Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Death's Game [French dub] Episode 1 | Korean Drama French Dubbed | KDrama In French
AG Entertainment
Follow
6/6/2025
#deathsgame #kdrama #frenchdubbed #koreandrama #french #drama #fantasy #mystery #foryou #trending #mustwatch
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:30
Quel péché est-ce que j'ai commis ? Et je comprends pas qu'est-ce que j'ai fait pour mériter ça !
00:36
Le péché est d'être venu à moi. Avant que je vienne à toi.
00:52
Fais chier !
01:00
Non, non, attendez une minute !
01:11
Je voulais une mort simple.
01:32
D'ailleurs, c'était ma seule volonté.
01:39
Mais pour y arriver, je ne peux pas mourir comme ça.
02:14
Allô, Jisoo ?
02:22
T'es arrivé ?
02:24
Pas encore. Je serai dans une minute.
02:26
Je suis fière de toi. Mon mec est vraiment génial.
02:30
Pourquoi ?
02:31
À ton avis, t'as un entretien chez Taekwong alors que t'es encore étudiant.
02:35
Attends, ils m'ont pas encore embauché.
02:37
Je suis un peu stressé.
02:41
T'inquiète pas. Si les dirigeants du groupe Taekwong sont intelligents, ils verront que tu as du talent.
02:45
Alors, sois naturel et montre-leur qui tu es.
02:49
Et ça suffira.
02:50
Merci, Jisoo. Je t'appelle quand l'entretien est terminé.
02:54
Oui, d'accord. Bonne chance.
02:56
Il me faut un travail avant la fin de mes études.
03:11
Je peux y arriver. Non.
03:14
Je vais y arriver.
03:15
Est-ce que ça va ?
03:41
Monsieur, vous m'entendez ?
03:43
Monsieur, vous m'entendez ?
04:13
Monsieur Choi ?
04:27
Monsieur Choi ?
04:30
Monsieur Choi ?
04:33
Oui ? Excusez-moi ?
04:35
Pouvez-vous répondre à ma question ?
04:37
Désolé, mais je ne vous ai pas entendu.
04:42
Est-ce que vous pourriez répéter votre question, s'il vous plaît ?
04:46
Suivant.
04:47
Monsieur Zhang, je vous écoute.
04:50
Travailler pour le groupe Taekwong serait un...
04:51
Ce jour-là, en une seconde,
04:54
j'ai gâché l'opportunité qui s'offrait à moi.
04:56
Pourtant, ce que je ne savais pas encore à ce moment-là,
05:00
c'est que je passerai les sept prochaines années à chercher du travail.
05:09
Comme je n'ai pas trouvé de vrai poste,
05:12
je me suis endetté notamment à cause de mon prêt étudiant.
05:15
La pandémie de Covid-19 a déferlé sur le monde
05:19
et décrocher un emploi est devenu encore plus difficile.
05:23
Oui, monsieur, je suis en chemin.
05:25
Je serai là dans cinq minutes, ne vous inquiétez pas.
05:28
Oui, j'arrive tout de suite, monsieur.
05:30
Mais pourquoi un jeune comme vous ne peut pas trouver un vrai travail ?
05:33
Il y en a du boulot...
05:34
Pendant que les autres gagnaient en expérience,
05:36
je n'avais pas d'autre choix que de faire des petits boulots
05:38
pour rembourser mes dettes en attendant de trouver un vrai travail.
05:41
C'est ce que j'ai appris quand j'étais bloqué dans ce cercle vicieux.
05:44
Ah, voilà le chauffeur.
05:45
Merci, monsieur.
05:46
Allez, au bout aujourd'hui.
05:47
Bonne soirée, monsieur.
05:48
À demain.
05:48
Très bien, monsieur.
05:50
Bonne soirée.
05:50
Très bien.
05:51
Bonne soirée, monsieur.
05:51
Bonne soirée.
05:52
Une vie ordinaire consistant à trouver un travail.
05:59
Je vais me marier.
06:00
Et se marier, comme tout le monde,
06:06
est en réalité ce qu'il y a de plus difficile à réussir.
06:10
J'avais l'impression d'être le seul qui n'avançait pas.
06:14
Les jours passaient et se ressemblaient tous.
06:17
Mais ce qui m'effrayait le plus à cette époque,
06:19
c'était l'incertitude concernant mon avenir.
06:22
J'ai écrit des milliers de lettres de motivation,
06:24
passé des entretiens sans jamais décrocher un emploi.
06:27
Pourtant, je continuais à me dire qu'un jour, tout irait mieux.
06:30
Après sept longues années,
06:35
j'ai à nouveau réussi à atteindre le stade du dernier entretien pour le groupe Taekwong.
06:40
Je vois que vous avez un très bon niveau d'anglais et de mandarin,
06:43
mais vous n'avez pas d'expérience professionnelle à l'étranger.
06:46
Non.
06:47
En effet, monsieur.
06:47
C'est essentiel de voyager pour pratiquer une langue.
06:51
Et je vois que vous n'avez fait que des petits boulots.
06:54
Vous ne devez pas avoir fait grand-chose pour lister tout ça sur votre CV.
06:58
Eh bien, la raison pour laquelle je les ai mentionnés sur mon CV, c'est...
07:02
Je crois savoir pourquoi.
07:12
C'est une façon de nous prouver que vous êtes tenace et déterminée, c'est bien ça ?
07:17
Oui. Exactement.
07:21
Votre père est décédé alors que vous étiez très jeune.
07:25
Oui.
07:26
En effet, j'avais cinq ans quand j'ai perdu mon père.
07:33
D'accord. Alors je comprends mieux pourquoi vous avez dû travailler si dur depuis la fin de vos études.
07:38
Et tout en travaillant, je vois que vous avez réussi à obtenir des diplômes supplémentaires.
07:43
Vous semblez être très rigoureux.
07:45
Oui.
07:46
Monsieur Choi, vous m'impressionnez.
07:52
Merci, monsieur.
07:52
Allo, Taisik ?
08:13
DJ, toi aussi t'as investi dans l'entreprise de Yonsu, non ?
08:16
Oui. Pourquoi ?
08:20
Ce con s'est retrouvé impliqué dans une histoire de manipulation boursière.
08:24
Il a perdu tout notre argent et il s'est barré.
08:26
Yonsu, t'es là ?
08:27
C'est DJ, ouvre-moi.
08:29
Je sais que t'es là.
08:30
Allez, ouvre !
08:31
Putain, mais ouvre-moi !
08:33
Viens en dessous !
08:35
T'es connard !
08:41
Comment t'as pu me faire ça à moi ?
08:43
Rouvre cette porte !
08:44
Allez, ouvre-moi !
08:47
Ouvre-moi !
08:52
Je t'en supplie.
08:53
S'il te plaît.
09:15
Il fallait vous y attendre.
09:17
Pourquoi vous avez fait ça ?
09:18
Vous hurlez, vous fracassez une porte.
09:19
Forcément, quelqu'un a appelé la police.
09:21
Je vous ai pris pour un fou, moi.
09:22
J'ai de bonnes raisons de l'être.
09:24
Je viens de perdre toutes mes économies.
09:27
S'il vous plaît, attrapez cet escroc.
09:29
C'était un investissement.
09:30
Le but était de gagner de l'argent,
09:31
mais vous étiez conscient du fait que vous pouviez en perdre aussi.
09:34
Donc vous ne pouvez pas l'attaquer pour ça.
09:38
C'est... c'est complètement injuste !
09:41
C'est la loi en Corée.
09:52
Je connais une société qui va entrer en bourse l'année prochaine.
10:03
Tu devrais investir.
10:05
Tu pourrais faire des bénéfices énormes.
10:08
Tu crois ?
10:08
Tu vas vivre comme ça pendant combien de temps encore ?
10:11
Et j'imagine que tu comptes bientôt te marier avec Jisoo.
10:13
Jisoo ?
10:18
Jisoo ?
10:42
Merci.
10:48
Rentre bien.
10:49
Oui, au revoir.
10:52
Sois prudent sur la route.
10:53
Promis, allez, rentre.
11:12
Yijae, qu'est-ce que tu fais ici ?
11:21
J'avais des choses à faire dans le coin.
11:27
T'as encore bu, c'est ça ?
11:29
Et alors ? J'ai pas le droit de boire après la journée que je viens d'avoir ?
11:35
Yijae, qu'est-ce qui s'est passé ?
11:37
J'ai enchaîné les problèmes. Attends.
11:38
Et pas qu'aujourd'hui, en fait, rien ne va jamais dans mon sens.
11:48
Je vais y aller. Salut.
11:51
Yijae, attends.
11:56
Tu m'as dit que t'avais pas pu travailler ce mois-ci à cause des entretiens d'embauche.
12:08
T'as rencontré quelqu'un ?
12:14
Non.
12:16
T'es sûre ? Parce que ça ressemblait à un rendez-vous.
12:19
Ça n'a rien à voir.
12:20
Jisoo.
12:23
Il vaut mieux qu'on se sépare.
12:25
Comment ça ?
12:27
Je me sens trop coupable. Tu perds ton temps en restant avec quelqu'un comme moi.
12:31
Je suis un mec compliqué.
12:36
J'ai toujours été un fardeau pour toi.
12:39
Je comprends pas pourquoi t'essaies pas de travailler plus dur.
12:42
Combien de temps tu vas vivre comme ça ?
12:44
Travailler plus dur ?
12:46
Tu crois pas que c'est ce que je fais depuis toutes ces années ?
12:51
J'ai beau essayer de me démener, y'a jamais rien qui change pour un mec comme moi.
12:55
Et j'en ai ras-le-bol.
12:58
Mais cette relation...
13:00
Tu trouves ça normal ?
13:05
De me donner de l'argent ?
13:09
Il vaut mieux arrêter là.
13:19
Je t'ai trop fait souffrir.
13:23
Je te souhaite d'être heureuse.
13:25
Je t'ai trop fait souffrir.
13:27
Je t'ai trop fait souffrir.
13:32
Je t'ai trop fait souffrir.
13:40
Parfait-le...
13:46
Joli.
13:46
C'est quoi ce bordel ?
14:02
Putain !
14:10
Je garde votre caution pour le loyer impayé.
14:12
Un nouveau locataire emménage dans deux jours.
14:14
Veuillez récupérer vos affaires d'ici demain.
14:16
C'est fou de moi !
14:25
C'est chier !
14:46
Sous-titrage Société Radio-Canada
14:57
...
15:07
...
15:18
...
15:20
...
15:31
...
15:33
...
15:44
...
15:46
...
15:57
...
15:59
...
16:17
...
16:19
...
16:28
...
16:30
...
16:32
...
16:43
...
16:45
...
16:56
...
16:58
...
17:09
...
17:11
...
17:21
...
17:23
...
17:34
...
17:36
...
17:38
...
17:49
...
17:51
...
18:02
...
18:04
...
18:15
...
18:17
...
18:25
...
18:27
...
18:29
...
18:40
...
19:12
...
19:23
...
19:24
...
19:25
...
19:38
...
19:40
...
19:44
...
19:55
...
19:57
...
21:37
...
21:47
...
21:49
...
21:51
...
21:53
...
22:10
...
22:12
...
22:14
...
29:46
...
30:07
...
Recommended
1:27:40
|
Up next
Death Game (2024) ENGSUB
YourTV
8/20/2024
1:50:33
ALL EPISODES ( FULL DRAMA ) Death's Game (2024) Explained in Hindi New Korean Masterpiece
Family Entertainment
3/1/2024
1:27:40
[ENGSUB] Death Game (2024)
Kh7hd
8/17/2024
12:32
Death's game ep 5 hindi
Drama lover
1/9/2024
1:06:34
F4 Thailand - Boys Over Flower ENG SUB Ep 01
Korea Trash Can
5/15/2024
33:12
Strange School Tales | S1 E1 | Hindi | Korean Drama | It's Not Shree
It's Not Shree
10/22/2024
59:51
What's Wrong with Secretary Kim [Hindi] Episode 1 | KDrama | Hindi Dubbed | Korean Drama | Romantic Comdey Drama | Asian Drama
AG Entertainment
6/5/2025
50:15
Death's game Episodes 1 to 4 explained in hindi
Drama lover
1/7/2024
15:07
Death's game ep 6 hindi
Drama lover
1/9/2024
59:27
Fight for My Way [Hindi] Episode 1 | Korean Drama | K-Drama Hindi Dubbed | Comdey Drama
AG Entertainment
6/2/2025
32:43
Bitch X Rich EP1 (Eng Sub)
SimirnaTV
1/12/2024
47:21
L'Amour Invincible épisode 5
Terry Testu
4/30/2024
1:10:08
Touch Your Heart Ep1-kdrama
FUN TV
3/31/2025
1:04:37
Strong girl bong-soon episode 13 in Hindi Dubbed
PikaHd
5/31/2025
44:31
Justice in the dark ep 15 eng sub
K.C Drama
4/25/2025
2:17
हरियाणा के करनाल में गर्मी का प्रकोप, बीमार होने के डर से घर से नहीं निकल रहे लोग
IANS INDIA
6/11/2025
50:45
The Rain in España S01 Episode-01 Philippines Drama MULTI-SUB
C & K Drama's
6/5/2025
1:09
Fight the way episode 2 in hindi
Savita Thokal
8/15/2023
1:05:01
What’s Wrong with Secretary Kim S01E03 Bangla Dub
Mahi Khan
4/21/2025
42:12
Study Group 2025 Episode 3 English SUB
mahibano87
1/31/2025
1:20:00
Le jour de la fin des temps | Thriller | Film complet en français
HM TV
3/20/2024
56:37
Y-Destiny Ep.1 Sub Español
AngelSeriesBL
4/8/2021
57:32
EP.1 High School Frenemy (2024) ENGSUB
Love Andante TV HD
10/16/2024
45:17
El juego de la muerte Capítulo 1 subtitulado español
Rodick Video
1/25/2024
57:34
When Life Gives You Tangerines EP.1 Hindi Dubbed
Meow meow
5/27/2025