- 06/06/2025
DB - 06-06-2025
Catégorie
📺
TVTranscription
00:00C'est parti !
00:30La journée s'annonçait agréable et de celle où l'homme aime à laisser courir son imagination.
01:01Mais pour moi, ce jour-là était pénible.
01:04Et pour me débarrasser du poids de mon inquiétude, je décidais d'aller confier mes craintes à Scotlandia.
01:09L'inspecteur Lestrade, Wilkins, il faut que je le voie tout de suite.
01:19Je m'excuse, docteur. L'inspecteur Lestrade est très occupé.
01:22Je ne peux pas le déranger en ce moment. Je m'excuse, docteur. Quand l'inspecteur Lestrade est en conférence...
01:27Oh, docteur Watson.
01:31Ah, docteur Watson, vous arrivez juste à temps. J'allais prendre une tasse de thé.
01:35Lestrade, il est arrivé quelque chose à Olf. S'il a disparu, s'est évaporé, je ne l'ai pas vu depuis deux jours.
01:39Alors, calmez-vous, docteur Watson. Calmez-vous, voyons.
01:42Non, écoutez, je vous dis qu'il a disparu depuis deux jours, enlevé, certainement.
01:44Oh, enlevé, hein ?
01:45Si ce n'est pas plus.
01:46Alors, docteur Watson, le simple fait qu'il soit absent depuis deux jours ne signifie pas forcément qu'il lui soit arrivé.
01:51Très bien.
01:52Quelle preuve vous faut-il encore ?
02:14Quand un homme part de son plein gré, il prend son rasoir avec lui.
02:16Il y en a probablement un autre.
02:18Alors, suivez-moi, je vais vous montrer autre chose.
02:22Regardez, son violon hors de sa boîte.
02:24Ben oui, et quel rapport ?
02:25Mais il ne l'aurait pas laissé s'il avait pensé s'absenter longtemps.
02:28Il le traite comme un bébé.
02:30Et ses billets pour le concert. Nous devions y aller hier soir.
02:34Écoutez, Lestrade, j'ai habité avec Holmes trop longtemps pour ne pas admettre la vérité, si brutale soit-elle.
02:39Ben oui, le fait, c'est certain, semble le trouver.
02:41Bon, écoutez, il faut tenter de le retrouver comme lui tenterait de retrouver quelqu'un d'autre.
02:44Vous voulez dire avec ses propres méthodes de déduction ?
02:47Exactement.
02:48Voyons, la chance serait qu'il se soit lancé dans une enquête.
02:52Donc, le mieux, c'est d'abord de parcourir sa correspondance afin de savoir qui a pu l'engager.
02:57Regardez ça.
02:59Facture, facture.
03:01Coupure de journaux, facture.
03:05Coupure de journaux, sans valeur.
03:07Ah !
03:08Qu'avons-nous là ?
03:09Ce type veut qu'Holm se surveille son voisin, on n'arrête pas d'entrer chez lui.
03:13Mais personne n'en ressort. Que pensez-vous de ça ?
03:15Euh, eh bien...
03:17Il est clair que la lettre est écrite de la main gauche.
03:19Et d'après la qualité du papier aussi, je pense que c'est un homme ayant de la fortune.
03:23Oui, mais...
03:24Oui, attention aux détails, c'est le secret qui lui vaut ce succès.
03:29Nous savons tous ceux qui écrivent avant même de les connaître.
03:32Un seul détail près, docteur.
03:34C'est qu'il n'a absolument rien à voir dans la disparition de Holmes.
03:37Hein, quoi ?
03:37Cette lettre date d'il y a deux ans.
03:40Quoi ?
03:42Hein ?
03:43Oui.
03:45C'est exact.
03:47Mais ne rangera-t-il pas de la correspondance ailleurs ?
03:50Oh, je suis n'importe où, sur la suspension, s'il ne fallait pas faire l'effort d'y monter.
03:53Bon, nous allons fouiller partout.
03:55Oh, fouiller les affaires de Holmes pendant des mois.
03:58Non, il faut trouver un autre moyen.
04:00Auriez-vous une idée ?
04:02Attendez.
04:07Oui.
04:07Monsieur, voudriez-vous passer me voir le plus tôt que vous pourrez pour une affaire d'extrême urgence signée John Smithson ?
04:16Antiquité, curiosité, en tout genre, c'est de Bessler Lane.
04:20C'est daté d'il y a trois jours.
04:22Ça pourrait être ça.
04:24Certainement, c'est ça.
04:24Venez, le Strad.
04:25La vie d'Holmes dépend de notre avidité.
04:27C'est un endroit sans malheur.
04:41Elle ne diffère guère des autres boutiques d'antiquité, à mon avis.
04:44Vous croyez ça ?
04:45Alors, pourquoi M. Smithson désirait-il tant qu'Holmes vienne ici ?
04:47Très intéressant.
04:51Vous parlez des articles à la vitrine ?
04:53Je parle des articles qui ne sont pas à la vitrine.
04:57Je ne vous comprends pas, Dr. Watson.
04:59De quoi parlez-vous au juste ?
05:00Mais c'est évident, pourtant.
05:02Non.
05:03Ah, non.
05:05Bon, bon, nous n'obtiendrons rien en restant ici.
05:07Entrons.
05:07Une minute, Dr. Watson.
05:08Je continue à ne pas comprendre de quoi vous parlez qui n'est pas à la vitrine.
05:13Alors, venez, le Strad.
05:31Ah, bonjour, monsieur.
05:33Oui, bonjour.
05:34Vous êtes, je présume, le propriétaire John Smithson.
05:37Oui, oui, c'est exact, monsieur, c'est très exact.
05:41Je suis le Dr. Watson et voici l'inspecteur Lestrade.
05:43Nous voulons des nouvelles de Sherlock Holmes.
05:46Sherlock Holmes ?
05:48Euh, oui, il est grand, mince et blond.
05:51Il porte une casquette de chasse.
05:53Ah, j'ai bien peur de n'avoir jamais vu ce gentleman ici.
05:56Oh, vous lui avez écrit une lettre disant que vous vouliez le voir pour un cas d'extrême urgence.
06:01Vous avez fait erreur, monsieur.
06:04Eh bien, montrons-lui cette lettre.
06:07Est-ce que c'est votre écriture ?
06:15Oh, nous n'avons aucune ressemblance avec la mienne.
06:18Attendez, je vais vous montrer un spécimen de mon écriture.
06:26Voyez-vous une ressemblance quelconque entre les deux.
06:28Eh bien, à dire vrai, non.
06:33Mais alors, qui lui a envoyé ça ?
06:34On l'a peut-être envoyé dans le but de faire une plaisanterie.
06:37En tout cas, tout est calme ici.
06:39Je n'ai besoin d'aucune aide, heureusement.
06:43Ouais.
06:44Bien.
06:45Ça ne vous dérange pas qu'on jette un petit coup d'œil ?
06:47Oh, pas du tout, pas du tout.
06:49Faites comme chez vous.
06:50J'adore qu'on considère ma boutique comme une oasis de tranquillité dans l'enfer bruyant de la vie actuelle.
06:55Qu'est-ce que vous faites ?
07:09Je cherche la preuve que Holmes est venu ici.
07:11Mais voyons, il vient de vous dire à l'instant...
07:12Oui, oui, je sais, mais je n'en crois rien.
07:15Quelque chose me trouble en lui.
07:16J'ai comme la sensation de l'avoir déjà vu quelque part.
07:19Cela n'a rien de vraiment scientifique.
07:22Peut-être que non, mais je tiens à visiter les lieux de toute façon.
07:25Merci.
07:55Oh, excusez-moi, mademoiselle.
07:58Oh, il n'y a pas de mal.
07:59Je suis vraiment maladroit.
08:00Oh, pas du tout, c'est ma faute.
08:02J'aurais dû regarder devant moi.
08:04Tenez, mademoiselle.
08:04Merci.
08:05Excusez-moi.
08:06Oh, mais...
08:08Charmant.
08:10Charmant.
08:11Hum, hum.
08:12Allez, on travaille.
08:13Yves Van Noé.
08:21Il faudrait que je le relise un de ces jours.
08:23Qu'est-ce que c'est que ça ?
08:25Des mille façons de se comporter avec les jeunes filles de la bonne société.
08:28C'est un titre plein de problèmes.
08:29Je m'excuse, monsieur, mais ces livres ne sont pas à vendre.
08:32Ah, pourquoi pas à vendre ? Je croyais que tout était à vendre ici.
08:36C'est vrai, tout, excepté les livres qui sont sur cet étagère.
08:39Et de plus, je vais fermer la boutique.
08:41Quoi ? À deux heures de l'après-midi ?
08:43Oui, pour réparation.
08:44Les ouvriers seront ici d'une minute à l'autre.
08:46Je suis forcé de vous prier de partir, jeune homme.
08:48Alors, vous commencez à comprendre ce que je vous avais dit, Bertrand ?
08:55Peut-être s'agit-il vraiment de réparation.
08:58Trop sottise.
09:03J'insiste pour avoir ce livre.
09:06Depuis des années, je le cherche.
09:09Des mille façons de se comporter avec les jeunes filles de la bonne société.
09:13Précisément.
09:14J'ai voulu le lire depuis mon enfance.
09:16Très bien, puisque vous insistez.
09:18Un chelin, monsieur.
09:39Merci, monsieur, merci.
09:40Vous venez à l'estrade ?
09:42Oui, excusez-moi, monsieur.
09:48Oui.
09:54Il y a quelque chose dans ce Smithson que je n'aime pas.
09:59Regardez.
10:00Ce n'est pas le livre que je voulais.
10:01Il est beaucoup plus petit.
10:02Les safaris au cœur de l'Afrique noire.
10:08Ce bonhomme est un escroc.
10:11Oh, mais ça m'a l'air bien plus intéressant que l'autre.
10:14Écoutez, nous allons y retourner.
10:17Une fois entré, pendant que je lui parlerai, vous continuerez à inspecter la boutique.
10:20Il se doutera sûrement de quelque chose.
10:21Non, il verra que du feu.
10:23Holmes et moi avons mis au point un truc qui réussit toujours.
10:25Vous verrez ça.
10:25Allons-y.
10:26Vous m'avez vendu un autre livre.
10:36Mon cher monsieur.
10:37Et délibérément, n'est-ce pas ?
10:39Voyons, monsieur, je vous astuce.
10:40Voilà le livre que je voulais.
10:42Ben, il n'est pas à vendre.
10:43C'est une première édition et deux ou trois exemplaires seulement.
10:46Des mille façons de se comporter avec les jeunes filles de la bonne société.
10:49C'est le livre que j'ai payé.
10:50C'est le livre que je veux.
10:51Dr Watson.
10:51Les vêtements de Holmes.
10:55Je viens de les trouver dans un coffre.
10:58Oh, mon Dieu.
11:04Ils sont pleins de taches de sang.
11:07Assassin, qu'avez-vous fait de lui ?
11:09Je vous arrête, monsieur.
11:10Et tout ce que vous direz pourra être obligé pour vous.
11:12Arrêtez-le !
11:13Ne laissez pas partir.
11:14Oh, non, pas question.
11:15Watson, le stade a dit idiot.
11:18Laissez-moi passer.
11:20Holmes.
11:20Holmes.
11:21Il a filé avec le message.
11:27Qui a filé ? Quel message ?
11:28Un forçat évadé avec un message que la femme avait mis dans le livre.
11:31Et il ne sera pas facile de le retrouver maintenant que vous deux, messieurs, avez ruiné le plan que j'avais si bien mis sur pied.
11:37Naturellement, j'avais laissé mon rasoir à la maison.
11:39Je n'en avais guère besoin ici.
11:41Mais les taches de sang, Holmes.
11:43Encre rouge, l'estrade.
11:45J'avais aidé le vieux Spitson à faire ses comptes.
11:48Et ce forçat dont vous nous avez parlé, qui est-ce ?
11:50John Carson.
11:52Je suppose que vous avez reçu un rapport sur lui.
11:54Carson ? Est-ce qu'il n'a pas été condamné à vie pour avoir tué un homme avec un coup près ?
11:58C'est lui. Il se servait de cette boutique comme boîte aux lettres, déposant et prenant des messages entre les feuilles de ce livre que vous vouliez tellement acheter.
12:07Des mille façons de se comporter avec les jeunes filles de la bonne société.
12:10Voilà.
12:12Spitson le reconnut dès la première fois.
12:15Je crois que Carson a été employé ici.
12:17Mais le vieux monsieur a eu peur de prévenir la police.
12:20Pourquoi ?
12:21Parce que Carson l'aurait tué s'il l'avait fait.
12:23Alors c'est à moi qu'il s'est adressé.
12:25D'où mon petit déguisement.
12:28Vous auriez mis la main sur lui quand il serait venu chercher le message.
12:31Exactement.
12:34Nous avons tout fait échouer.
12:36C'est très juste Watson, le meilleur des plans que j'avais conçu depuis longtemps.
12:39Mais si on peut retrouver cette fille...
12:41Ça me semble aussi difficile que de retrouver Carson lui-même.
12:45Ça ne sera peut-être pas si difficile.
12:49Il semblerait que le docteur s'est réservé un atout dans sa manche.
12:54Rien que le nom de l'endroit où elle travaille.
12:57Mais comment savez-vous tout ça ?
13:00Eh bien, quand j'ai fait tomber son sac, j'ai vu un bout de papier qui dépassait.
13:05Et ce papier indiquait ses heures de travail et son salaire.
13:10Avec le nom de la maison qu'il envoie ?
13:12Bien joué Watson.
13:14Un jeu d'enfant.
13:16Pierre, tailleur pour dames, Cottington Street.
13:19Vous savez, j'ai toujours eu l'impression qu'elle devait être un mannequin.
13:24Êtes-vous d'accord ?
13:26Pour être sincère, mon cher Watson, je ne suis pas très connaisseur.
13:30Et maintenant, mesdames et messieurs, vous allez admirer la dernière création de Pierre, qui est moi, moi-même.
13:46Votre nièce, monsieur, trouvera cet ensemble irrésistible.
13:54Vous avez une nièce, n'est-ce pas ?
13:56Euh, ah oui, oui.
13:58Oui, elle revient de passer ses vacances en Suisse.
14:01Eh.
14:02Ah, regardez l'exquisité.
14:06La symétrie, la subtilité des lignes.
14:09Mais, mais c'est celle que nous cherchons.
14:28Observez, on voit tout, mais avec une telle discrétion.
14:31Ah, la jeunesse, la beauté.
14:34Ah, c'est un peu audacieux.
14:37Nous sommes à l'âge de l'audace, monsieur.
14:38Le 20e siècle va bientôt naître.
14:46J'aimerais avoir un mot en particulier avec cette jeune dame, monsieur.
14:50Mais, mais...
14:51Officiellement, monsieur.
14:53Je suis l'inspecteur l'estrade de Scotland Yard.
14:55Oh, mais que se passe-t-il ?
14:56Mais que se passe-t-il ?
14:58Arrêtez-la, arrêtez-la.
15:16Je ne vous servira à rien, mademoiselle.
15:18Même si vous vous enfuyez.
15:28Ah, je sens que je vais m'évanouir jamais un de mes mannequins n'agir ainsi.
15:47Voulez-vous nous dire où il se cache, mademoiselle ?
15:50Je ne sais pas, je jure que je ne sais pas.
15:52Et pourtant, vous lui avez laissé un message.
15:54Mes amis m'ont remis le message et m'ont dit de le mettre dans le livre.
15:57Probablement un ami de Carson, si elle nous dit la vérité.
16:01Qu'y avait-il dans le message ?
16:03Il n'y avait qu'un nom et une adresse.
16:08Ah oui, et quel était ce nom ?
16:10Jérémy Westlake.
16:12J'ai oublié l'adresse.
16:14Jérémy Westlake ?
16:17Il y a eu un juge appelé Jérémy Westlake, retiré depuis des années.
16:21Oui, et je crois que c'est bien Jérémy Westlake
16:24qui est le juge qui a condamné Carson aux travaux forcés.
16:27Et maintenant, Carson veut l'avoir.
16:30Et maintenant, Carson veut l'avoir.
16:32Oui.
16:32Monsieur Holmes, docteur Watson et l'inspecteur Lestrat.
16:55Mais à qui s'est-elle adressée ?
16:57Alors, alors, que voulez-vous ?
17:00La cour-siège.
17:02Exposez votre enfant.
17:05Allons parler, voyons parler, monsieur Holmes.
17:08Auriez-vous perdu votre langue ?
17:11Juge Westlake, je présume.
17:14Ancien juge Westlake.
17:18Il s'appelle Sherlock Holmes.
17:19Entendu parler de lui, Birabel ?
17:21Non, non, non.
17:23Tu dois le confondre avec l'autre Sherlock Holmes, le célèbre pâtissier.
17:27Je ne mange jamais de pâtisserie.
17:29Ça fait mal à l'estomac.
17:31Oh, bien sûr, il y a encore un autre Sherlock Holmes, un troisième, le fameux détective, tu sais.
17:38Ah, celui-là.
17:39Eh bien, jeune homme, dit ce qui vous amène.
17:42La cour doit se retirer dans exactement une minute.
17:46Il y a dix ans, vous avez condamné un homme appelé John Carson à l'emprisonnement à vie pour meurtre.
17:52Carson ? Carson.
17:54J'ai fait ça, Mirabel ?
17:56Ça doit être l'affaire du boucher au couperin ?
17:59Il avait tué un homme avec.
18:01Oh, oui, garçon bien désagréable, ce Carson, si je me rappelle bien.
18:07Alors, monsieur Holmes.
18:08Quand vous l'avez condamné, il avait juré de vous tuer.
18:12Ah, oui, bien, et alors ?
18:14Ils ont tous l'habitude de faire ça, une manie.
18:18Mais il vient de s'évader de prison et il connaît votre adresse.
18:23Chautis, bleu, safle bleu, hein, Mirabel ?
18:27Fais du bleu, jeune homme.
18:29Je ne fermerai jamais l'oeil si je devais croire à toutes les nations qui étaient faites aux juges.
18:33Nous dormons comme des barbottes.
18:35Couché à dix heures et levé à six.
18:38Cet homme représente une menace réelle, monsieur.
18:45C'est tout.
18:46L'audience est reportée, si il n'est y est, et...
18:50Et cela, messieurs, veut dire qu'elle est reportée indéfiniment.
18:55Veuillez pardonner cet enfantillage, messieurs.
19:05Mais nous aimons nos marionnettes.
19:06Et nous les considérons comme nos enfants.
19:08Nous n'en avons pas, vous comprenez ?
19:09C'est un délicieux passe-temps, madame Oslake.
19:12Revenons à ce Carson, monsieur.
19:14Avec votre permission, je vais mettre un homme dans la maison jusqu'à ce que nous l'arrêtions, bien sûr.
19:18Oh, jamais de la vie.
19:19Un homme faisant les 100 pas à travers la maison.
19:22Non, pas question de ça, inspecteur.
19:24Mais merci quand même.
19:26Parlant en médecin, monsieur, et connaissant la mentalité habituelle des assassins, je vous conseillerais...
19:31Désolé, docteur, mais je n'attache aucune importance à des menaçons, alors nous n'aurions plus de justice sans ça.
19:35Voudriez-vous prendre le thé avec nous ?
19:37Merci, madame Oslake, mais peut-être une autre fois.
19:42Voyons, voyons, il ne faut pas prendre les choses aussi sérieusement.
19:46Au revoir, madame Oslake, et merci encore.
19:49Au revoir, monsieur Holmes.
19:50Tâchez de revenir nous voir, vous ferez la connaissance de Punch, je dis.
19:53Avec plaisir.
19:55En tout cas, monsieur, je vais dire à mes hommes de rester autour de la maison.
19:58Bien, c'est entendu, mais dites-leur de ne pas marcher sur mes pétunias.
20:11Il dit qu'il a un message pour le juge, monsieur.
20:14Je suis Westlake, mon amé.
20:16Voilà, monsieur.
20:17Cher juge, je suis un de vos anciens huissiers à la cour.
20:29Je vais bientôt mourir et je veux établir un testament en faveur de ma petite fille.
20:33Ça me rendrait service si vous veniez m'aider.
20:36John Caskett, soit Sunset, Clifton Road.
20:40Avez-vous eu un huissier appelé John Caskett, monsieur ?
20:42Difficile à dire, j'ai eu tellement de huissiers à la cour.
20:45Qui vous a remis ce message ?
20:47Ben, un type dans la rue.
20:49Il m'a dit de dire au juge qu'il était mourant.
20:51Comment était-il ?
20:53Environ de cette taille-là, assez maigre, l'air d'un clochard, voyez ça ?
20:57C'était Carson, bien sûr.
20:59Qu'est-ce qu'il vous a donné ?
21:01Une pièce en sous, monsieur.
21:02Vous voyez, monsieur, c'était un bon moyen de vous envoyer charitablement à la mort.
21:07C'est terrible.
21:08Je serais toujours surpris par la duplicité de l'âme humaine.
21:11Est-ce que je peux garder l'argent, monsieur ?
21:13Euh, oui, oui. Attendez d'en entrer.
21:19Eh bien, Holmes, nous l'avons.
21:2167 Clifton Road.
21:22Oui.
21:23Euh, Wilkins, monsieur, rassemblez les hommes.
21:25Nous allons à Clifton Road.
21:26Pas si vite, l'estrade.
21:28C'est peut-être une ruse.
21:30Bien sûr que c'est une ruse.
21:31D'un autre genre.
21:33Pour que vous abandonniez la surveillance de la maison.
21:35Ah, oui, oui, je vois ce que vous voulez dire.
21:39Eh bien, si c'est son idée, il aura une surprise.
21:42Je vais faire doubler la garde.
21:44Bonne idée, inspecteur.
21:45Et ne vous inquiétez pas, monsieur.
21:46Mais je ne suis pas inquiet, monsieur.
21:48Je vais aller prendre mon thé.
21:59Ne bougez pas d'ici.
22:01Si vous laissez entrer quelqu'un, je vous tuerai.
22:03Oui, monsieur.
22:03En route.
22:04On ne peut pas le manquer, de toute façon.
22:30Soit à Clifton Road, soit qu'il tente de pénétrer chez le juge.
22:35L'estrade, qui le messager a-t-il décrit?
22:38Carson, évidemment.
22:40Et qui d'autre encore?
22:42Mais comment ça, qui d'autre?
22:43C'est lui-même qui l'a décrit, lui-même, l'estrade.
22:47Faites demi-tour et ramenez-nous chez le juge.
22:49Faites vite.
22:49Je comprends sous la raison de l'attitude d'Holmes.
22:55Nous avions laissé l'assassin avec l'homme qu'il avait juré de tuer.
22:59Il n'allait certainement pas vouloir manquer une occasion pareille.
23:03Il était dans la place et nous étions loin.
23:07Il ne nous restait plus que l'espoir d'arriver à temps.
23:09Il n'y a pas d'arriver à temps, il n'y a pas d'arriver à temps.
23:39Il n'y a pas d'arriver à temps.
23:41Il n'y a pas d'arriver à temps.
23:42Il n'y a pas d'arriver à temps.
23:43Il n'y a pas d'arriver à temps.
23:44C'est fini, monsieur.
23:45Mirabelle!
23:46Mirabelle!
23:47Mirabelle!
23:48Elle revient, elle.
23:49Oh!
23:50La bonne n'a rien.
23:51Madame Westlake!
23:52Allons, allons!
23:53Rien de sérieux!
23:54Un simple choc nerveux!
23:55Tout va bien, chérie!
23:56Tout va bien, chérie!
23:57Jérémy!
23:58Jérémy!
23:59Tu n'as rien!
24:00Non, chérie!
24:01Oh!
24:02Cet affreux homme!
24:03Oh!
24:04Jérémy!
24:05Jérémy!
24:06Tu n'as rien!
24:07Oh, Dieu!
24:09Nos pauvres chéris!
24:11Oh!
24:12Je...
24:13Je...
24:14Je ne crois pas qu'ils soient abîmés.
24:15Quelquefois, j'oublie qu'ils ne sont pas vrais.
24:25Mais si nous sommes vrais!
24:27Oui, aussi vrais que les autres enfants!
24:29Vous aviez raison pour John Carson, Monsieur Holmes.
24:35Vous aviez raison.
24:36Vous m'avez sauvé la vie.
24:38Pas du tout.
24:39Pas du tout.
24:40Cependant, je veux faire quelque chose pour vous.
24:43Je vais...
24:44Je vais vous apprendre à parler marionnettes.
24:46À parler marionnettes?
24:48Oui, vous aimerez ça.
24:49C'est la meilleure détente du monde.
24:51Ça vous fera oublier les hommes comme John Carson.
24:54Regardez.
24:55Vous prenez cette ficelle comme ça.
24:58Et ensuite, vous faites marcher la tête et puis les bras de cette façon-là.
25:04Vous voyez?
25:05Bien sûr, il faut un peu de pratique avant de pouvoir changer sa voie à volonté.
25:08Merci, Monsieur Holmes.
25:10Pas mal travaillé, mais sachez de faire mieux la prochaine fois!
25:14Ha, ha, ha, ha.
25:44Sous-titrage FR ?
26:14...
Recommandations
26:41
|
À suivre
2:31
19:21
57:47
51:18
19:22
50:27
19:21
48:31
50:15