Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
The Prisoner of Beauty Ep 33 English Sub
gemoy5
Follow
6/2/2025
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
作词 作曲 李宗盛
00:30
作曲 李宗盛
01:00
穿过那迷雾已重重封锁
01:04
这世道胜负与善而树情书中
01:10
只有爱给我天空海光
01:16
却做你的英雄
01:22
作曲 róUUUUUUUUUUU
01:34
To me, my father, my father and my brother, my brother.
01:48
This is my son.
01:50
My brother, my brother.
02:34
这其冲苦楚
02:35
非我一人承担
02:37
更有祖母
02:39
母亲细心教导
02:42
诸位宗欣书伯的鼎力相助
02:46
才能有今天
02:48
我敬诸位一杯
02:49
除此之外
02:55
我还要感谢一个人
03:02
从此以后你我二人
03:03
只看前路
03:05
不问来处
03:06
福祸同享
03:07
患难于过
03:09
仇恨如山
03:14
若一直压在心头
03:16
便难以向前
03:19
忠林
03:20
你能将这一座山除去
03:22
这很好
03:23
协助我
03:24
协助我
03:34
夫人
03:35
男军到了
03:36
啊
03:36
啊
03:37
啊
03:37
啊
03:38
啊
03:38
啊
03:39
啊
03:39
啊
03:39
啊
03:40
啊
03:40
啊
03:41
啊
03:41
啊
03:42
啊
03:42
啊
03:43
啊
03:43
我一直有个想法压在心头
03:46
我今日跟你好好说说
03:48
我还以为什么事呢
03:49
我这牙手正忙着呢
03:50
回头再说吧
03:51
啊
03:52
没几句话
03:54
我知道你们两个现在恩爱
03:56
只是你如何让他对你死心塌地啊
03:59
这乔氏的事我们说了也不止一次了
04:02
我心中自有决断
04:04
哎呦
04:05
你不能
04:06
我
04:07
你若是不想婚姻日久生变
04:10
你们俩啊
04:11
就得要个孩子
04:13
哎呦
04:14
原来你说这事啊
04:15
我跟他都已经商量好了
04:18
这商量有什么用啊
04:20
哎呦
04:21
宗亲们觉得只要你们两个恩爱
04:23
就能子孙昌盛
04:25
我觉得不行
04:26
怎么就不行了
04:27
你说说
04:29
因为受着孝妻约束
04:31
你们俩都一年没有同床了吧
04:35
啊
04:35
我
04:36
这哪里来的子孙昌盛啊
04:39
这
04:41
哎呦
04:41
我有一个办法
04:42
不是
04:43
你有一个办法
04:44
不是
04:44
我跟他是因为孝妻的约束
04:46
所以我俩
04:46
不是
04:47
您就别费心了
04:48
这
04:49
这
04:49
这
04:49
我跟他其实在康剧已经
04:51
啊
04:51
不是
04:52
不是
04:53
子次一事全凭天意
04:55
凭什么天意啊
04:57
全靠事在人为
04:58
哎
04:59
这个是我特意给你们求的
05:02
这
05:04
这什么呀
05:05
我听说啊
05:06
只要让这新妇穿上近几个月
05:08
怀有身孕妇女的衣物
05:10
或者是天生用品
05:12
那就能沾上喜气
05:14
很快又身孕的
05:15
你还信这个呢
05:17
你还信这个呢
05:18
啊
05:19
我看我这儿媳
05:20
有求四之心
05:21
我早早就打听了
05:23
哎
05:24
这家啊
05:25
是个能生养的
05:26
哎
05:27
就是
05:28
是个屠夫
05:29
哎
05:30
上头有点血腥气啊
05:31
不过没关系
05:32
你拿回去
05:33
放在床底下
05:35
别声张
05:36
嗯
05:36
涂得极力
05:37
涂得极力
05:38
这能行吗
05:41
肯定能行
05:48
哎
05:49
这一转眼
05:50
主公和女君
05:51
已经成婚一年多了
05:53
可不嘛
05:54
嗯
05:55
距离我们在城外里雨
05:57
都一年多了
05:58
又来了 又来了
06:00
你就每年都说一遍这个事吗
06:03
况且当时我已经跟主公求过情了
06:06
你还说了吗
06:07
谁给你求情啊
06:09
你就给这当牛做马
06:10
哎呦
06:11
哎呦
06:12
这是让我给你当牛做马呗
06:13
嗯
06:14
嗯
06:15
来来来来来来
06:16
来
06:17
啊
06:22
哼
06:23
那都不用
06:24
你乍来我就行
06:27
想娶我
06:28
嗯
06:29
嗯
06:30
上次初中之前我答应过你
06:31
一回来
06:32
就给你当提鞋
06:35
嗯
06:36
我跟主公征战那么多年
06:40
已经从一个小兵现在当成了将军
06:42
嗯
06:43
嗯
06:44
等我攒够了军饷
06:45
我就让主公出面
06:46
给你条提鞋去
06:47
嗯
06:48
你们还得攒够军饷呢
06:49
你要攒多少呀
06:50
越多越好呗
06:51
你这没个准数
06:53
万一你挣一个花两个
06:55
那我等到猴年马月去
06:57
是不是没诚意
06:58
哎呦
06:59
我是真心诚意想娶你
07:01
我攒的军饷越多
07:03
给你的聘点不就越多吗
07:05
哎呀 我不用那些
07:07
必须咋
07:08
真是不用
07:09
那也得咋
07:10
不用
07:11
我就得咋
07:12
你怎么这样呢
07:13
我都不知道是夸你有心有意好
07:15
还是说你一根筋好
07:17
都说不用了
07:18
好了
07:19
嗯
07:20
哎
07:21
哎
07:22
哎
07:23
咋了
07:24
咋了
07:25
哎
07:26
哎
07:27
啊
07:29
慢慢咋吧
07:30
哎
07:31
哎
07:32
哎
07:33
哎
07:34
哎
07:35
这肉还没好了
07:36
你吃啥啊
07:37
哎
07:38
哎
07:39
哎
07:40
哎
07:41
哎
07:42
哎
07:43
哎
07:44
哎
07:45
哎
07:46
哎
07:47
哎
07:48
哎
07:49
哎
07:50
This is a chicken.
07:52
That's what I'm thinking.
07:53
I'm thinking you're going to eat your food.
07:54
I'm not going to let you know what you mean.
07:56
What's wrong?
07:59
I'm worried about you.
08:01
What?
08:04
What's wrong?
08:07
You're not going to be in the gym?
08:09
I'll give you a gift.
08:10
No, I'll give you a gift.
08:13
The money is in the house.
08:13
You'll have to buy a gift.
08:14
I'll give you a gift.
08:17
You're right.
08:18
Yes.
08:24
I heard that if you have a wife wearing a new wife for the past few months,
08:28
she will be able to get a new wife and a new wife.
08:31
She will be able to get a new wife and she will be able to get a new wife.
08:37
Yes.
08:48
The army is a good for me.
08:50
What is my duty?
08:56
I was wondering if the army is in the army,
08:58
in the U.S.
09:00
There is no need to be a duty.
09:02
I think it should be a duty.
09:04
I think it should be a duty.
09:06
In this battle,
09:08
I found that I would have to protect the army.
09:11
It's not quite enough.
09:13
The army is a silver one.
09:15
It's a duty to be a duty.
09:17
I don't have to do anything.
09:20
Now, I have to be honest with you.
09:22
I have to be able to support the army.
09:24
I can support the army.
09:26
The army is more safe.
09:29
If you have the army,
09:31
there are no more ideas.
09:34
I'm not talking about this.
09:36
But it's not too late.
09:37
But I'm not going to do this.
09:39
After all, I'll do it again.
09:40
I think we should do it.
09:42
I'm not going to be so busy.
09:44
I'll just think of who will go.
09:48
Who will go to the主公?
09:52
The主公.
09:55
The主公.
09:56
The主公.
09:57
The主公.
09:58
I'm sorry to ask you.
09:59
You're right.
10:00
I'm just going to go.
10:01
I'm going to go to the army.
10:03
You're going to go to the army.
10:04
You're going to go to the army.
10:06
You're going to have a good idea.
10:08
I'm...
10:09
You're right.
10:10
You're ready.
10:11
We're going to go.
10:12
Yes.
10:13
Yes.
10:15
Yes.
10:16
Yes.
10:17
There's a big deal.
10:19
When I went to the army,
10:20
I was going to go to the army
10:21
and my wife
10:23
took her two pieces of equipment.
10:24
She told me that she was going to go to the army.
10:26
She told me that she was going to go to the army.
10:28
You understand?
10:30
Yes.
10:31
Yes.
10:33
You're going to go to the army.
10:38
Yes.
10:39
Yes.
10:40
Yes.
10:41
I've been going to go to the army.
10:42
Yes.
10:43
Yes.
10:44
I'm going to go to the army.
10:45
It's all over.
10:46
Yes.
10:47
Yes.
10:48
Yes.
10:49
Yes.
10:50
Yes.
10:51
Yes.
10:52
Yes.
10:53
Yes.
10:58
Yes.
10:59
Yes.
11:00
Yes.
11:01
Yes.
11:02
嗯
11:10
李自雖好
11:12
但李有別李之意啊
11:15
恐怕以後會命運坎坷
11:19
不行
11:22
鳳
11:25
可是我記得
11:26
我有一位名字李有鳳的故人
11:28
他就是命格多受累
11:31
也不太好吧
11:36
秋日
11:38
秋日露所也不好啊
11:43
喝點水吧 李君
11:46
李君月事只是亂了幾天
11:48
就想著給府中的寶寶起名字了
11:51
這苦差事
11:52
為何不叫著男君一起琢磨呢
11:58
這事還不確定呢
12:01
等她喘了再跟她說吧
12:03
最近女君的口味都變了
12:06
要我看呀
12:07
這十有八九是真的
12:09
為主女君的府中
12:10
我也得是個小女君呢
12:13
嗯
12:14
請
12:31
將軍
12:32
將軍為何來得如此匆忙
12:34
還好提前派了傳新兵來
12:35
還好提前派了傳新兵來
12:36
I'm sorry.
12:37
I'm sorry.
12:38
I'm sorry.
12:40
My wife is prepared.
12:41
I'm sorry.
12:42
I'm sorry.
12:43
I'm sorry.
12:47
My dress is not good.
12:48
I'm sorry.
12:49
My dress is bad.
12:52
It's not good.
12:54
My wife.
12:56
How are you?
12:57
How are you?
12:58
I'm very complicated.
13:00
It's a long time.
13:02
You can keep your shoes.
13:04
The way she is good.
13:05
She is not good.
13:06
She is not good.
13:07
We need to choose some
13:08
simple things.
13:09
We need to take her to the new dress.
13:20
Mrs.
13:21
This is not good.
13:22
This is the将军
13:23
to do your work.
13:24
I remember.
13:26
She sent me to the girl with the girl.
13:28
She was a fool.
13:29
She said she liked me.
13:31
Mrs.
13:32
She said she was prepared for the girl.
13:33
Mrs.
14:00
Just need to choose a pair of clothing.
14:02
My mom asked me to buy things.
14:04
She sent me to my home.
14:07
She chose a lot of I love her.
14:10
I'll try to choose her.
14:14
You're so good.
14:17
If you don't care, let's go.
14:30
Let's go.
15:00
I'm sure I'll let those who have to pay for me to pay for it.
15:03
But now the most important thing is to take care of ourselves.
15:07
We've never been able to do this so much.
15:10
Even though this young woman is more valuable than the young woman.
15:15
She can just take us five thousand soldiers.
15:18
But she's just because she was going to attack and attack.
15:20
This caused us to lose our damage.
15:25
You can't怪 her.
15:26
I'm going to be able to fight her.
15:28
It's not that bad, but it's not that bad.
15:30
It's not that bad.
15:33
Your father won't be wrong with him.
15:35
He's not a bad guy.
15:39
I'm wrong with him.
15:42
I'm wrong with him.
15:47
Your father,
15:49
we've fought such a big fight.
15:52
Do you think your wife will look at your father?
15:58
Let's go.
16:28
Let's go.
16:58
I don't have to be able to fight him.
17:00
But I don't have to be able to fight him.
17:02
He has to be willing to fight him.
17:08
I want to join him in a fight against him.
17:11
I must have been to fight him.
17:14
I don't want him to fight him.
17:16
I can't let her go.
17:46
Let's go.
18:16
Let's go.
18:46
Let's go.
19:16
Let's go.
19:45
Let's go.
20:15
Let's go.
20:45
Let's go.
21:15
Let's go.
21:45
Let's go.
22:15
Let's go.
22:45
Let's go.
23:15
Let's go.
23:45
Let's go.
24:15
Let's go.
24:45
Let's go.
25:15
Let's go.
25:45
Let's go.
26:16
Let's go.
26:45
Let's go.
27:15
Let's go.
27:45
Let's go.
28:15
Let's go.
28:45
Let's go.
29:15
Let's go.
29:45
Let's go.
30:15
Let's go.
30:45
Let's go.
31:45
Let's go.
32:15
Let's go.
32:45
Let's go.
33:15
Let's go.
33:45
Let's go.
34:15
Let's go.
34:45
Let's go.
35:15
Let's go.
35:45
Let's go.
36:15
Hey.
36:45
Let's go.
37:15
Let's go.
37:45
Let's go.
38:15
Let's go.
38:45
Let's go.
39:15
Let's go.
39:45
Let's go.
40:15
Let's go.
40:45
Let's go.
41:15
Let's go.
41:45
Let's go.
42:15
Let's go.
42:45
Let's go.
43:15
Let's go.
43:45
Let's go.
44:15
Let's go.
44:45
Let's go.
45:15
Let's go.
45:45
Let's go.
46:15
Let's go.
Recommended
44:46
|
Up next
The Prisoner of Beauty Ep 32 English Sub
gemoy5
6/2/2025
44:20
The Prisoner of Beauty Ep 34 Eng Sub
Movie Club Fanz
5/29/2025
46:36
The Prisoner of Beauty Ep 33 Eng Sub
Movie Club Fanz
5/29/2025
41:25
The Prisoner of Beauty Ep 35 Eng Sub
Movie Club Fanz
5/29/2025
44:46
The Prisoner of Beauty Ep 32 Eng Sub
Movie Club Fanz
5/29/2025
22:05
The Prisoner of Beauty Ep 36 ( End) Eng Sub
Movie Club Fanz
5/29/2025
46:06
The Prisoner Of Beauty - Episode 33
Sootv
6/2/2025
43:14
The Prisoner of Beauty (2025) Ep 36 Eng Sub
Sadistic Love TV HD
5/30/2025
46:04
[ENG] EP.31 The Prisoner of Beauty (2025)
New Drama
5/28/2025
1:03
Trailer The Prisoner Of Beauty Ep 32
Movie Club Fanz
5/27/2025
1:02
Trailer The Prisoner Of Beauty Ep 33
Movie Club Fanz
5/28/2025
44:35
[Indo Sub] Ep 32 Prisoner of Beauty
RR TV Serie
5/30/2025
46:36
The Prisoner of Beauty Episode 33 English Sub
TV Drama
6 days ago
43:33
The Prisoner of Beauty Ep 30 English Sub
gemoy5
6/1/2025
44:46
The Prisoner of Beauty Episode 32 English Sub
TV Drama
6 days ago
44:31
The Prisoner of Beauty Episode 35 English Sub
TV Drama
6 days ago
46:04
The Prisoner of Beauty Episode 31 English Sub
TV Drama
6 days ago
44:20
The Prisoner of Beauty Episode 34 English Sub
TV Drama
6 days ago
14:24
[Eng Sub] Dominion and Devotion Ep 14
ilovedrama
4/25/2025
18:24
[Eng Sub] Dominion and Devotion Ep 3
ilovedrama
4/25/2025
16:50
Bloom Once More Ep 3 English Sub
gemoy5
yesterday
44:28
Reborn Ep 10 English Sub
gemoy5
yesterday
45:40
Reborn Ep 9 English Sub
gemoy5
yesterday
45:32
Reborn Ep 8 English Sub
gemoy5
yesterday
15:24
Bloom Once More Ep 2 English Sub
gemoy5
yesterday