Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/9/2025
Tales of herding gods Episode 34 English Sub || Sub indo ,
Tales of herding gods Episode 34 English Sub,
Tales of herding gods Episode 34 Sub indo,
Tales of herding gods,???, Mu shen ji ,Tale of herding gods,

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Why does the黑暗 only be清晰?
00:02That's...
00:03The fire?
00:24Use the entire city to build the fire.
00:26There is a huge deal of fire.
00:31It's a huge deal of fire.
00:35It's impossible for you.
00:38You say that the fire is called the fire.
00:41The fire is called the fire.
00:44It's true.
00:46Wait.
00:47The fire is called the fire.
00:49That's not the name of the聖人?
00:52What is the name of the聖人?
00:55聖人之道無益於百姓利用
00:57凡有益者皆是異端率性所行
01:01承認自然便為之道
01:04婆婆說這句話是聖典的總綱
01:07也是聖教的異教之本
01:10這是什麼意思啊?
01:13不能為百姓所用的道法
01:15無論神、火、禪,通通都是異端
01:20只要能被天下人所有
01:22能讓大家日常用到的便是正道
01:25日常所用的道法是什麼?
01:28居然都不把神魔放在眼裡
01:31大幹
01:33修向三百六十堂的神通
01:35乾旱時
01:36禦堂為農民降雨
01:38洪烙時
01:39公堂鍛造堤壩
01:41這種尋常生活裡驅使的
01:43才是大多數人需要的功法
01:46而非只是讓少數人修煉變強
01:49成神成魔
01:50這般狹隘的修行之道
01:53滿足大家日常需求的才是正道嗎?
01:58聖典之道
01:59竟被閻康國師做到
02:01不然
02:02不然
02:03他也是聖教的
02:14屍體堆積太久
02:16會引發瘟疫
02:17
02:18調集一隊人馬
02:19則我將屍體
02:20運到對岸的百思山安葬
02:22
02:47敵江縣
02:49出了什麼事
02:50怎麼一下子死了上百人
02:52這些屍體
02:53都是上游飄過來的
02:54估計是發洪水淹死的
02:56沖到我們敵江縣
02:58被大壩攔住了
02:59密水死亡的屍體
03:00應該會膨脹才是
03:01這些屍體
03:02確實很堅持
03:03這些屍體
03:04確實很堅持
03:05這些屍體
03:06都是上游飄過來的
03:07估計是發洪水淹死的
03:09衝到我們
03:10堤江縣
03:11被大壩攔住了
03:12密水死亡的屍體
03:23應該會膨脹才是
03:25這些屍體
03:27確實很堅持
03:29奇怪
03:31這麼多屍體
03:32居然連一點屍臭味也沒有
03:42可惡
04:04嚇人
04:08嚇人
04:09Oh
04:11Oh
04:13Oh
04:15Oh
04:27Oh
04:29Oh
04:31Oh
04:33Oh
04:37Oh
04:39Oh
04:41Oh
04:47Oh
04:49Oh
04:51Oh
05:01Um
05:03Ah
05:05Uh
05:07Wow
05:08The
05:12the
05:14the
05:16the
05:16the
05:18the
05:20the
05:22the
05:23the
05:25the
05:27the
05:28is
05:30the
05:31.
05:33.
05:35.
05:36.
05:37.
05:37.
05:37.
05:37.
05:38It's not worth it.
05:40It's not worth it.
05:44Close the border.
05:46You won't let anyone go.
05:50I'm a king.
05:52I'm a king.
06:08I'm going to kill you.
06:38It's you!
06:45Hurry up!
06:47The enemy is like a ringer.
06:49The enemy is not able to kill him.
06:51He's not able to kill him.
06:53You're not able to kill him.
06:55You're not able to kill him from my hand.
07:01I need to wait for him to help him.
07:09If there is a ringer, you will be able to kill him.
07:14The enemy is ready!
07:16The enemy is ready!
07:18The enemy is ready!
07:33We will go out of this river.
07:38We'll go away.
07:39We'll move forward.
07:40The enemy!
07:53The enemy is ready for it!
07:55The enemy is ready to kill him.
07:58The enemy is ready for tomorrow...
07:59...and lands here...
08:00哼这个半率杀出的小子可不能让你成为漏网织
08:30尽量散论
08:41尽量散许
08:46尽量散论
08:51尽量散论
08:56Let's go!
08:58Oh, that's so good.
09:28I'll give them a gift.
09:40The fire has been destroyed by the ground.
09:48This is the fire of the body's body's body.
09:50It's a strong and strong.
09:52It's a strong and strong.
09:54Is it a strong and strong?
09:56You're a leader.
09:57You're a leader.
09:58You're not too strong.
09:59I'm a big one.
10:10You're so strong.
10:11Oh my god, I can't believe it.
10:41Oh my god.
11:11少年,你與我的飛江近身作戰,竟毫放不上。可惜,助你不傷,尺度由傷口入體,也就能感受血液凝固,急繞僵液。
11:33神是消失,魂魄消融的滋味。
11:38傷口變成跟他們一樣的行屍走肉。
11:45能夠為我施仙教效力,你該感到榮幸。
11:53啊!
11:55啊!
11:56啊!
11:57啊!
11:58啊!
11:59啊!
12:00啊!
12:01啊!
12:02啊!
12:03啊!
12:04啊!
12:05啊!
12:06啊!
12:07啊!
12:08啊!
12:09啊!
12:10啊!
12:11啊!
12:12啊!
12:13啊!
12:14啊!
12:15啊!
12:16啊!
12:17啊!
12:18啊!
12:19啊!
12:20啊!
12:21啊!
12:22啊!
12:23啊!
12:24啊!
12:25啊!
12:26啊!
12:27啊!
12:28啊!
12:29啊!
12:30啊!
12:31啊!
12:32啊!
12:33Huh?
12:41Huh?
13:00Huh?
13:03Oh, oh oh!
13:11It's a weapon, a black sword, from my mind.
13:15Mm-hmm.
13:15The head of the head of the head of the head of the head baby,
13:16would you make these thin lines, like theええ of aarga
13:20might be along the way in your head?
13:21I must be careful not to make the head of you.
13:33Let's go.
14:03The
14:27I don't know.
14:40I am.
14:55Oh, my God!
14:57Oh, my God!
15:25Huh?

Recommended