Tiene un par de costillas rotas
14:28Los morados no son nada grave
14:30Le haré compañía un rato y le dejaré dormir
14:33Muy bien
14:34Tenemos que seguir con la discusión
14:38Fuera
14:40Vale, ahora empieza desde el principio
14:45¿Quién anda atrás de mí?
14:49Se llama Callum
14:50Es un soldado, por así decirlo
14:53¿Un soldado?
14:55De acuerdo
14:56¿De qué país?
14:58Bueno, tal vez mercenario sea más exacto
15:01Es medio asiático, medio escocés
15:03Medio yo qué sé
15:04No sigue exactamente una bandera
15:06¿Y entonces a quién sigue?
15:09A Shang-Gaixan
15:10¿El señor del crimen?
15:13Más bien un señor de la guerra
15:15De la vieja escuela
15:16Más bien de la escuela de Gengis Khan
15:18La dinastía Shan controla una organización mundial del crimen
15:21Trafican con tesoros arqueológicos robados
15:24Opio, armas
15:25Y ya me las he visto con sus matones
15:27Desde Kenia al Tíbet
15:28Vale
15:28Pues entonces no es ninguna sorpresa
15:30Que estén aquí también
15:31Desconozco muchas cosas sobre ti
15:33No tengo derecho a saber
15:35Y tampoco quiero saber
15:36Pero por amor de Dios
15:37¿Cómo te mezclaste con los Shan?
15:40Todo empezó cuando oí hablar de este valle
15:42Por primera vez
15:43¿Cuándo hace tres años?
15:45¿Cuando dio su primera conferencia
15:47En la Sociedad Zoológica de Londres?
15:48No, yo no
15:49Oí hablar por primera vez del valle
15:55Hace cinco años
15:56Estaba en Shanghái
15:59Era intérprete
16:04Para algunas empresas privadas
16:07Que intentaban continuar con sus negocios durante la guerra
16:11Cuando estalló la revolución rusa
16:13Una de las negociaciones en las que me metí se complicó
16:18Y para compensar las pérdidas
16:21Shan me hizo una contrapropuesta
16:23Mire
16:25El Euróboros
16:27Más bien medio, Euróboros
16:31¿Conoce la leyenda?
16:34Una serpiente que devora su propia cola
16:36Una imagen del nacimiento
16:38La muerte y el renacimiento
16:40En una docena de culturas
16:41Si tanta gente
16:45Está de acuerdo
16:47Podríamos pensar
16:48Que hay algo de verdad
16:49En la leyenda
16:51¿Usted cree que la serpiente es real?
16:53Creemos en la leyenda
16:56De este medallón
16:57Cuando se reúnan
16:59Las dos mitades
17:00Las personas que lo posean
17:02Tendrán la llave de los poderes místicos
17:05Que controlan el espacio y el tiempo
17:07Lo dice en serio
17:09Hemos dedicado nuestra vida y fortuna
17:11Para obtener la otra mitad
17:13Todo el mundo tiene aficiones
17:15Nuestros agentes han concretado
17:19El lugar donde puede encontrarse
17:21En un valle muy curioso
17:22En el corazón de Sudamérica
17:23¿Por qué curioso?
17:25Se cree que es un nexo
17:26De fuerzas sobrenaturales
17:28Y criaturas míticas
17:29¿Criaturas como Euróboros?
17:32Y otras
17:32Muchos hombres valientes
17:33Han viajado hasta ese mundo perdido
17:35Y pocos han vuelto
17:36Sé dónde quiere ir a parar
17:39Y le digo desde ahora que no
17:40Ah, no
17:41Primero, no quiero tener nada que ver
17:44Con fuerzas sobrenaturales
17:45Ni criaturas míticas
17:46Y segundo
17:47No voy a ir a Sudamérica por usted
17:49Como está
17:51En deuda con nosotros
17:53Creo que no tiene voz
17:57Ni voto
17:58Si es oro lo que quiere
17:59Conseguiré oro
18:00Yo sé que puedo
18:01Si solo se trata de dinero
18:03Nunca se trata solo de oro
18:05Señorita Smith
18:07Sí, pero todos tenemos un precio
18:10Exacto
18:12Y en nuestro caso
18:13Sabemos precisamente
18:16Cuál es el precio
18:17¿Cómo va a comprarme?
18:23Sabemos lo mucho que vale un hombre
18:25¿Y usted?
18:28Estupendo
18:28Creo que hemos llegado a un cierto tipo de acuerdo
18:34Siga hablando
18:41Su primera tarea será entrar en contacto con uno de nuestros agentes
18:45Un científico norteamericano
18:47Se llama William Maple White
18:50¿William Maple White?
18:55¿El hombre cuyos periódicos trajeron a Challenger a este valle está a sueldo de Shanghai Shan?
19:00No estaba a sueldo de Shan
19:02Tenía una deuda pendiente con Shan
19:04Y debía saltarla
19:05Pensaste que pagarías tu sórdida deuda
19:08Mezclándonos a todos en tu búsqueda personal
19:10Por la mitad que falta del medallón
19:12No os he obligado a ninguno a venir hasta aquí
19:14Lo único que Challenger necesitaba era dinero
19:16Entre la Sociedad Zoológica y el periódico de Malone
19:19Y uno o dos universidades
19:20Habría conseguido bastantes fondos
19:22Yo solo lo aceleré
19:23No sé cómo te justificarás ante ti misma
19:25Pero el caso es que nos has mentido
19:27Y sigo pensando que nos escondes aquí
19:30¿Quieres dejarme terminar?
19:32Vamos al grano de una vez
19:33¿Qué explicación hay para que Shan sea tan fanático
19:35Que mande a alguien a perseguirte hasta este mismo valle?
19:41Cree que tengo algo que le pertenece
19:43¿Y es cierto?
19:44¡No!
19:46No
19:47Muy bien, de acuerdo
19:49Empezaremos de cero
19:51Aceptaré lo que me cuentas
19:53Y lo olvidaremos
19:55Y mientras formes parte de esta expedición
19:58Sea por la razón que sea
20:00Haré todo lo posible para protegeros
20:02A ti y a los demás de Calum
20:04¡Margaret!
20:08Las armas son cosas de cobardes
20:29De acuerdo
20:31Lo trataremos de forma personal
20:35¡John, no!
20:44Supongo que usted es Lord John Rockstone
20:46¿Y si lo soy, qué?
20:50Supongo que ha estudiado en el templo de Jokan en el Tíbet
20:53Estuve allí un tiempo
20:54Así conocerá las cuatro nobles verdades del Buda
20:57Me encantaría enseñarte unas cuantas lecciones del Buda
21:00Enséñeselas a la señorita Smith
21:03Sobre todo la cuarta vía
21:05De lo contrario, cuando vuelva
21:07Todos morirán
21:08Al salir el sol
21:11Y no más tarde
21:12¿Puedo preguntar cuál es la cuarta vía?
21:20La guía de Buda para un comportamiento pacífico y armonioso
21:23¿Por qué quiere Calum que me lo enseñes?
21:26Una parte ya te suena, Marguerite
21:28No robarás
21:29Maldita sea
21:32¿Qué le quitaste a a Xan?
21:59Era su mayor tesoro
22:29No me extraña que haya removido cielo y tierra para perseguirla
22:32Tenía mis razones
22:33O más secretos
22:35Si es que es posible
22:36¿Quieres que acepte que todo lo que me has dicho desde el día que nos conocimos es mentira?
22:41Todo lo que te he dicho no, John
22:42Nada de juegos, nada de mentiras
22:44Quiero la verdad, toda la verdad o nada
22:46No sé qué estáis haciendo aquí arriba
22:48Pero estáis molestando a Challenger
22:49Bueno, estará más molesto cuando descubra que el amigo de Marguerite vendrá por la mañana a matarnos
22:55¿De qué estás hablando?
22:58Pregúntaselo a la señorita Smith
23:00Si es que se llama así
23:01Muy bien, parad
23:03Si estáis teniendo una pelea de amantes no es cosa mía
23:05Él no es mi amante
23:07No me importa
23:08No le importa a nadie
23:09Desde luego a mí no
23:11Pero si tenemos algún problema
23:14Eso sí que me importa
23:15A ver si uno de los dos madura y me cuenta lo que pasa
23:19El hombre que nos ha atacado
23:28Me persigue porque le robé un medalloncito de nada a su jefe
23:33Vaya, es un buen principio
23:37¿Querrá recuperarlo?
23:39Bien pensado
23:40¿Rockston?
23:41¿Dónde está el medallón?
23:47Ahora no es momento para tomarse un café, Marguerite
23:49Sí, lo tengo yo
24:06Desde el día que salimos de Londres siempre lo he llevado encima
24:09Y os juro que prefiero morir antes que devolvérselo a Sean
24:13Marguerite
24:19Lo que tenemos que hacer es evidente
24:22Estoy de acuerdo
24:24Cuando llegue Calum por la mañana
24:26¿Tenemos que hacerle desaparecer?
24:28No
24:29Lo que haremos será devolverle el medallón
24:31No, no lo haremos
24:32Me he gastado hasta el último céntimo para financiar la expedición
24:35He soportado tres años de velociraptores, caníbales y los malditos planos de Challenger
24:42Por esto
24:42No hay suficiente oro en ese medallón
24:50Para pagarse una cena en el Ritz
24:52¿Por qué es tan valioso?
24:53No es valioso por sí mismo, John
24:56Tengo que encontrar la mitad que falta
25:00¿Y si la encuentras, qué?
25:02Pues le devolveré las dos vitales a Sean
25:06No se trata de saldar una deuda con Sean, ¿verdad?
25:11Se trata de otra cosa
25:12Todo lo que te he dicho es la verdad
25:15Pero no es todo lo que tenemos que saber
25:17Tenéis que confiar en mí
25:20En serio, ojalá pudiera
25:22Pero...
25:26¡Verónica! ¡Devuélvemelo!
25:28Ya sabes lo que debes hacer, Verónica
25:30Es una serpiente mordiéndose la cola
25:39Se llama un ouroboros
25:42El hecho es que ya lo he visto antes
25:44¿Qué?
25:46Está grabado en la pared de una cueva
25:47Donde yo jugaba cuando mis padres aún vivían aquí
25:50¿Una cueva dónde?
25:53A medio camino del pueblo de Zanga
25:54No está muy lejos
25:56Si nos hubieras dicho la verdad desde el principio
26:00Habrías encontrado la cueva hace años
26:03Insisto en que no deberíamos dejar a Verónica
26:08Sola cuidando a Challenger
26:09Calum te persigue a ti
26:11Verónica y Challenger no corren peligro
26:13Marguerite y Roxton ya han discutido otras veces
26:25Pero nunca les he visto pelear como hoy
26:27A Marguerite nunca la hemos pillado en un engaño tan grande
26:31Ha mentido y la hemos descubierto
26:33No es nada nuevo el Challenger
26:35Marguerite ha llevado una vida muy rara y muy atrevida
26:38Y ha hecho cosas en el pasado que sospecho que ahora lamenta
26:41Bueno, ¿y quién no?
26:43Bueno, hasta cierto punto
26:44Pero el pasado de Marguerite ha dejado de ser solo asunto suyo
26:49¿Por qué no?
26:50¿Es su pasado su vida?
26:51Creo que está pensando en compartir esa vida
26:55¿Compartir su vida con Roxton?
27:00Nunca he visto dos personas tan enamoradas y tan tozudas en reconocerlo como ellos
27:05¿Quieres comprobar el compás?
27:12El pueblo de Zanga está por allí
27:13Si quieres guiar a Calum directamente a la cueva de Verónica
27:17Tú misma
27:18¿Nos estás siguiendo?
27:20¿Y qué pensabas, Marguerite?
27:22Dijo que iba a matarnos si no le devolvías el medallón
27:25Estoy seguro de que nos ha visto salir de la casa del árbol
27:28Y también que cree que le llevarás directamente al medallón
27:31¿Qué interés tienes en que encuentre la otra mitad?
27:36Lo estoy haciendo por Challenger, por Verónica y por mí mismo
27:38Lo que te pase a ti
27:40Ya no es asunto mío a partir de ahora
27:42John
27:43Ya estás sola, Marguerite
27:45Que naturalmente es lo que querías desde el principio
27:50¿Qué es esto?
28:10Ya lo he visto antes
28:22Yo también
28:25Es el morfema chino del elemento fuego
28:28También es el símbolo de la dinastía Shan
28:32No, esto no
28:34Esto
28:34No se parece ningún idioma de los que yo conozco
28:41¿Tú viste el símbolo en la misma cueva donde encontraste el Ouroboros?
28:46Está en el diario de mis padres
28:47El que Malone encontró en la Tierra Hueca
28:49¿Aquí?
28:57Es muy curioso
28:59¿Por qué debería estar escrito junto con estas runas célticas tan raras?
29:07Mira, Verónica
29:08¿Qué hace el símbolo de la dinastía Shan en este diario?
29:12No me gusta el aspecto de estos viejos huesos
29:19No te preocupes
29:20No es un cementerio de dinosaurios
29:22Solo los restos de un desgraciado diplodocus
29:25Pero esta abertura
29:27Desde luego es la cueva de Verónica
29:29Pero Verónica dijo que jugaba en la cueva cuando era niña
29:32Esta cueva es volcánica
29:33Sus instrucciones eran claras
29:35Yo diría que hace diez años o más
29:37Seguramente la zona no era volcánica
29:38Entremos mientras aún sea seguro
29:47¿Quién dice que ahora es seguro?
29:53Yo he visto esto antes
29:55¿Qué?
29:57Esta máscara tan poco corriente
30:00Se la dio a Summerlin el chamán de Zanga
30:02Mira, fíjate
30:08¿Es un símbolo Zanga?
30:11No, no, no
30:12Venía de un pueblo diferente
30:13Pero es algo fascinante, ¿no crees?
30:15Es como si existiera una conexión entre Shan, tus padres y esa otra tribu
30:21La misma conexión que se encargó de traer a Marguerite y naturalmente a todos nosotros al valle
30:26Challenger
30:28Challenger
30:29Tú y mis padres
30:32Os preguntabais si todos los misterios del valle tenían una respuesta
30:35Oh, Verónica
30:37Tal vez hemos tropezado con la clave de la respuesta que buscábamos
30:42Lo que tenemos delante parece la caverna príncipa
30:47Aquí es donde jugaba Verónica
30:51No veo casitas de muñecas
30:53A no ser que lo hiciera con esto, lo cual no me sorprendería
30:57Verónica, ¿cuál era el propósito de la expedición de tus padres?
31:03Investigación científica
31:04¿No sabes nada más concreto?
31:07Por sus diarios sabemos que tu madre era...
31:11Es una botánica de gran talento y tu padre un ingeniero y científico de gran capacidad
31:16Pero, ¿por qué vinieron aquí exactamente?
31:20No lo sé
31:21A no ser que Maple y Marguerite se vieran obligados a trabajar para Shan
31:28Ni se te ocurra pensarlo
31:30La expedición de tus padres llevaba más de 30 miembros y equipo suficiente para mantenerles durante años
31:36Créeme, vinieron por algo más que un simple medallón
31:39¿Entonces cómo descubrieron que existía el valle?
31:44¿Cómo sabían que debían venir aquí?
31:47No sé cuál es la respuesta a ese misterio
31:50Pero te aseguro
31:51Que nada de lo que he descubierto
31:54Apunta a la respuesta que tanto temes
31:56Bueno
32:04Supongo que tendremos que cruzar el puente
32:07Claro que sí, si no sería demasiado fácil
32:10Parece bastante sólido
32:23Parece que no cede
32:25Vamos con cuidado
32:27¿Por qué cambiar ahora?
32:29¡Jord!
32:37¡Jord!
32:38¡Jord!
32:40¡Agárrate!
32:44Esto ya se me había ocurrido a mí
32:46¡Muchísimas gracias!
32:49¿Puedes coger esto?
32:52Si quieres compartir un baño de lava caliente conmigo
32:54¡Vuelve atrás, Marguerite!
33:03Otro temblor como el último podría destrofar tu lado del puente
33:06O hacerte así caer del tuyo
33:09No te preocupes
33:10Solo necesito encontrar unos cuantos agujeros más
33:14¿Nunca te cansas de preocuparte por todo el mundo menos por ti mismo?
33:17¡No!
33:18¿Te has parado a pensar que tal vez sea por eso
33:22Que no os conté nada sobre Sean y el autómodos?
33:25¿O sea que nos estabas protegiendo?
33:28A ninguno os convenía saber nada de Sean
33:31Cuando empiezas a bailar con el diablo
33:33No puedes parar
33:34Pero claro
33:35Tú has nacido con muy poco ritmo
33:37Pero por eso
33:39Que el diablo no quiera bailar contigo
33:42¡Ese hueso no resistirá!
33:45¡No te atrevas, Marguerite!
33:56Es tarde para quejarse
33:57Si no te fías de mí esta vez
34:03Moriremos los dos
34:05¡Eres desesperante!
34:08Eres insoportable
34:09Bueno, sácame de aquí
34:26Todo a su tiempo
34:28Vamos
34:36Gracias
34:52De nada
34:54No te puedes
34:58¿Y ahora qué estás haciendo?
34:59¿Y ahora qué estás haciendo?
35:04Según dice la leyenda
35:05Si tienes la mitad del Auroboros
35:09Resulta más fácil encontrar la otra mitad
35:14Vamos en la dirección correcta
35:20Por fin
35:30El Auroboros
35:40Está ahí dentro
35:55Yo sé que está
35:57Toma
36:02No voy a hacerte el trabajo, Susa
36:05Toma
36:21Toma
36:31No voy a hacerte el trabajo, Susa
36:33Toma
36:35No voy a hacerte el trabajo, Susa
36:36Toma
36:37No voy a hacerte el trabajo
36:39Lo he encontrado.
37:04Bueno, cógelo.
37:06Es por eso por lo que has venido.
37:07Sí, pero...
37:12La leyenda dice algo más.
37:15No sé cómo puede pasar.
37:17Pero quien toque el auróboro restaurado conseguirá el poder de ser trasladado al lugar.
37:24Al lugar donde más desee estar.
37:27Es una especie de genio que concede un deseo.
37:31¿Y tú lo crees?
37:32Bueno, me gustaría.
37:33Adelante, pide tu deseo, Marguerite.
37:40Vuelve a Londres.
37:42O a Shanghái.
37:44O donde quiera que más desees estar.
37:45Está claro que no quieres quedarte aquí.
37:52Es eso lo que quieres tú.
37:55No te quedes por hacerme un favor.
37:59Nos irá bien algo de paz y tranquilidad.
38:01Aquí termina nuestro acuerdo, señorita Smith.
38:22Ya que no puede completar su parte del trato.
38:27Estoy seguro de que el jefe Sha quemará la partida de nacimiento que tanto deseaba obtener a cambio.
38:33¿Partida de nacimiento?
38:34No ha desaparecido.
38:42¡Esa parte de la leyenda era falsa!
38:47¡No!
38:55Se acabó, Marguerite.
39:00Se acabó.
39:00Solo estaré fuera unas cuantas semanas.
39:16Y habrá bastantes guerreros Zanga para alejar a los velociraptores.
39:20Si tu viaje con los Zanga puede ayudarte a descubrir la conexión entre tus padres,
39:25la tribu que hizo esta máscara y todo lo demás, desde luego, habrá valido la pena emprenderlo.
39:30No te metas en líos mientras yo estoy fuera.
39:34Claro que no.
39:43Y lo mismo os digo a vosotros.
39:46Si sois capadas...
39:48Dales recuerdos a Asa y a Yali.
39:51Se los daré.
39:52Tu ausencia será corta.
40:00Hasta pronto.
40:01Veréis, he encontrado un escarabajo muy notable.
40:22Bajaré al laboratorio y prepararé unos cuantos botes de colección.
40:28Y luego, a lo mejor, intento encontrar el rastro otra vez.
40:31Estarás muy ocupado, George.
40:32Ya sabes, la ociosidad.
40:33Siento tener que preguntar.
40:57Pero la partida de nacimiento de la que habló, Calo...
41:01Ya sé lo que vas a decir.
41:05Tienes razón.
41:07La partida de nacimiento era la mía.
41:11Iba a cambiar el Uroboros por ella.
41:13No has visto nunca tu partida de nacimiento.
41:23O sea que no sabes...
41:24Yo no sé nada de mí.
41:30En la cueva, lo que necesitabas estaba delante de ti.
41:34Podrías haberlo cogido.
41:36Encontrar el medallón era el único motivo para que vinieras a este valle.
41:39Pero no fue el motivo para quedarme.
41:52Cuando estés preparada...
41:55Todos tus secretos estarán a salvo conmigo.
42:09No.
42:11No.
42:24No.
42:33No.
42:33Gracias por ver el video.
43:03Gracias por ver el video.

Recomendada