- 6/7/2025
Return to the Palace-S1E1-360P
Category
🎥
Short filmTranscript
00:01:00강철이란 몸은 연못 깊숙한 곳에서 천년의 수행을 마치고 승천하려는 용이었다.
00:01:10거나 지독히도 운이 없는 용이었지.
00:01:20승천하는 용이 인간의 눈에 띄어 부정을 타면 다시 일무개가 되는 법.
00:01:40무서운 하늘의 섭리는 한치의 어김도 없었지.
00:01:50천년의 수행을 무색하게 하필 그날 밤, 한 어린아이의 눈에 띄어 그만 땅으로 떨어져 버린 게야.
00:01:59그것이 강철이가 이토록 인간들을 증오하는 이유인 거지.
00:02:12천년의 수행을 무색하게 하필 그날 밤, 한 어린아이의 눈에 띄어.
00:02:22천년의 수행은 천년의 수행을 마치고 승천하에서 천년의 수행을 마치고 승천하여.
00:02:32천년의 수행을 마침내의 30도로 소식을 마치고.
00:02:34천년 중앙과는 천년의 수행을 마치고 승천하여.
00:03:09강철이 간대는 가을도 봄이라는 말이 괜히 생긴 게 아니니라.
00:03:17강철이 놈 진짜 못된 악신이네요.
00:03:21지가 그냥 운이 드럽게 없었던 걸.
00:03:23왜 이 꾸준 사람들만 괴롭힌대요?
00:03:26내가 나중에 큰 만신 되면 그 못된 놈 크게 혼내주고
00:03:29우리 마을은 발도 못 붙이게 쫓아내버릴 거예요.
00:03:32쉬이이이이이
00:03:33안 된다.
00:03:37강철이는 그리하면 안 돼.
00:03:39강철이와 만나면
00:03:41뒤도 돌아보지 말고 무조건 도망쳐야 한다.
00:03:46강철이는 너처럼 그릇이 크고
00:03:49영이 맑은 기자를 노린다.
00:03:52허니 도망쳐야 해.
00:03:55이 알미랑 약조해라.
00:03:57어서.
00:03:58강철이는 너처럼 그릇이 크고
00:04:15강철이는 너처럼 그릇이 크고
00:04:16강철이가 너처럼 그릇을랑
00:04:31없는 behand
00:04:42You're not going to get out of here.
00:04:43No, no, no.
00:04:44No, no, no.
00:04:53My mom.
00:04:54Let's go.
00:05:24Let's go.
00:05:54뭘 그리 멍하니 목 웃었어? 뭐가 있어?
00:05:59야 아무것도 없구만 뭘 그렇게?
00:06:02백 엄마님이 기다리신다. 따라오너라.
00:06:04이 글자가 보이십니까?
00:06:20글자가 어지러이 흩어져 잘 안 보인다.
00:06:22하면 그 애체는 어떠신지요?
00:06:42이건 빛날 환희로구나.
00:06:51보인다. 선명히 보여.
00:06:54가만있어보자.
00:06:57몹시도 읽고 싶었으라.
00:07:00글자가 조악하고 흐릿해 너만 두었던 책이다.
00:07:02헌데 이제
00:07:05네 직접 읽을 수 있게 되었구나.
00:07:10이 금방에선 이 아이의 애체가
00:07:12으뜸이라는 소문이 자자합죠.
00:07:16좋다는 온갖 안경은 다 들여 써보았으나
00:07:19이렇게 신통한 안경은 없었다.
00:07:23내 흐렸던 세상을 이리 명료하게 다시 펼쳐주다니.
00:07:28네 재주가 제법 쓸만하구나.
00:07:29호흡 이댁 자선 중에
00:07:42아프신 분이 계십니까?
00:07:48아유 내 새끼
00:07:49조금 못 잔 거야.
00:07:53뭐가 보이는 게냐?
00:07:55호흡
00:07:55아시를 악기할 박론에도 있는 게냐?
00:07:58그게 무슨 소리냐?
00:08:00이사를 악기할 박론 아냐?
00:08:01대감마님
00:08:02이 아인
00:08:03넋덕 인연의 핏줄입니다.
00:08:06넋덕?
00:08:07그게 누구냐?
00:08:08아 왜
00:08:08저 저
00:08:09큰 박마님 생전에
00:08:10주변 끝 해드렸던
00:08:12그 무당 말입니다.
00:08:15허면 너도 무당인 게냐?
00:08:17소희는
00:08:18기자가 아닙니다.
00:08:20단지
00:08:20집안에 약다리 있는 냄새가 가득하기에
00:08:25경기도 관찰사
00:08:37송당길에게 가서
00:08:38은밀히 전하거라.
00:08:39또한 최원우 대감을 찾아가
00:08:41우리에게 힘을 싣도록 설득하거라.
00:08:43이 모든 일은
00:08:46그 누구도 알아서는 아니 될 것이니
00:08:49예 전하
00:08:51전 그저
00:08:52고향 땅 외조부모의 선산에
00:08:54배묘하러 가는 것뿐이옵니다.
00:08:57아
00:09:27아
00:09:45힘은 미약하나 저것은 분명 원한 기다
00:09:50이데가씨의 원인 모르평은 저 귀신 때문에 더
00:09:54아가 아가 아 됐어
00:09:56No!
00:09:58No!
00:10:00No!
00:10:01No!
00:10:03He is now in the way he lives.
00:10:05No!
00:10:06No!
00:10:07He is the one who sees me.
00:10:15He's not dead, but he's still alive.
00:10:20He's still alive.
00:10:22People will be able to get out of the world.
00:10:25The world will be better.
00:10:28I don't want to get out of here.
00:10:31My mom, my mom!
00:10:40I'm going to get out of here.
00:10:43My mom?
00:10:45I'm going to wait for you soon, my mom.
00:11:09You can't take your hand.
00:11:11I'm not going to do that.
00:11:13The monster of the army made my head and my head.
00:11:16I'm not going to do that.
00:11:18I'm going to die!
00:11:20I'm going to die!
00:11:41He's so strong, so he's so strong.
00:11:45He's a monster monster.
00:11:55What?
00:11:56I'm sorry.
00:11:58I'm sorry.
00:12:00I'm sorry.
00:12:02I'm sorry.
00:12:04You're not going to die!
00:12:09I'm not going to die!
00:12:11I don't know!
00:12:13I'm not going to die a man of my soul
00:12:16I'm not going to die
00:12:18I'm not going to die
00:12:20I'm not going to die
00:12:24What?
00:12:25You're gonna die
00:12:29You're gonna die
00:12:31You're gonna die
00:12:36You're gonna die
00:12:41You're gonna die
00:12:46You're gonna die
00:12:53I'm not going to die
00:12:55I'll help you.
00:13:00Let's go.
00:13:25I don't know what to do.
00:13:55설마?
00:13:56I'll kill you and I'll go back to the hell!
00:14:12Where are you?
00:14:55Oh, my God.
00:15:25Oh, my God.
00:15:55Oh, my God.
00:16:25Oh, my God.
00:16:55Oh, my God.
00:17:25Oh, my God.
00:17:55Oh, my God.
00:18:25Oh, my God.
00:18:55Oh, my God.
00:19:25제대로 걷지도 못하는 내가 어찌 갑자기 사라져?
00:19:29못 잘하느냐.
00:19:30당장 사람을 풀어 인근을 샅샅이 뒤져라.
00:19:33어서.
00:19:33예.
00:20:03나리께서 절요.
00:20:04나리께서 절 도와주셨습니다.
00:20:06내 자녀가 주시기EE absolutelyld.
00:20:16I've been looking for a few years, and I've been looking for a few years.
00:20:21Yuriya, Yuriya.
00:20:24Why are you doing well?
00:20:28It's quite a pain, but...
00:20:31I think it's hard for you.
00:20:35Where are you?
00:20:37Can I look for you?
00:20:39Even if you're a human being, it's hard to hurt you, but you're a good one to see yourself, isn't it?
00:20:55But you're a great man.
00:21:00You don't have to be able to do anything like that.
00:21:03You don't have to be able to do anything like that.
00:21:06Am,
00:21:07역시
00:21:09내 눈은 정확하고 말고
00:21:10이 대단한 신명이여 흐뭇한 그릇이니
00:21:14말만 하거라
00:21:16내가 너의 몸주신이 되어 나라고 또하는
00:21:18적구의 만신으로 만들어 줄 터이니
00:21:25피해
00:21:26주제에 경기성 무서운 건 아나보지?
00:21:28무험하다. 주제라니
00:21:31감히 니 앞에
00:21:31야지랑 좀 그만 떨지
00:21:33너잖아 그 외다르기한테 힘 실어준 거
00:21:36I thought I'd be able to get rid of the game and get rid of it.
00:21:40Do you think I can't believe it?
00:21:54If you know what I know, I'll be able to get rid of it.
00:21:5810년 세월이면 강산도 변한다는데
00:22:03벌써 13년이다, 여리야
00:22:08그 외다리 귀 거의 다 달래가던 참이었어
00:22:14긴 세월 구천 떠돌며 억울하게 맺힌 한
00:22:17풀어줄 수도 있었어
00:22:19헌데 네 놈이 다 망쳤다
00:22:22해서 난 네 놈이 싫은 것이다
00:22:24뻔뻔하고 파렴치하고
00:22:26하늘과 땅과 사람의 도리 따위 싸그리 무시하는
00:22:29지독한 악신
00:22:32강철이
00:22:34강철이를 처음 만난 것은
00:22:42내 나이 13살 때였다
00:22:56아우
00:23:05아우
00:23:07아우
00:23:13우리아
00:23:18Marjorie.
00:23:21Maloney.
00:23:22Okay.
00:23:23The black emojis will always keep me going.
00:23:29The black emojis?
00:23:44The black emojis?
00:23:46No, no.
00:23:47No, no.
00:23:48It's not.
00:23:49It's not.
00:23:50It's not.
00:23:51It's not.
00:23:52It's not.
00:23:53I got to get my eyes.
00:23:56Oh, it's not.
00:23:58You are.
00:23:59You get to the right.
00:24:03You have to take a lot of people to feel so that you've got to get out of the right.
00:24:07the children with trevity
00:24:12under a king
00:24:15to please
00:24:16the figure that
00:24:18will also have a
00:24:26teaspoon
00:24:29meat
00:24:33e
00:24:34The king is a witch.
00:24:38He's not a man.
00:24:40He's not a man.
00:24:42He's not a man.
00:24:44He's going to protect you.
00:25:04What's wrong with you?
00:25:07I'm a fool.
00:25:12I'm a fool.
00:25:15Mother!
00:25:19Mother!
00:25:21Mother!
00:25:22Mother!
00:25:24Mother!
00:25:27Mother!
00:25:28Mother!
00:25:29Mother!
00:25:31Mother!
00:25:34Mother!
00:25:43Mother!
00:25:45The end of the day, the people who died were in the middle of the day.
00:26:05The end of the day, the human body was made.
00:26:09She was going to take herself to her.
00:26:14No way!
00:26:16I can't take this!
00:26:18It's not coming!
00:26:20It's you!
00:26:22You got away your first!
00:26:26You never have to leave the house!
00:26:29You won't be the one!
00:26:30No!
00:26:31No!
00:26:32You're under great!
00:26:34He's the only family of my wife,
00:26:37and my grandmother.
00:26:44You know what I'm saying?
00:26:46You can't win a sin.
00:26:50If you've heard of me,
00:26:52it's not good for you.
00:26:54Don't let me die.
00:26:57And I'll hold my hand.
00:27:04No.
00:27:34니가 감히.
00:27:42난 고작 인간이라 널 어찌할 수 없어.
00:27:48하지만 너 따위 못돼 먹은 악신을 모셔줄 일은 결코 없을 거야.
00:27:54내가 고꾸라지고 온몸이 바스라진데도 어린 반푸넛치도 없어.
00:28:02이게 내가 너한테 하는 복수다.
00:28:08할머니, 도대체 얼마나 좋은 델 가셨길래?
00:28:14손녀딸 얼굴 한 번을 보러 안 오셔요?
00:28:20할머니, 도대체 얼마나 좋은 델 가셨길래?
00:28:26손녀딸 얼굴 한 번을 보러 안 오셔요?
00:28:30어찌 할머니는 한 번을 안 오시려고요?
00:28:40한 번을 안 오시려고요?
00:28:50대비마마.
00:28:54아니됩니다.
00:28:56중전.
00:28:57비키세요.
00:28:58대비마마.
00:28:59손자의 문우를 못 받은 지 벌써 석 달이 넘었습니다.
00:29:03궁중의 해법이 지연하거늘 그 도리를 못하는 원자의 마음이 얼마나 무거울까 해서 이 할미가 직접 온 것입니다.
00:29:14조카의 환우가 깊다 하여 어마마마께서 근심이 깊으십니다.
00:29:19사과의 용한 의원이 지은 약이니 분명 도움이 될 것입니다.
00:29:24고뿌리.
00:29:25원자의 고뿌리 지금 심합니다.
00:29:29혹여 마맞게.
00:29:30그 병이 올밀까 저 어대훈이 부디.
00:29:33고뿌리.
00:29:34고뿌리.
00:29:39우리 착하고 어여쁜 중전.
00:29:42이리 거짓말을 못해서야 이 험한 거래서 어찌 버틸꼬.
00:29:47뭣들 하느냐 탕약이 다 식겠구나.
00:29:51열어라.
00:29:52마마.
00:29:53그것이.
00:29:54어서.
00:29:55주상 전환합시오.
00:29:56대비 마마.
00:29:57주상 전환합시오.
00:29:58대비 마마.
00:29:59cot tail고 dej지면 죽였어요.
00:30:00맞으세요.
00:30:01iger сп iTunes
00:30:15대비 마마.
00:30:19��서zus ksi.
00:30:21foreign
00:30:39주사
00:30:41일이 반가울 때가 있나
00:30:43국사를 보시다 말고 아들의 병안을 살피러 친인 앞 신개입니까
00:30:48자전께서 이리 마음 써주시니 몸둘바를 모르겠나이다
00:30:53그거야
00:30:59이게
00:31:01무슨 소리랍니까
00:31:18예 병증이 심해지는 날이면 동점을 참기 힘들어합니다
00:31:24흉한 모습 자전께 보여드리는 것이 도리가 아닌데 타원님
00:31:28그만
00:31:28그만
00:31:32됐다
00:31:373
00:31:394
00:31:415
00:31:434
00:31:46아
00:31:47으
00:31:48으
00:31:51으
00:31:52으
00:31:52으
00:31:54으
00:31:55오
00:31:55아버님 어머니
00:31:57편산이 쉽니까
00:31:58으
00:32:00으
00:32:01으
00:32:02으
00:32:04으
00:32:05으
00:32:06으
00:32:07I have to tell you the truth.
00:32:10This person is going to be better.
00:32:37Oh, my God.
00:33:06Oh, my God.
00:33:21Are you okay?
00:33:23I'm sorry.
00:33:26I'm sorry.
00:33:28I'm sorry.
00:33:36Oh, my God.
00:33:43I'm sorry.
00:33:44Oh, my God.
00:33:48직접 보신 게 아니니 확신을 못하실 겁니다.
00:33:55너무 걱정 마세요, 충천.
00:33:57Oh, my God.
00:34:14떠난다고?
00:34:15이리 갑자기 말인가?
00:34:17난 아직 전하의 서찰에 대한 답을 내지 못하였네.
00:34:23대감께서는 이미 답을 주셨습니다.
00:34:27내가?
00:34:29좌회전까지 오르셨던 대감께서 서책이나 교정안은 한낱 검사관에 불과한 저를 이리 극진히 대잡혀 주셨습니다.
00:34:38그것이 절 위한 것이었겠습니까?
00:34:41전하를 위한 것이었겠지요.
00:34:44그야.
00:34:46전의 말이 맞네.
00:34:48허나 그렇다하여 내가 전하의 편에 서겠다는 뜻은 아닐세.
00:34:52흔들리고는 계시지요.
00:34:54이 나라의 근간을 흔드는 일일세.
00:34:56사대부를 모두 적으로 돌릴 수도 있어.
00:34:59두상께서는 어찌 그런 불가능한 일에 성심을 쏟으시는 건가?
00:35:03전하께서는 대감께서 힘만 실어주신다면 가능한 일이라 생각하십니다.
00:35:25듣자하니 나리께서 이것을 찾으셨다고요.
00:35:29수정할들만 좀 있고 값나가는 물건은 없던데.
00:35:36이건 왜 찾으셨습니까?
00:35:39열어보셨습니까?
00:35:40네?
00:35:41아니, 다들 그 액체장애님.
00:35:45워낙 괄괄하다고들 하니.
00:35:47주인이 있는 물건 괜히 내줬다.
00:35:50뒤탈이 있을 수도 있지 않겠습니까?
00:35:52그럴 일은 없을 겁니다.
00:35:54세계 여린은 어릴 적 한 동네에서 나고 자랑.
00:36:01오누이 같은 아이니까요.
00:36:04오누이?
00:36:06하아아
00:36:16저기..
00:36:17오?
00:36:18오오오오오 Oggy.
00:36:19그 용담골.. 윤가비.
00:36:21야아 이게 대체 몇 년만이야.
00:36:25이 사람 잘못보셨어.
00:36:29How many years ago?
00:36:31I didn't see a lot of this guy.
00:36:36This guy is not the only one.
00:36:40It's not the only one.
00:36:42It's the only one.
00:36:44What?
00:36:45What?
00:36:46What?
00:36:47What?
00:36:48What?
00:36:49What?
00:36:50What?
00:36:51What?
00:36:52What?
00:36:53What?
00:36:54What?
00:36:55What?
00:36:56Ajunci,
00:36:57지금 나랑 장난하소?
00:36:58이 우각을 한 양이나 달라고?
00:37:01엊그저께 복수의 아저씨가 석전에 샀다는 얘기를 내 들었는데?
00:37:06아, 파는 사람 매미지!
00:37:08아침 대바람부터 무당냐니 재수없게, 이 카!
00:37:11카!
00:37:12페인!
00:37:13아줌씨, 진짜 재수없는 게 뭔지 내 가르쳐 드릴까?
00:37:17이를테면 온갖 악기, 잡기, 원기, 죄다 불러다
00:37:21그 집구석 대들보에 떡하니 지방용으로 붙들어 매게 한 다음
00:37:25본몸이 자근자근, 지근지근, 잘근잘근 알타가 돼져서
00:37:29아주 그대가니 싹둑!
00:37:31잘리는 거지
00:37:33뭐?
00:37:34인연이 어서 협박질을!
00:37:36하님, 조짜게 지금 아줌씨 노려보고 있네
00:37:40몇 해 전 물에 빠져 죽은 그댁 시험문대
00:37:45그 숙이가 그댁 측간에 떡하니 자리 잡는 정도는 돼야
00:37:50진짜 재수없는 거 아니겄소?
00:37:53됐다!
00:37:54걷다 재밥을 차려줘도 난 싫다!
00:37:57싫어?
00:37:59네, 더러워서 정말!
00:38:02자, 석전에 갖고 가든가 말든가
00:38:11연옥사도 덤으로 주는 게지?
00:38:13뭐?
00:38:14네, 여기 단골이잖쑤
00:38:16또 들리리다
00:38:17어?
00:38:18자!
00:38:19아휴!
00:38:20야야!
00:38:21여기 소금 뿌려라 소금
00:38:22아휴!
00:38:23아휴!
00:38:26내 그 박달나무 같은 강단은
00:38:28세월이 흘러도 여전하구나
00:38:45설마
00:38:46벌써 날 잊은 게냐?
00:38:51갑이 도려
00:38:54오랜만이구나, 여리야
00:38:56잘 지냈느냐?
00:39:00잠깐만, 옆으로!
00:39:02잠깐만, 오른쪽!
00:39:03그렇지?
00:39:04그거를 잡고 돌려!
00:39:05여기!
00:39:06거기야, 거기!
00:39:07돌려!
00:39:08잠깐만, 옆으로!
00:39:09잠깐만, 잠깐만!
00:39:10됐다, 됐다, 됐다, 됐다
00:39:11됐다, 됐다, 됐다
00:39:12됐다, 됐다, 됐다
00:39:13됐다, 됐다
00:39:15또 왜 이리 혼자 있는 게냐?
00:39:16또 왜 이리 혼자 있는 게냐?
00:39:23주녀석들이 또 안 끼워주더냐?
00:39:24그런 거 아니거든
00:39:30여기 있어
00:39:32저 나무서 젤로 크고 탐나는 감 따다줄 테니까
00:39:35아..
00:39:36저 도량은
00:39:39나 나만 보면 자꾸 웃는데
00:39:42도량!
00:39:43도량! 그냥 내려와!
00:39:45빨리!
00:39:46뭐?
00:39:47도량! 그냥 내려와!
00:39:48빨리!
00:39:50도량! 그냥 내려와!
00:39:52뭐?
00:39:54도량! 그냥 내려와!
00:39:55빨리!
00:39:56도량! 그냥 내려와!
00:39:57Don't go.
00:40:00Just go to the door.
00:40:02Hurry!
00:40:03What?
00:40:05I'm not eating.
00:40:07I'm not eating.
00:40:09Don't worry.
00:40:10You don't have to go.
00:40:11It's not a thing.
00:40:13Look.
00:40:27Ah!
00:40:28Ah!
00:40:29Ah!
00:40:36Ah, what did you do?
00:40:39Now it's fine.
00:40:41Thank you so much for watching, you ate a lot of food.
00:40:56Yes, that's right.
00:40:58At that time, it was the only one who was born in Seoul.
00:41:04Now, you're going to be a king or a queen.
00:41:09But you're not a man of a man who's a man of the family.
00:41:14What did you say?
00:41:17I was born in the house.
00:41:19I was born in the house.
00:41:22I was born in the house.
00:41:24Is this your name?
00:41:26Yes, I was born in the house.
00:41:29You were born in the house.
00:41:34Yes.
00:41:36So, I'm going to give you a pair of glasses for me.
00:41:45A pair of glasses is not a pair of glasses, but it's a pair of glasses.
00:41:51It's a pair of glasses.
00:41:53So, you're a pair of glasses.
00:41:56Right, you're right.
00:42:00You're looking for a pair of glasses, but it's not me.
00:42:03It's a pair of glasses.
00:42:06I don't know if I'm a pair of glasses.
00:42:09I'm a pair of glasses.
00:42:11You're a pair of glasses, but you're a pair of glasses.
00:42:14It's a pair of glasses.
00:42:16ills어 수 가 아니더냐 그래도 갑자기 1년이 라신
00:42:231년이 런
00:42:25하라하니
00:42:30아
00:42:32절대 아니 된다 5년 땅이 얼마나 무서운 곳인 줄 아느냐
00:42:37멀쩡히 눈뜨고 고베 있는 곳이 안양이야 멀쩡히 길가다가 보쯤 털리는 곳이 한양 이란 말이다
00:42:44You like the world's world's journey.
00:42:47I'll never lose my head.
00:42:49I'm not a mess of a wall.
00:42:56Where are you, I'm afraid?
00:42:57No, I'm not.
00:42:59I'm like a cat.
00:43:03Cat?
00:43:06Cat!
00:43:07I'm a kid. I'm a man.
00:43:10Cat?
00:43:12I'm not listening.
00:43:14I'm not listening to this one hundred and a thousand times.
00:43:18You're crazy! You're so stupid!
00:43:21You're so stupid! You're so stupid!
00:43:29I'm going to make my glasses.
00:43:33What are you doing now?
00:43:35It's a surprise.
00:43:37It's a surprise.
00:43:38It's a surprise.
00:43:40It's a surprise.
00:43:42Your friend
00:43:48You can come back with me
00:43:53I'm not sure if you have any questions
00:43:55I'm not sure if you have any questions
00:43:57I'm not sure if you have any questions
00:44:01Okay?
00:44:12You're a good boy.
00:44:19This is not a joke.
00:44:25No, don't have a joke.
00:44:28Don't have a joke.
00:44:30You don't have a joke.
00:44:32Don't have a joke.
00:44:35Don't you think it's a joke.
00:44:37Don't have a joke.
00:44:39Don't have a joke.
00:44:40말해
00:44:42그 충만하던 신기는 엿바꿔 먹은 게냐 진정 몰람으로 저놈은 널 애체장인으로 궐에 데려가려는 게 아니다
00:44:52니가 죽든 말든 널 이용해서 제 욕심 채우려는 자란 말이다
00:45:00나리는 그럴 뿐이 아니다
00:45:04순진하기는 그놈 말을 그리 철썩같이 믿는게 내 걸에 뭐가 있는 줄도 모르고 겁도 없이
00:45:13골에 뭐가 있는데
00:45:21으 뭐가 있기는 거리라는 게 원래 음기가 가득해서 살벌한 악기들이 가득
00:45:31왜 뭐 뭔진 모르겠지만 너
00:45:39두렵구나 해서 전혀 없이 일이 날린 게 야
00:45:45아닌데 그럼 내가 안 갈 이유가 없겠네
00:45:49니가 그리 두려운 거면 나한테 나쁜 일이 없잖아
00:45:55아니
00:45:57내가 꼭 가고 싶다는 건 아니고
00:46:01왜 그렇잖아요
00:46:03나리가 워낙 간절히 부탁하기도 했고
00:46:05또 예전에 신세진 것도 좀 있는데
00:46:19혼자인 것도
00:46:23혼자인 것도
00:46:26이제 너무 지긋지긋하기도 하고
00:46:35박영
00:46:40뭐야 이건?
00:46:40Oh, my God.
00:47:10Oh, my God.
00:47:40Oh, my God.
00:48:10기훈이 니가 갑자기 웬일이냐?
00:48:17고문이 급히 전할 말씀이 있어 이리 올라왔습니다.
00:48:20예서, 뭘 하시는 게입니까?
00:48:44모든 게 다 변했는데 저 나무는 예전 그대로인 것 같아서.
00:48:50저기구나.
00:48:51여린이가 항상 앉던 자리가.
00:48:52아, 별거일 다 기억하십니다.
00:48:56그 약주 기억나느냐?
00:49:06내가 데리러 온다 했었지.
00:49:11나와 같이 가자, 여리야.
00:49:22내 화경은 틀린 적이 없다.
00:49:24나린은 괜찮으실 거야.
00:49:29강철이 놈한테 또 누군가를 잃는 일은 없을 거야.
00:49:33그러니까.
00:49:34한글자막 by 한효정
00:49:40Oh, my God.
00:50:10Oh, my God.
00:50:40Oh, my God.
00:51:10Oh, my God.
00:51:40Oh, my God.
00:52:10Oh, my God.
00:52:39Oh, my God.
00:53:09Oh, my God.
00:53:39Oh, my God.
00:54:09Oh, my God.
00:54:39Oh, my God.
00:55:09Oh, my God.
00:55:39Oh, my God.
00:56:09Oh, my God.
00:56:39속이 다 후련하구나.
00:56:44이놈 실제를 가져가.
00:56:47은밀히 최원호가 적은 것으로 꾸며라.
00:57:09Oh, my God.
00:57:11Oh, my God.
00:57:41Oh, my God.
00:57:43Oh, my God.
00:58:11답답하고, 답답하고, 답답하고, 답답하고 둔하기 짝이 없다.
00:58:17Oh, my God.
00:58:47이거면, 이거면 지혈이 충분히 될 거야.
00:58:53이상해.
00:58:59이상해.
00:59:23나리.
00:59:24나리.
00:59:26나리.
00:59:30이게...
00:59:33어찌 된 일입니까?
00:59:35어찌 된 일입니까?
00:59:39나리야.
00:59:43강철이.
00:59:50강철이.
00:59:53강철이.
00:59:55강철이.
01:00:05강철이가...
01:00:07흉간나리.
01:00:17강철이가...
01:00:19흉간나리 몸이 빙리했어.
01:00:21힐링했어.
01:00:22흉간나리 몸이 빙리했어.
01:00:23강철이.
01:00:24강철이.
01:00:25강철이.
01:00:26강철이.
01:00:27강철이.
01:00:28강철이.
01:00:29강철이.
01:00:30하함대.
01:00:31강철이.
01:00:32I don't know what to do.
01:01:02The first word was yours.
01:01:05You're now my fault.
01:01:14You killed him.
01:01:17No.
01:01:19You killed him.
01:01:24Let's say.
01:01:26You killed him.
01:01:28You killed him.
01:01:29What's the thing that's not going on?
01:01:39What's the same thing?
01:01:45It's a bit of a...
01:01:47It's a bit of a weird way.
01:01:50It's a bit of a weird way.
01:01:53It's a bit of a weird way.
01:01:55What are you doing?
01:01:57You're going to take my body?
01:02:00You're going to take it!
01:02:15Your father...
01:02:17What the hell are you going to do?
01:02:24What the hell are you going to do?
01:02:28What are you going to do?
01:02:33There's a lot of fun here.
01:02:38If you think about it, it doesn't matter.
01:02:46If you think about it, you're going to follow me.
01:02:50No!
01:02:51You're the only one!
01:02:52You're the only one!
01:02:54You're my brother.
01:02:57You're going to be so strong.
01:03:05You're going to be so strong.
01:03:16You're going to be so strong.
01:03:19Why are you going to do this?
01:03:24You're going to wait for me.
01:03:26You're going to be so strong.
01:03:29You're going to go!
01:03:30How does your body fall?
01:03:34I'm sorry.
01:03:36I can't believe it.
01:03:38I can't believe it.
01:04:06Oh
01:04:10Oh
01:04:12Uh
01:04:18Chuan
01:04:20Chuan
01:04:22Chuan
01:04:24Chuan
01:04:26Chuan
01:04:28Chuan
01:04:30Chuan
01:04:32Chuan
01:04:35Oh!
01:04:37Oh!
01:04:39Oh!
01:04:45Oh!
01:04:47Oh!
01:04:49Hyolian!
01:04:55Hyolian!
01:04:57Hyolian!
01:05:05You better rule the hospital
01:05:09So go for in
01:05:11Nall mustress
01:05:13You better don't tell myself
01:05:17Ma-ji-ma-kall- ран-e-i-i-w
01:05:23Hyolian!
01:05:27...여긴 어딥니까?
01:05:29Yeah that's it.
01:05:32It's the only person that I can show.
01:05:33It's the thing.
01:05:34You can't see me making the wrong way.
01:05:38Yeah, I know that you had in my own.
01:05:41This is funny.
01:05:43I can't see any other person out there.
01:05:46You don't have to find a blue person out there.
01:05:47You can't see any other people that I can't see any other people.
01:05:49You can see it.
01:05:51I'm going to see a red one.
01:05:51You, I haven't seen anything in your eyes.
01:05:53I can see anything wrong with everything.
01:05:56I can't find him.
01:05:57HADARI!
01:05:59I'm so sorry.
01:06:00I'm going to kill my body.
01:06:03It's my body.
Recommended
50:19
|
Up next
1:02:52
1:06:07
59:36
46:23
2:07
1:11
16:00
1:32:01
1:13:22
1:04:57
1:03:00
58:55
1:26:05
1:25:53
22:02
1:16:15
59:40
44:47
57:54