Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
A Record Of Mortal’s Journey To Immortality Season 4 Episode 18 [142] English Sub
Summaa_Production
Follow
6/7/2025
A Record Of Mortal’s Journey To Immortality Season 4 Episode 18 [142] English Sub
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
AudioJungle
00:08
AudioJungle
00:18
AudioJungle
00:30
AudioJungle
00:35
AudioJungle
00:36
AudioJungle
00:39
AudioJungle
00:40
AudioJungle
00:44
AudioJungle
00:46
AudioJungle
00:48
哥哥
00:49
我想去尋你
00:51
可外面凶险万分
00:53
是你
00:57
深夜至此有何慾干
00:59
The girl, how do you think you're the only one?
01:01
How could she take you to the little boy who took you?
01:04
Oh, she's really found something.
01:07
Hurry up, this is not the end of the world.
01:09
What are you going to say today?
01:11
I'm going to come back.
01:12
The girl, listen to me.
01:13
You're the one who brought me back.
01:15
I can't see you anymore.
01:16
This is very bad.
01:17
Let's go.
01:29
你们这些休闲场
01:32
告诉我好心
01:33
太留了小心
01:40
阁下所言
01:42
此地不好
01:43
是指什么
01:45
你是何时回来的
01:51
我怎么没听见动静
01:53
看来阁下对自己的武功
01:56
很自信啊
01:57
I thought it would be like a fool.
02:03
Let's go!
02:27
Let's go.
02:57
多提醒我們
02:58
還不惜
03:00
親自陸面要帶梅姑娘走
03:03
難道是 téc倉庫石碑上
03:05
記載之事有關
03:08
算了
03:10
算老子認載
03:13
休憲長果然都是些
03:14
身藏不漏的怪物
03:18
不過
03:19
你們要是
03:20
不想死得不明不明
03:21
就趁早走吧
03:25
Avatar
03:27
If there is a lot of怪物, it is possible to fight against it.
03:32
But if there is a lot of evil, then you will be able to fight for it.
03:42
Thank you for your help.
03:44
I don't know.
04:14
I will not be able to do that.
04:16
If I am, I will be able to restore some more法力.
04:20
That's fine.
04:22
I will not be able to do this.
04:24
I will not be able to do this.
04:32
I will not be able to do this.
04:34
This body can be used by the secret of the secret.
04:38
The secret of the secret is to be used by the secret secret.
04:42
絕對此地可以馬上禁錮得
04:44
當然時間一長
04:50
最遲循於人生恃者是
04:50
運動了
04:52
如果真的能恢復
04:56
而七小鳴
05:02
這等凌氣之珍貴
05:03
韓某自食醒能
05:05
梅姑娘有何條件
05:06
不妨說說看
05:07
I can't wait for you to find my brother.
05:13
I hope that I can help you find my brother.
05:17
I will go to my brother.
05:23
Three months.
05:25
Three months later,
05:27
I will be able to meet my brother.
05:29
I will be looking for my brother.
05:31
If you haven't been able to find my brother,
05:33
I will immediately leave my brother.
05:37
Then I will take my brother,
05:39
my brother.
05:41
Your brother will be able to do it.
05:43
Now.
05:45
Yes.
05:47
The damage of my brother is too dangerous.
05:49
It will be better to restore my brother.
05:51
It will be better for me.
05:53
How will you go?
05:55
I will tell you,
05:56
how can you tell me?
05:58
How can I?
06:02
I am, brother.
06:03
This brother's brother is just in his heart.
06:06
If you want to bring your spirit to my brother,
06:09
it would only be...
06:11
...
06:12
...
06:13
...
06:14
...
06:15
...
06:20
...
06:21
...
06:22
...
06:27
...
06:28
...
06:29
...
06:30
...
06:31
...
06:32
...
06:33
...
06:34
...
06:36
...
06:37
...
06:42
...
06:43
...
06:44
...
06:45
...
06:46
...
06:47
...
06:48
...
06:49
...
06:50
...
06:51
...
06:52
...
06:53
...
06:54
...
06:55
...
06:56
I'm so sorry.
07:11
Mei, I'm sorry.
07:26
Oh, my God.
07:56
你,你可以使用法律了?
08:00
打开储物袋足够了,但想施展法术确实不够的。
08:05
能调动的只有这么多吗?
08:07
你还想要?
08:10
韩兄,我一直没有问你,你是助机器修士吗?
08:18
当然不是,在下许久之前就以结单。
08:22
结单?
08:23
结单修士?
08:26
美姑娘,辛苦你将这些兽皮简单处理一下,储存之后,抵御阴风用的伤。
08:47
我得趁法力尚未消散之际,出去搬鞋尸再回来。
08:51
快点。
09:01
我得带给你缩鞋尸,你加了什么?
09:03
那是什么?
09:05
你咋有什么?
09:05
你咋有什么?
09:06
我得带给你拿把水。
09:07
Let's go.
09:13
This water...
09:17
Oh, this is water.
09:19
But some of the things we need.
09:21
Let's take a look at the weapon.
09:23
Let's take a look at the weapon.
09:25
It will be better to use it.
09:27
Let's go.
09:29
Let's take a look at the weapon.
09:31
Next, we will have the weapon to kill the weapon.
09:37
After the weapon, the weapon will be killed.
09:40
The weapon will be carried out by the weapon.
09:55
The weapon is the vessel.
09:59
Oh,
10:09
So,
10:11
he was here to do what?
10:29
You are here.
10:34
Don't think you could do those small things.
10:39
You were the one who was the two.
10:42
You were the one who told them to see the devil.
10:45
What do you mean?
10:48
You're the one who has a devil.
10:51
You're the one who has a devil.
10:54
You're the one who has a devil.
10:58
That's not fair to you.
11:00
That's not fair to me.
11:02
You have to keep you in mind that stupidness.
11:07
Yes.
11:09
You are the one who lost the devil.
11:14
It's not fair to me.
11:16
Do you know what?
11:19
We could have done this.
11:22
We will die.
11:24
We could also heal the devil.
11:27
In this village, this village will be safe for a few years.
11:31
Soon, they will be leaving soon.
11:35
I'm going to send them to the封田急.
11:38
You...
11:39
You don't want to live.
11:40
Yes.
11:42
I was born in a long time.
11:45
For the most famous living,
11:48
we've got too much blood.
11:53
I can't believe it.
11:55
I can't believe it.
11:57
I can't believe it.
11:59
I can't believe it.
12:03
Since that father found the law,
12:05
we all live this law.
12:07
It's more than that.
12:09
It's better than the poor.
12:11
It's better than the poor.
12:13
Without them,
12:17
there's no way to kill them.
12:19
There's no way to kill them.
12:21
There are two continents.
12:23
It's probably not that much.
12:25
We've got a new battle.
12:27
We've got a new battle.
12:29
The entire future is to kill them,
12:31
and we have a new battle,
12:33
we don't have a new battle.
12:35
Until now,
12:37
you're going to kill them.
12:39
This is the case.
12:41
You're going to leave the hell?
12:43
You're going to be dead.
12:45
You're going to kill your soul?
12:49
You are going to kill them.
12:51
With this kind of work, you still haven't been able to do it yet?
13:08
It's a shame.
13:12
At that time, we were just trying to do that kind of thing.
13:17
I'm not sure what I'm doing.
13:21
I'm not sure what you're doing.
13:24
Don't you think you're a young man.
13:27
You're all going to die.
13:29
You don't have to worry about that.
13:39
This is a great place.
13:41
This is a fun.
13:47
啊
13:52
沒倒有 我們準備出發
13:54
啊
13:55
怎麼突然如此著急
13:57
啊
13:58
這裡非常兇險
13:59
天亮就來不及了
14:01
啊
14:02
嗯
14:03
啊
14:04
啊
14:05
啊
14:06
啊
14:07
啊
14:08
啊
14:09
啊
14:10
啊
14:11
啊
14:12
啊
14:13
啊
14:14
啊
14:15
啊
14:16
啊
14:17
啊
14:19
二位整狀待發
14:21
看來是執意要離開這裡了
14:24
大長老能收留我二人再次歇息
14:26
韓某感激萬分
14:28
不過韓某此前已答應了梅姑娘
14:31
得帶他去尋親
14:33
二位無需擔心
14:35
如今這村裡啊正是用人之急
14:38
二位若留下
14:40
老朽願發動全村之力
14:42
協助梅姑娘尋親
14:44
二位依下如何
14:46
大長老
14:48
您的好意我心裏了
14:49
不過我們已然決定
14:51
還望理解
14:53
真是可惜啊
14:55
啊
14:56
眼睜睜地看著二位前去送死
14:59
老朽不忍哪
15:02
不如
15:03
二位有何遺願
15:05
讓老朽代為完成如何
15:07
大長老
15:09
大長老
15:10
此花何意
15:11
大長老
15:12
此花何意
15:13
你們要去暴風山
15:15
也送死無意啊
15:17
不如
15:18
將性命
15:20
翹於老朽
15:21
發灰餘熱
15:22
天赤皆大喚喜
15:24
大喚喜
15:26
呃
15:27
閃耍
15:28
呵
15:29
呃
15:30
閃耍
15:31
ڈ
15:32
呃
15:33
痿
15:34
嚇
15:35
痿
15:39
痿
15:40
痿
15:41
痿
15:43
痿
15:44
痿
15:45
痿
15:46
痿
15:47
痿
15:48
痿
15:49
痿
15:50
痿
15:51
Oh, my lord, you and me are not guilty.
15:58
If we were to die, it would be good for each other.
16:06
You are drunk.
Recommended
1:43:34
|
Up next
Sosyal.Climbers.2025.720p (Philippines) ESub.
movieHB
yesterday
15:42
Journey to the West - Wu Kong E10 (Indonesia)
MY STORY MOVIE
2 days ago
15:42
Journey to the West - Wu Kong E10 (English)
MY STORY MOVIE
2 days ago
21:38
Renegade Immortal Episode 99 (English)
MY STORY MOVIE
2 days ago
1:31:19
The Devils Bride 2025 (Indonesia) 720p ESub.
movieHB
yesterday
15:45
Renegade_Immortal_Episode_99
Summaa_Production
yesterday
15:57
Swallowed_Star_Season_2_Episode_156_(182)
Summaa_Production
yesterday
7:53
Martial_Master_Episode_567
Summaa_Production
yesterday
15:42
WUKONG_[Da_Yuan_Hun]_Episode_10
Summaa_Production
yesterday
8:43
Immortal_Doctor_In_Modern_City_Episode_91
Summaa_Production
3 days ago
38:25
Ling_Cage_Season_2_Episode_11
Summaa_Production
3 days ago
39:15
Ling_Cage_Season_2_Episode_10
Summaa_Production
3 days ago
35:36
Lord of the Mysteries Episode 06
Summaa_Production
3 days ago
14:46
King_of_Martial_Arts_[Xianwu_Dizun]_Episode_125
Summaa_Production
3 days ago
19:00
Eclipse of Illusion (2025) Episode 05
Summaa_Production
3 days ago
17:38
Battle_Through_The_Heavens_Season_5_Episode_157
Summaa_Production
3 days ago
16:51
The_Demon_Hunter_Season_2_Episode_35
Summaa_Production
5 days ago
13:15
Embers_[Yujin_Xingzhe]_Episode_09
Summaa_Production
5 days ago
17:07
I_am_the_Blade_Episode_5
Summaa_Production
5 days ago
7:43
Alchemy_Supreme_[Dan_Dao_Zhizun]_Episode_139
Summaa_Production
5 days ago
30:15
Twin Martial Spirits Episode 01 to 04
Summaa_Production
6 days ago
5:43
Martail_Master_Ep566
Summaa_Production
6 days ago
16:43
Word-Of-Honor-Season-2-Episode-11
Summaa_Production
6 days ago
16:10
Shrouding_the_Heavens_Episode_119
Summaa_Production
6 days ago
8:52
Immortal_Doctor_In_Modern_City_Episode_90
Summaa_Production
6 days ago