- 6/3/2025
#Anime, #Anime 2017, #New anime, Anime, Anime 2017, New anime, New anime 2017, Advanture anime, Fantasy anime, Anime lover, Anime love, Light novel anime, Action anime, Anime action, Spring anime 2017, Anime spring 2017, Spring anime, Anime spring, Romance anime, Anime romance, Romantic anime, Anime romantic, School anime, Anime school, Drama anime, Anime drama, Adult Cast Anime, High Stakes Game Anime, Psychological Anime, Slice of Life Anime, Adult Cast Anime, Workplace Anime, Funimation anime, Anime funimation, Anime TV, TV anime, Sakura Quest
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Yes, go ahead, let's try again So find a way, only leave it once
00:08Yes, go ahead, let's try again So find a way, time is never stopped
00:18難しい questionsぶつけ合って 教えて欲しいくらいのデザート
00:29シンプルにthinking 余計にhard now we are sun
00:35You have no pain left 上手くいかない
00:39Oh, what's our doing best 次を描こう
00:45見つけたいものは 案外近くにあって
00:52好きに変えちゃおう ここから
00:58分からないなりに 幸せを作るのが
01:06自分の心 次第なら
01:12Riding on my life
01:15Riding on your life
01:18Riding on my life
01:22Riding on my life
01:40Riding on my life
01:44Riding on my life
01:54帰ってきたー
01:56Riding on my life
02:02お 国王のご機関か
02:05実家でリフレッシュしてきたか
02:07Riding on my life
02:08Riding on my life
02:09Riding on my life
02:11Riding on my life
02:12Riding on my life
02:13Riding on my life
02:14Riding on my life
02:15Riding on my life
02:16Riding on my life
02:17Riding on my life
02:18Riding on my life
02:19Riding on my life
02:20Riding on my life
02:21Riding on my life
02:22Riding on my life
02:23Riding on my life
02:24Riding on my life
02:25Riding on my life
02:26Riding on my life
02:27Riding on my life
02:28Riding on my life
02:29Riding on my life
02:30Riding on my life
02:32I'm
02:37東京はどうだったまあ相変わらずって感じにしても間の山って信号ないわよね 吉野は
02:46聞くまでもないかなんか表情が明るいよね 聞いたよ聞いてよ後でゆっくりとね
02:54ん
03:01おこりついてるんしおりちゃんたちかな 観光協会はもう閉まってたけど
03:24ん
03:26なに 吉野ちゃん
03:29オーラー
03:31オーラー
03:33アンザン
03:37オーラーはスペイン語でこんにちはって意味だから スペイン
03:42私も最初はびっくりしたんだけど怖い人たちじゃなかったの 自分たちが安全だとアピールするためにわざわざ t シャツを作ったらしいんだけど安全とアンザンを間違えたみたいで
03:55なるほど ローマ字で安全と打ったつもりが アンザンで漢字変換しちゃったってわけね
04:01確かに間違えそう
04:03彼らがクリプティット12のメンバー
04:06クリプテッド?
04:08クリプティット 未確認生物と言う
04:11彼らが世界の未確認生物を調査研究する 自称選ばれし12名
04:18これを見て知ったって
04:20日本でも唯一の目撃例がある マノヤマのチパカブラを見に来たんじゃ
04:25やはやマノヤマも世界的に有名になったもんじゃわい
04:29カッカッカッ
04:31目的がチパカブラなら わしも黙っておれんからの
04:34応急をあげて歓迎の宴を開いてあったところじゃ
04:38カッカッカッ
04:40This is sushi!
04:41Oh sushi! Japanese delicious food!
04:44What do you like?
04:46マグロ、トロ、イカ、シルプ、卵焼き!
04:50I like sukiyaki!
04:52No no sukiyaki is not sushi!
04:55青年会特診部の人たちも 国際結婚だってすっごく張り切ってるんだよ
05:01はぁ…
05:05はぁ…疲れた…
05:08久しぶりの実家はどうだった?
05:10うん、帰ってよかったよ
05:13地元の友達とも久しぶりに話せたし、お祭りも見れたし
05:18え?どんなお祭り?
05:20船の形をしたおみこしが出て街を練り歩くの
05:24そんな大きなお祭りじゃないけど
05:26他の街からも人が結構たくさん来て賑やかで
05:29でもなんかあったかくて、ほっとするような感じで
05:33よしのちゃんが自分の地元のことをそんなに楽しそうに話すの初めて見た
05:39えへへ…
05:40田舎は嫌だってずっと思ってたけど、前ほど嫌じゃなくなったかも
05:45帰る場所っていうか…
05:47うーん、帰る場所か…
05:50あ、でも…
05:52どうしたの?
05:54うん…
05:55国王の任期が終わったら、よしのちゃん…
05:58やっぱり帰っちゃうのかなと思って…
06:01うん…
06:06なになに?どうしちゃったの?
06:08お土産買ってきたからみんなで食べよう
06:11じゃあ、私、お茶入れるね!
06:13あ、私もお土産買ってきたんだった!
06:16私も!
06:17はい!
06:18ああ、食べた!
06:25みんな疲れてたみたいだね…
06:28送っていこうか、リリちゃん
06:31今日は遅くなるって言ってある…
06:34じゃあ、おかわり入れるね!
06:37帰る場所…
06:38ん?
06:40さっきの話…
06:42私、小さい頃におばあちゃん家に来てから、ずっと間の山を出たことがない…
06:48だから、そういう気持ち分からなかった…
06:51リリちゃんは…
06:52おばあちゃんは…
06:53まの山を出たいって思ったことはなかったの?
06:55あんまり考えたことない…
06:58私が出て行くと、おばあちゃんが一人ぼっちになるから…
07:01でも、こんばんくらいなら平気だよ…
07:05ねえ、今夜は泊まって行っちゃえば?
07:10おばあちゃんにメール入れとく…
07:12それでは改めまして、新規一転!
07:17新たな課題に挑んでいきたいと思います!
07:20とは言っても、次に進む方向は今のところノープランなんだけどね…
07:26吉野ちゃんたちが夏休みの間、牛松会長から言われたのは、宿泊施設の問題…
07:33民泊の法整備も整ってきたところだし、なんとかうまく空き家を有効利用できないかって…
07:39そこにちょうどあのクリプティット12ってわけか…
07:42モデルケースとしてぴったりなんじゃない?
07:45インバウンドにおける民泊の問題も浮き彫りになったことだし…
07:49インバウンド?
07:50外国人旅行者を受け入れること…
07:54大都市や観光地のホテルと違って、民泊の場合、周辺住民の協力が不可欠になってくる…
08:01習慣や文化の違いから来るトラブルなんかも起きやすいし…
08:04何より、今回のケースみたいに、彼らが何をしに来たのか…
08:09理由がわからないうちは、みんな不安に感じるよね…
08:13私たちも最初囲まれたときはすごくびっくりしたよ…
08:17まあ、チパカブラ目的とわかっても、それはそれで若干の不安はつきまとうけど…
08:22あとは言葉が通じないって問題が…
08:25あら?ん?リリコは?
08:28モスマン…
08:30モケーレムベンベン…
08:33マツドドン…
08:34おお!
08:35マツドドン!
08:36マツドドン!
08:37マツドドン!
08:38言葉通じなくても盛り上がってる!
08:40これがユーマという共通言語の力か…
08:43自動翻訳アプリも最近はいいのがあるし…
08:46マノヤマ、意外とインバウンドもOKなんじゃない?
08:49ていうか、クリプティットって毎日マノヤマで何してんだ?
08:53チパカブラ目撃情報の聞き込みや山の中の探索…
08:59京都資料室で古い資料を写真に撮ったり...
09:02あとは…
09:04展開?
09:06しゃ SMSblade…
09:10You understand?
09:12チパカブラマスク
09:13うわ!
09:14混ぼな、
09:15This is sukiyaki…
09:17ベリシャスザン、sushi…
09:19No, no.
09:20sushi is number one!
09:21Top of the world!
09:23I'm here, right?
09:25The show is here, right?
09:27You're going to go back?
09:28I'm going to go back. I'm going to eat dinner.
09:32But I don't know how long will I have to find the cryptid twelve
09:36Until I found the twerp?
09:38I don't think I'll go back, right?
09:40I'm going to go back to the lakebushes.
09:42I'm going to go back to the lakebushes.
09:44If you're talking about the lakebushes, I'm going to talk about the lakebushes.
09:48I'm going to go back to the lakebushes.
09:50Well, I don't know.
09:52Oh, you're not in the conservation department?
09:55I'm going to go back to the lakebushes.
09:57I'm going to go back to the lakebushes.
09:58It's going to go back to the lakebushes.
10:02Well, I've been using the lakebushes for the lakebushes.
10:05I've been working for several years.
10:08So, it's been 70 years ago.
10:1170 years ago?
10:12I've been working for the lakebushes and the environment, so I'm going to take care of the lakebushes.
10:18I'm going to open the lakebushes.
10:21I'm going to go back to the lakebushes.
10:23I've been using the lakebushes for two weeks.
10:25What is that?
10:26What is that?
10:27What is that?
10:28It's a lakebushes.
10:30Oh, it's a lakebushes.
10:33Oh, it's a lakebushes.
10:34It's a lakebushes.
10:36And there are lots of other things that are out there.
10:39I'm going to go back to the lakebushes.
10:40Oh, that's right.
10:41Ikebushes is a lakebushes.
10:43They are both in the lakebushes.
10:44They're also in the lakebushes.
10:45They're in the lakebushes.
10:46Ikebushes.
10:47It's a lakebushes.
10:48Ikebushes.
10:49Ikebushes.
10:50Ikebushes.
10:52Ikebushes.
10:53Ikebushes.
10:55Ikebushes.
10:56Ikebushes.
10:57I can't see it.
10:58I'm going to enjoy it.
10:59I also.
11:00I can't see it until the sea of 2 weeks.
11:03It was long, right?
11:04It's long.
11:05I don't want to help the lakebushes.
11:07I've been doing it when I'm looking for people.
11:10I want to call it a lot.
11:12I can't see it.
11:14It's hard to see it.
11:16Why would I do it?
11:18I don't know how much I'm here.
11:21Yes, yes!
11:21I think it's a speed of water and water.
11:24You can't really see it.
11:26What?
11:26What?
11:27You hear it!
11:35The first one is going to take the first time to Japan.
11:41This is the first time to take the first time to eat the first time.
11:44This is the first time to eat the first time.
11:49However, it's a very easy thing to eat, too.
11:54Wow, that's amazing!
11:57Lili-chan...
11:59What did you do?
12:01I asked him to do it.
12:03Lusia?
12:04Is he a woman of cryptid?
12:07I've been looking for a few people, so I'd like to show you where I'm going to stay.
12:15Is it so interesting to me?
12:19彗星チパカブラの手掛かりが発見できるかもって。
12:22チパカブラって彗星なの?
12:24日本の河童は実はチパカブラだったという説。
12:27どんな説?
12:29まあどんな説でもマノヤマに興味を持ってくれるならいいんじゃない?
12:33それもそうか。
12:35これをきっかけにマノヤマが世界に認知されるかもしれないわけだし。
12:39追加メンバーの到着は?
12:413日後。
12:42時間はないけどやるしかないね。
12:45どうしたの?吉野ちゃん。
12:47これってマノヤマの人たちが望んでることなのかなって思って。
12:52町おこしとして正しいかってこと?
12:55うん。建国祭の時と同じ失敗はもう繰り返したくない。
13:04旦那い旦那い!せっかくマノヤマに興味を持って外国から来てくれるんだもん。何とかしてあげようよ!
13:11そうだよね。町おこしの前に日本人として。
13:17それに宿泊施設不足の問題は今後もずっと関わってくることだし。
13:22そもそもクリプティってのメンバー、今どこに泊まってるんだっけ?
13:26空き家の家主さんが大手の民泊サイトに登録した物件。
13:31マノヤマでちゃんと申請出して登録されてるのはその一件だけ。
13:36じゃあ、他の空き家にあたって止めてもいいよって家主さん探そう!
13:40それは無理だね。
13:42どうしてですか?
13:43たとえ見つかっても旅館業の申請を出して許可が下りるまで、最低でも1ヶ月はかかる。
13:49そんなに!?
13:50普通の旅館やホテルじゃダメなの?隣の富倉島で行けばあるでしょ。
13:55できればマノヤマの古民家がいいって。
13:58わがままだな。
13:59うれしいことじゃないですか。そんなに気に入ってくれてるなんて。
14:03じゃあ、お金を取らなければ。
14:06ん?そうか。ただなら旅館業法は関係ないってことだよね。
14:11この前作った空き家リストがある。
14:13一軒ずつ当たっていこう。
14:15それで見つかったのがこれ?
14:17はい。意外とあっさり。これからみんなで掃除に行くんです。
14:22だったらちょうどよかったわ。これを玄関に置いてね。
14:26なんで金の車丁をこう。
14:29ん?風水的に?
14:32結構立派なお家。
14:39掃除と引き換えとはいえ、よくタダで貸してくれたわよね。
14:43どうせ持て余してる家なら、なんであれ使ってくれるのは嬉しいんじゃないかな。
14:48今回うまくいけば、次回以降はちゃんと民泊申請出して、登録も検討してくれるって。
14:54よし!気に入ってもらえるよ!家中ピカピカにしよう!
14:59ルシオ?
15:05あら、リリコ。
15:06手伝う。掃除。
15:15気になるか?
15:17タオが昔に捨てた夢だろ。もう朽ち果てとるわ。
15:24私の中ではまだ口が出てたらん。
15:30みんな!お疲れ様でした!
15:32お疲れ様でした!
15:33お疲れ様でした!
15:34お疲れ様でした!
15:36お疲れ様でした。
15:37お疲れ様で説明します。
15:38お疲れ様でした。
15:39ağı!
15:40お疲れ様でした!
15:42あど?
15:48こちらは・・・
15:53This is Wembu Lake in Tibet, Sharipobo Village in Russia, Star River in England, oh look
16:09this is Africa.
16:10I took some pictures with Mandika people from Senegal.
16:13What are you talking about?
16:30What are you talking about?
16:34What are you talking about?
16:54What are you talking about?
16:58What are you talking about?
17:05What are you talking about?
17:07Why are you talking about that?
17:10I don't have to think about it.
17:20Hello, everyone.
17:22Look at T-shirt.
17:24Look at T-shirt.
17:25It's a huge deal.
17:26Let's make sure that people are safe for the city.
17:31Can't you tell me what they're talking about?
17:33I'm talking about T-shirt.
17:37I'm talking about T-shirt.
17:40I'm talking about T-shirt.
17:43I'm talking about T-shirt.
17:47Shall we live together?
17:56Empty house of my heart, please.
17:59Pardon?
18:00Please wedding me.
18:02Pardon?
18:03What are you proposing?
18:04You're so stupid, you guys!
18:06What are you doing?
18:08The voice is late.
18:11I hear you.
18:11Why?
18:17I'm going to go back.
18:22I'm going to leave.
18:27So, Doc, you were at the place where the officer was at, right?
18:32What?
18:33What?
18:34It was so dark, but you were talking about what you were talking about?
18:39It's a story of the past.
18:42Hey, hey, hey, venid aquí todos.
19:11¿Todos a sus puestos?
19:13¡Sí, señor! ¡Venga, vamos!
19:16¿Mani? ¿Mani?
19:23¿Masaca, hontoni, suncese Chupacabura?
19:34¡Ukishigo! ¡Ara Uishimatsu da!
19:37¡Oboretele! ¡Masiceneke!
19:38¡Oreguenku!
19:39¡Luke!
19:40¡Luke at me!
19:42¡Oh!
19:43¡Luke at me!
19:44¡Luke at me!
19:45¡Luke at me!
19:46¡Oh!
19:47¡Luke at me!
19:48¡Luke at me!
19:49¡Luke at me!
19:50¡Luke at me!
19:51¡Luke at me!
19:52¡Luke at me!
19:53¡Luke at me!
19:54¡Luke at me!
19:55¡Luke at me!
19:56I'm here for the救急車, I'm here for桜駅!
20:09I'm sorry, I think I've got a lot of trouble.
20:13No, I didn't have a lot of trouble.
20:16But why don't you go to the夜 of the lake?
20:20Well...
20:26I have a lot of trouble in the river.
20:31I can't even wear the water, I don't even wear shoes.
20:35I don't need to wear a lot of trouble at the beach.
20:39So, what happened to me in the neighborhood of桜井?
20:44What's going on...
20:46It's about the past death.
20:48An past death?
20:56I didn't think I was going to go out to the mountain.
21:03What is this time?
21:12Is that the Ushimatsu is in the櫻池?
21:15Yes, it was about 50 years ago.
21:20I've been calling for such a long time.
21:26I don't have to hide it in front of everyone, I don't have to hide it in front of everyone, I don't have to hide it in front of everyone.
21:54I don't have to hide it in front of everyone, I don't have to hide it.
22:24I don't have to hide it in front of everyone.
22:31I don't have to hide it in front of everyone.
22:38I don't have to hide it in front of everyone.
22:45I don't have to hide it in front of everyone.
22:52I don't have to hide it in front of everyone, I don't have to hide it in front of everyone.
22:59I don't have to hide it in front of everyone.
23:06I don't have to hide it in front of everyone.
23:13I don't have to hide it in front of everyone, I don't have to hide it in front of everyone.
23:28I don't have to hide it in front of everyone, I don't have to hide it in front of everyone.
23:35I don't have to hide it in front of everyone, I don't have to hide it in front of everyone, I don't have to hide it in front of everyone.
Recommended
23:40
|
Up next
23:40
23:40
23:40
23:40
23:40
23:40
23:40
23:40
23:40
23:40
23:40
23:40
23:40
23:40
23:39
23:40
23:31
23:40
23:40
23:11
23:12
23:11
22:56
23:11