Zum Player springen
Zum Hauptinhalt springen
Zur Fußzeile springen
Suche
Anmelden
Empfohlen
37:49
|
Als nächstes auf Sendung
Asi11
hdfarsi
2.6.2025
38:11
Asi13
hdfarsi
4.6.2025
32:26
Asi21
hdfarsi
16.6.2025
36:26
Asi10
hdfarsi
1.6.2025
39:31
Asi18
hdfarsi
11.6.2025
40:57
Asi - Epizodi 12
SerialeShqip
17.5.2016
38:09
Asi17
hdfarsi
10.6.2025
35:40
Asi16
hdfarsi
9.6.2025
32:23
Asi24
hdfarsi
21.6.2025
35:09
Asi22
hdfarsi
17.6.2025
35:45
Asi23
hdfarsi
18.6.2025
35:08
Asi19
hdfarsi
14.6.2025
33:11
Asi26
hdfarsi
23.6.2025
33:32
Asi27
hdfarsi
24.6.2025
35:01
Asi04
dm_ca06c70ed15336fed30d274898c9a014
24.5.2025
32:05
Asi29
hdfarsi
vor 4 Tagen
32:20
Asi02
hdfarsi
20.5.2025
40:46
Asi07
dm_ca06c70ed15336fed30d274898c9a014
27.5.2025
42:10
Asi30
hdfarsi
vor 3 Tagen
33:53
Asi08
hdfarsi
28.5.2025
32:11
Asi06
dm_ca06c70ed15336fed30d274898c9a014
26.5.2025
39:01
Asi - Epizodi 13
SerialeShqip
18.5.2016
32:12
Asi03
dm_ca06c70ed15336fed30d274898c9a014
21.5.2025
36:01
Asi09
hdfarsi
31.5.2025
29:10
Asi - Epizodi 11
SerialeShqip
16.5.2016
Im Vollbildmodus anschauen
Gefällt mir
Kommentare
Lesezeichen
Teilen
Zur Wiedergabeliste hinzufügen
Melden
Asi12
hdfarsi
Folgen
3.6.2025
Kategorie
🎥
Kurzfilme
Transkript
Vollständiges Videotranskript anzeigen
00:00
Untertitelung des ZDF für funk, 2017
00:30
ZDF für funk, 2017
01:00
ZDF für funk, 2017
01:29
ZDF für funk, 2017
01:59
ZDF für funk, 2017
02:01
ZDF für funk, 2017
02:06
ZDF für funk, 2017
02:08
ZDF für funk, 2017
02:10
ZDF für funk, 2017
02:12
ZDF für funk, 2017
02:14
ZDF für funk, 2017
02:20
ZDF für funk, 2017
02:22
ZDF für funk, 2017
02:24
Was ist das?
02:54
Ich bin der Fall.
03:24
Untertitelung des ZDF für funk, 2017
03:54
Untertitelung des ZDF für funk, 2017
04:24
Untertitelung des ZDF für funk, 2017
04:54
Untertitelung des ZDF für funk, 2017
05:24
Untertitelung des ZDF für funk, 2017
05:54
Untertitelung des ZDF für funk, 2017
06:24
Untertitelung des ZDF für funk, 2017
06:26
Untertitelung des ZDF für funk, 2017
06:31
Untertitelung des ZDF für funk, 2017
06:33
Untertitelung des ZDF für funk, 2017
06:35
Untertitelung des ZDF für funk, 2017
06:37
Untertitelung des ZDF für funk, 2017
06:45
Ich habe mich überrascht.
07:15
Ich glaube, wir werden uns nicht verletzt.
07:45
Was machst du?
08:15
Ich habe mich überrascht, wenn ich mich überrascht habe.
08:45
Vielen Dank.
09:15
Du bist mit ihr?
09:23
Mehl.
09:24
Was ist das?
09:25
Ich kann meine Eltern mit einem Mehl mit einem Päscher und einem Päscher verwenden.
09:28
Ich kann nicht mit ihr.
09:30
Ich kann nicht.
09:32
Ich kann nicht.
09:34
Ich kann nicht mit einem Mehl.
09:39
Ich kann nicht mit einem Mehl.
09:41
Ich kann nicht mit mir.
09:42
Ich kann nicht.
09:45
Ich will nicht mehr, dass du dich in diesem Leben wirst.
09:53
Ich will nicht mehr, dass du dich in diesem Leben wirst.
09:57
Ich will nicht.
09:59
Ich will nicht.
10:01
Ich will nicht, wir müssen uns in der Zeit gehen.
10:05
Wir müssen uns in der Zeit gehen.
10:15
Ich bin sehr gut.
10:45
Ich will nicht
11:15
Aber wir haben einen Gehirn.
11:45
Musik
12:14
Musik
12:44
Musik
12:46
Musik
12:48
Musik
12:50
Musik
12:52
Musik
12:54
Musik
12:56
Musik
12:58
Musik
13:00
Musik
13:02
Musik
13:04
Musik
13:06
Musik
13:08
Musik
13:10
Musik
13:12
Musik
13:14
Musik
13:18
Musik
13:20
Musik
13:22
Musik
13:29
Joy
13:30
Musik
13:32
Ich möchte mich für einen Rastort geben, aber er hat einen Nour-Auss mit einem Nour-Ausschuss geöffnet.
13:41
Er hat sogar größer als Nour-Ausschuss für einen Nour-Ausschuss.
13:44
Warum?
13:46
Ich verstehe.
13:48
Warum ist er Nour-Ausschuss?
13:51
Warum hat man ein Mensch gekostet?
13:53
Warum hat man ein paar zemien?
13:55
Zemien, was man da?
13:58
Gange?
13:59
Du musst dir selbst fragen, was du?
14:29
Ich habe keine Ahnung.
14:59
Ich habe einige Jahre.
15:01
Ich habe es in der Nacht.
15:03
Wenn ich es wieder zurückkehre, kann ich es weitergehen.
15:10
Ich bin nur noch zu dem Zeitpunkt.
15:12
Ich bin nur noch ein Arbeitgeist.
15:14
Ich muss nur ein Arbeitgeist sein.
15:22
Ich kann es nicht so gut nachdenken.
15:24
Ich kann es nur einen Arbeitgeist machen.
15:26
Ich kann es nur einen Arbeitgeist haben.
15:27
Wir haben diese Herausforderungen von dir selbst.
15:30
Wir wissen, dass Bank nicht mehr erlaubt.
15:36
Jetzt bin ich jetzt.
15:57
Kali, Almoni,
16:27
Aré,
16:28
خودم اینو براش میارم.
16:31
نه نه.
16:57
این چیه؟
17:05
همینقدر میتونم کمک کنم.
17:09
به عنوان دوست.
17:11
نه نه نه.
17:13
مستروز از لطفت ممنونی.
17:15
نه.
17:17
خواهش میکنم بگیرین.
17:19
از لطفت ممنونی.
17:21
ممنون.
17:23
لزومی نداره.
17:25
خواهش میکنم.
17:27
میخوام ازت بپرسم.
17:31
مستر.
17:33
انگار به نقشه کشی علاقه داری.
17:37
تخصص منه.
17:39
من نقشه میکشم.
17:41
پس اگه این کنش هست.
17:43
این نقشه از منطقه مون میخوام.
17:47
این نقشه از منطقه مون میخوام.
17:57
اتفاقی که افتاد خیلی خوبه.
17:59
الان نباید متوقف بشیم.
18:01
اگه زنده بیارش اینجا.
18:03
بهت صد لیره یه تلا میدم.
18:05
و عصب.
18:07
عصبارم تو باید بدیم.
18:09
این یکم سخته.
18:11
دختری بسم را قد میخواد شما را ببینه.
18:17
بذار بیا تو.
18:31
نور از پاشه.
18:33
تنهایی حرف بزنیم.
18:35
همینجا بگو.
18:36
ولی میخوام به خودت بگم.
18:38
هرچی که میخوای بگی همینجا بگو.
18:40
هیچ کس غریبه نیست.
18:46
خواهش میکنم پاشا.
18:48
پدرمون.
18:49
داره از دستمون میره.
18:51
این کارا تموم کنیم.
18:53
به خاطر من تمومش کنیم.
18:55
نه نه نه نه.
18:56
چه چده.
18:57
من ابو سالحو دوست دارم.
19:00
بهش احترام میذرم.
19:01
بهت گفتم مشکلم با ابو سالح نیست.
19:03
مشکلم این عوضیه که تو روستاتون بهش جا دادین.
19:06
دیگه تو روستا نیست.
19:07
ببین دخترم.
19:09
مگه نمیخوای به پدرت و خانوادت کمک کنی.
19:13
پس به همون بگو حرف بزن.
19:15
خوهر آسیال زند و کجا مخفی کردین؟
19:19
آه.
19:20
شبا کجا میخوابه؟
19:21
حرف بزن.
19:30
نه ترس.
19:31
نه ترس.
19:33
همی اینا به سلاح پدرته.
19:36
بعدش تموم مشکلاتل میشه.
19:40
حرف بزن.
19:41
اون تو رستامون نیست.
19:43
خب حرف بزن.
19:44
درد برای خونوادت نمیسوزه؟
19:45
به خود قسم پیش ما نیست.
19:47
از وقتی مریض شد رفت دیگه بر نگشت.
19:49
دیگه بر نگشت.
19:50
کجا رفت؟
19:54
بردنش درمانگا درمانشه.
19:57
بین مرگ و زندگی بود.
20:00
دیگه ازش چیزی نمیدونیم.
20:04
بوش.
20:07
من میدونم پیش که.
20:12
جای خوهرشو پیده کردیم.
20:13
بچه ها کجا هم؟
20:14
احتمالا پیش رقاستان.
20:15
زختش بود؟
20:16
به فرستانبالشون باید فوراً بیان همه است.
20:19
به طاعت چه؟
20:20
جرای درمانگاه میبینم بتون.
20:26
شیر بیارید بچه ها.
20:30
عمالش نکن دخته.
20:31
بیا خوش بگذرونیم.
20:34
ممنونم.
20:36
بوش کن.
20:39
هرچی که بخوای من بهت میدم.
20:43
من فقط.
20:44
آهنگ میخونم.
20:46
حرفمو بفهم دخته.
20:48
من حلال میخوامت حلال.
20:51
ازدواج میکنی.
20:53
ازدواج کنی؟
20:54
آره.
20:55
نه.
20:56
با راهزن ازدواج نمیکنم.
20:59
وای وای.
21:01
وای وای وای.
21:03
وای وای وای.
21:05
گفتی راهزن؟
21:06
به خدا.
21:07
به خدا.
21:08
به خدا.
21:09
به سد تا راهزن.
21:11
میارزی دختر جان.
21:13
به خدا قسم.
21:14
به خدا قسم.
21:17
اگه با ما بیاییو.
21:19
بنده های خدا.
21:21
این زیبایی و صورت ماه تو را ببینن.
21:25
با دستای خودشون وسایلشون ها.
21:28
به همون میزن و میم دنبال هست.
21:31
ای وای قلب.
21:39
یالا حرکت کنی.
21:42
زود باشین را بیافتین.
21:44
یالا شیخ ادریس تو هموس منتظرمونه.
21:47
یالا پشو بیا ویرون.
21:51
چرا داد میزنی؟
21:53
مگه چی شده؟
21:55
خوهرش را تو درمانگاه پیدا کردیم.
21:58
اما حرکت کنی.
22:05
یه زندانی به نام سال محمد پیش شماست.
22:08
میخوام تحویلش بگیرم.
22:09
چون برای تحقیق بهش نیاز دارم.
22:11
فرمان والا هم دارم.
22:13
نیازی به فرمان نیست.
22:15
من کمکت میکنم.
22:17
زندان یا تحویل میدم.
22:18
چرا تحجب کردی؟
22:23
تو جوون پر تلاشی هستی.
22:25
و داری با صداقت کارتو میکنی.
22:28
منم وظیفم کمکت کنم.
22:31
بله قربان.
22:33
لیسا صدا کن.
22:36
قربان.
22:37
منو ببخشین اگه دفع قبلی بد حرف زدم.
22:40
در آخر همه ایما میدونیم شما.
22:42
از قهرمانان ارتش سلطانی هستین.
22:44
دیدار با شما باعث افتخار ماست.
22:47
میخوام یک چیزی بد بگم.
22:50
وقتی بزرگ شدهی.
22:54
شرفتا به هیچ چیزی نفروش.
22:56
قربان.
23:02
لیس.
23:04
زندانی صالح محمدو به رئیس فلیس تحفیل بده.
23:10
ولی قربان.
23:12
این زندانی نمیشه از پیش ما بره.
23:15
اگه میخواین قربان میتونین همینجا از اش بازجوی کنین.
23:20
لیس. از دستورات تاعت کن.
23:23
چشم قربان.
23:27
با هاش برا.
23:28
کارا یجراگی انجام بدی.
23:29
خیلی ممنون.
23:32
بفرمایی داره جناب.
23:56
با هاش برا.
23:59
با هاش برا.
24:00
با هاش برا.
24:02
با هاش برا.
24:03
با هاش برا.
24:06
با هاش برا.
24:07
با هاش برا.
24:10
با هاش برا.
24:11
Ich fühle mich.
24:41
Aufruh
25:11
Oh
25:13
Oh
25:15
Oh
25:17
Oh
25:19
Oh
25:31
Bulanşı başsa
25:33
Ich glaube, es ist eine große Herausforderung.
26:03
Ich habe mich nicht mehr als Sieg, wenn ich mich nicht mehr als Sieg schütze,
26:33
Ja?
27:03
Nein, ich habe nichts.
27:33
Oh!
28:03
Oh!
28:33
Oh!
29:03
Oh!
29:33
Oh!
29:37
Oh!
29:41
Oh!
29:47
Oh!
29:49
Oh!
29:51
It's okay
29:54
I've forgot the personhey
29:56
I'll get homes
29:58
Bülent Machtab, Schabbat, Hzart, Vörrenge
30:02
Y'wakt biedar nashri azi khóabe giste
30:06
Y'wakht ma nesdari tu shahre gosbe
30:11
Das war's für heute.
30:41
Geheim, Geheim
31:11
Rollst du zu dir!
31:30
Alles klar!
31:36
Oh, oh, oh.
32:06
Oh, oh, oh.
32:36
Oh, oh, oh.
33:06
Oh, oh, oh.
33:36
Oh, oh, oh.
34:06
Oh, oh, oh.
34:36
Oh, oh, oh, oh, oh.
34:38
Oh, oh, oh, oh.
34:40
Oh, oh, oh.
34:42
Oh, oh, oh, oh.
34:44
Untertitelung des ZDF, 2020
Empfohlen
37:49
|
Als nächstes auf Sendung
Asi11
hdfarsi
2.6.2025
38:11
Asi13
hdfarsi
4.6.2025
32:26
Asi21
hdfarsi
16.6.2025
36:26
Asi10
hdfarsi
1.6.2025
39:31
Asi18
hdfarsi
11.6.2025
40:57
Asi - Epizodi 12
SerialeShqip
17.5.2016
38:09
Asi17
hdfarsi
10.6.2025
35:40
Asi16
hdfarsi
9.6.2025
32:23
Asi24
hdfarsi
21.6.2025
35:09
Asi22
hdfarsi
17.6.2025
35:45
Asi23
hdfarsi
18.6.2025
35:08
Asi19
hdfarsi
14.6.2025
33:11
Asi26
hdfarsi
23.6.2025
33:32
Asi27
hdfarsi
24.6.2025
35:01
Asi04
dm_ca06c70ed15336fed30d274898c9a014
24.5.2025
32:05
Asi29
hdfarsi
vor 4 Tagen
32:20
Asi02
hdfarsi
20.5.2025
40:46
Asi07
dm_ca06c70ed15336fed30d274898c9a014
27.5.2025
42:10
Asi30
hdfarsi
vor 3 Tagen
33:53
Asi08
hdfarsi
28.5.2025
32:11
Asi06
dm_ca06c70ed15336fed30d274898c9a014
26.5.2025
39:01
Asi - Epizodi 13
SerialeShqip
18.5.2016
32:12
Asi03
dm_ca06c70ed15336fed30d274898c9a014
21.5.2025
36:01
Asi09
hdfarsi
31.5.2025
29:10
Asi - Epizodi 11
SerialeShqip
16.5.2016