Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
搜索
Connect
查看全屏
按讚
评论
书签
分享
添加到播放列表
举报
E208 Perfect World 1080p English Hardsub
Ongoing Donghua
关注
2025/6/8
https://ongoingdonghua.odoo.com
Watch Donghua without website ads
Daily Update Donghua Channel
TG: @Ongoing_Donghua / @Bihari_Anime
类别
😹
娱乐
文字稿
显示完整文字稿
00:00
Let's go.
00:22
Father, I'm back.
00:30
I'm so sorry.
00:36
I'm so sorry.
00:42
I'm so sorry.
00:47
You come back to me?
00:53
I'm so tired.
00:54
You're so tired.
00:55
I'm so tired.
00:58
I'm so tired.
01:00
I'm so tired, too, and I can't get married yet.
01:03
I haven't taken that much again.
01:04
I'm so tired.
01:05
I'm so tired.
01:06
I have never been healed of this being once again.
01:10
I didn't know what to do.
01:11
I had no better than me because I was like you.
01:13
I had my husband.
01:15
I'd like you.
01:16
But I can't come back to you, but I'm so tired.
01:20
I have a lot of lies.
01:23
But I think you're so tired and you are now trying to get you.
01:25
You've been so tired today
01:27
and I'm so tired.
01:28
It's time for you to go to the火葬林.
01:30
You're going to go to the火葬林.
01:32
You're going to go to the火葬林.
01:34
You're going to go to the火葬林.
01:36
I'm waiting for you to go to the火葬林.
01:40
Unfortunately,
01:42
you didn't want to talk to your father.
01:44
What time did you do?
01:46
It's time for the改日.
01:54
You must take me this time.
01:56
You must take me this time.
01:57
I'm just too lonely.
01:59
You're going to go to the火葬林.
02:01
I didn't want to go to the火葬林.
02:03
I don't care.
02:04
I'm going to go to the火葬林.
02:10
Before that,
02:12
there was a miracle to be joined by the strange Robin Hood.
02:14
I was going to go to the jungle for 3,000 meters.
02:16
There was no one to die.
02:26
This is the case of the death of the man who is so strong.
02:30
It is a good job to see.
02:32
It is a good job.
02:34
Oh!
02:45
These people are great.
02:46
The death of the man who is a king has won.
02:49
There are a lot of people who are dead.
02:51
The death of the man who is dead is so bad.
02:54
I'm sure I'm going to get rid of them.
03:12
Why did you leave here?
03:14
But you don't have to go with me.
03:16
I doubt it's not clean.
03:18
There's nothing to do with me.
03:24
Don't worry.
03:32
You may be afraid of it.
03:36
At this time, the holyこれ who failed to destroy the temple,
03:39
the temple won't ban the temple.
03:42
The temple of the temple is the help of the temple.
03:44
I'm going to take this place to cure the temple.
03:48
The temple, you're the Schwabbeus.
03:54
Oh, my God.
04:24
哎,想不到三千周外,还有九天十地联盟,想想顿绝波澜壮阔啊。
04:33
是啊,多少年了,竟突然传来玉外书院选拔英才的消息。
04:40
玉外书院选拔英才?
04:44
我背晃腾道的机会终于来了。
04:47
凭你?
04:48
听说那玉外的灵天,强横无比,横推多招,尚未见义和之地。
04:53
还是小心些,别丢了幸运就好。
04:57
虽说林天确实强横,但我三千周的哲仙,石冠王,宁川还有荒,那些顶级才俱未必逊色于他。
05:06
说到荒雄,你们听说了吗?
05:11
他最近,以一己之力,将天人称闹了个天翻地覆。
05:19
喂,小月仙子,你也方从仙谷那出来,可曾见到过荒。
05:25
哎,仙子,快给他们说说,我家荒雄如何身为无敌。
05:32
那荒的确神勇,我仅在擂台上远观其连胜音资,遗憾未曾有缘结识。
05:39
哎,与荒雄相识多年,却未曾并肩一战,是乃汉室。
05:46
他相遇故知,不过去同他喝一杯。
05:50
低调形势,我也不认识什么一位故人。
06:07
怎么故意撞人啊?怎么驾车的?会驾马?
06:10
撞人了?
06:11
我看是故意认识的。
06:12
太嚣张了,竟如此肆无忌惮。
06:15
林天的战车到了。
06:20
太过分了。
06:27
奇人太甚了。
06:29
也不知道要如何为难,不,考核我的。
06:34
可怜一年,不愿意。
06:42
什么意思?还有语言考核?
06:45
像是某种神圣古语,起码是六级古语考核。
06:49
三千岛州,果然陌落了,连当年的天地母语都忘记了。
06:55
咱们前辈,欲入九天十地的书院,需达何种境界,具备何等资质?
07:01
简单,打过我就行。
07:04
林兄,此等条件未免苛刻,不知可有其他标准。
07:08
谁告诉你们我姓林了?
07:21
怎么狐狸狐气?
07:22
请问道有事?
07:24
我乃同比神元一族,元天。
07:27
替主人临天,前来考教你们。
07:31
什么?那不就是奴仆吗?
07:34
用奴仆,自己不来也不错了。
07:36
还拍到奴仆前来,这不是刻意羞辱我等吗?
07:41
你们不配我家主人亲自出手。
07:45
狗上人士,幕后而观。
07:47
广州,报备你,请指教!
08:13
狗上人士!
08:15
狗上人!
08:17
uh
08:26
uh
08:27
uh
08:29
uh
08:29
um
08:34
uh
08:47
I'm not sure how to take a look at.
08:49
But I'm not sure how to get it.
08:51
I'm not sure how to get it.
08:53
I'm not sure how to get it.
08:59
What's the hell?
09:01
You're not sure how to kill people.
09:11
I have a great influence.
09:13
I'm not sure how to do this.
09:15
But it is so good.
09:16
Let's say that you are a coward.
09:18
He is a coward.
09:21
Oh my god.
09:23
Oh my god.
09:26
Oh my god.
09:29
You are not a coward.
09:32
You are not a coward.
09:34
I will be able to fight you.
09:36
Oh my god.
09:38
Oh my god.
09:40
Oh my god.
09:42
Oh my god.
09:43
The story of the mess with the maids is the king?
09:47
The king?
09:52
King!
09:53
King O'er, don't get scared.
09:58
There is king O'er.
10:00
I don't have any fear.
10:02
I will send you to the king.
10:13
Ah!
10:17
Oh!
10:18
Oh!
10:19
I'm gonna kill you!
10:23
Come on!
10:25
Come on!
10:26
Don't you dare to kill me!
10:32
I'll kill you!
10:33
I'll see you coming!
10:35
Come on!
10:38
Ah!
10:43
Ah!
10:46
Ah!
10:47
Ah!
10:48
Ah!
10:49
Ah!
10:50
我的手!
10:51
Ah!
10:57
一只猴子怎会如此凶利
10:59
动辄夺人性命
11:02
您就是荒
11:04
今日德剑大人
11:05
死而无害
11:06
多谢荒大人
11:07
救命之恩
11:09
什么意思啊
11:10
一口一个荒凶
11:12
闹了半天
11:13
他们俩不认识
11:16
你是我荒的兄弟
11:17
我哪能让人欺负你
11:24
荒出土了
11:25
这下可以扬眉土气了
11:28
猴子
11:29
去将你的主人叫了
11:30
你怕是没见过主人的国体
11:33
还敢放肆吗
11:35
你等着
11:36
我这就去抢主人出马
11:37
刚才让你去你不肯
11:38
还要出手
11:39
真以为自己想来就来
11:41
想走就走
11:42
你还敢放肆
11:43
你等着
11:44
你等着
11:45
我这就去抢主人出马
11:46
刚才让你去你不肯
11:48
还要出手
11:49
真以为自己想来就来
11:51
想走就走
11:53
你
11:54
纵行批评
12:01
报仰
12:02
你
12:08
你
12:09
你这样对我
12:11
就不怕得罪我的主人吗
12:15
驾车
12:16
早就该让你主人来
12:17
你一个猴子乱搅和什么呀
12:22
荒去迎战了
12:23
终于
12:24
荒要迎战鱼百来客
12:26
我家主人
12:27
正在麒麟里
12:28
约山凜川
12:33
我家主人
12:40
正在麒麟里
12:48
你
12:49
还不命
12:51
Let's go.
13:21
自断一臂請罪,我便饒你一命。
13:27
你在說夢話嗎?
13:29
可笑。三千稻州之人竟如此自大,
13:34
剩我戰僕便敢對我叫囂。
13:37
溫良功仗之德,在三千稻州既然失了傳承嗎?
13:43
能剩我戰僕,料想你必修出了仙氣。
13:47
可惜,弘修出仙氣,看誰先在頭頂截出大道之花便會更勝一場。
13:55
何況我為天神,境界上本就可壓制你。
14:08
怎麼無法打下他?
14:10
你這天神境界,大道之花也不成啊。
14:14
竟然他扛住了一招,看來那大道之花的確能增起戰力。
14:19
你一個荒蕪之地的小小兇士,怎敢弄我?
14:23
狗隨主人行。
14:34
怪不得你那猴子如此嚣張。
14:36
怪不得你那猴子如此嚣張。
14:37
三道仙氣。
14:38
怪不得你能以區區聖機領域,對抗我大道花瓣加持的天神之威。
14:42
找得好,還敢是我三千周無人嗎?
14:45
這些獄外來客行鋒作浪,也是時候站點教訓了。
14:47
花三千周,還是得看荒熊啊。
14:48
三千道周,如此凋逼落寞之地,竟也藏龍落寞。
14:49
怎麼?
14:50
怕了的話就趕緊認輸求饒。
14:51
三千道周,如此凋逼落寞之地,竟也藏龍落寞。
14:52
怎麼?
14:53
怕了的話就趕緊認輸求饒。
14:54
可倫還是遣插!
14:55
可倫還是遣插!
14:56
還敢是我三千周無人嗎?
14:57
還敢是我三千周無人嗎?
15:00
還敢是我三千周無人嗎?
15:02
這些獄外來客行鋒作浪,也是時候站點教訓了。
15:04
花三千周,還是得看荒熊啊。
15:05
三千道周,如此凋逼落寞之地,竟也藏龍落寞。
15:09
怎麼?
15:10
怕了的話就趕緊認輸求饒。
15:12
可倫還是遣插。
15:15
柯倫還是遣插。
15:18
可倫還是遣插。
15:20
。
15:21
Let's go.
推荐视频
16:21
|
接下来播放
E206 Perfect World 1080p English Hardsub
Ongoing Donghua
2025/6/8
15:49
E220 Perfect World 1080p English Hardsub
Ongoing Donghua
2025/6/19
14:56
E222 Perfect World 1080p English Hardsub
Ongoing Donghua
2025/7/10
15:47
E213 Perfect World 1080p English Hardsub
Ongoing Donghua
2025/6/16
20:20
E02 Honor of Kings 1080p English Hardsub
Ongoing Donghua
2025/6/18
16:43
E168 Throne of Seal 1080p English Hardsub
Ongoing Donghua
2025/7/16
15:42
E133 Throne of Seal 1080p English Hardsub
Ongoing Donghua
2025/3/4
14:47
E131 Throne of Seal 1080p English Hardsub
Ongoing Donghua
2025/3/4
15:46
E110 Soul Land 2 1080p English Hardsub
Ongoing Donghua
2025/7/18
15:14
E140 Throne of Seal 1080p English Hardsub
Ongoing Donghua
2025/3/1
15:35
E105 Soul Land 2 1080p English Hardsub
Ongoing Donghua
2025/6/13
13:53
E141 Throne of Seal 1080p English Hardsub
Ongoing Donghua
2025/3/1
15:39
E90 Soul Land 2 1080p English Hardsub
Ongoing Donghua
2025/3/6
16:32
E146 Throne of Seal 1080p English Hardsub
Ongoing Donghua
2025/3/1
26:20
E01 Wealth and Wonder 1080p English Hardsub
Ongoing Donghua
2025/6/10
15:11
E136 Throne of Seal 1080p English Hardsub
Ongoing Donghua
2025/3/4
22:10
E167 Throne of Seal 1080p English Softsub
Ongoing Donghua
2025/7/11
16:21
E112 Shrouding The Heavens 1080p English Hardsub
Ongoing Donghua
2025/6/9
14:53
E135 Throne of Seal 1080p English Hardsub
Ongoing Donghua
2025/3/4
15:58
E109 Soul Land 2 1080p English Hardsub
Ongoing Donghua
2025/7/11
13:59
E142 Throne of Seal 1080p English Hardsub
Ongoing Donghua
2025/3/1
15:32
E102 Soul Land 2 1080p English Hardsub
Ongoing Donghua
2025/6/30
15:01
E104 Soul Land 2 1080p English Hardsub
Ongoing Donghua
2025/6/13
14:59
E103 Soul Land 2 1080p English Hardsub
Ongoing Donghua
2025/6/30
15:46
E178 Swallowed Star 1080p English Hardsub
Ongoing Donghua
2025/6/30