Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2025/6/1
外嫁女接龙舟的缘起是这样的:
几百年前有个村第一次参赛,由于路途比较远他们半夜出发,逆水划舟上千里,由于当时物资缺乏到天亮时他们带的食物已吃完,饥饿难耐,体力耗尽,沿途岸上有人又不好意思开口讨要。只好自报家门只希望人群中有没有他们村老一辈的姑姑或姑婆的外嫁女,不图别的只想能得点吃的喝的好补充体力。
由于当时年代交后落后,信息闭塞,当外嫁女知道是娘家龙舟时十分意外,万分激动,赶紧让家人回去拿食物分给这些血脉相承的娘家亲人。
但是时间仓促也只能拿些凉茶,粽子给他们,姑婆们扯下防晒头巾让系在龙舟上为的是好辨认到比赛时为娘家龙舟队加油。
事后这些外嫁女因为当时没招待好娘家人而觉得好伤心内疚。所以第二年龙舟节时她们便早早备好食物守在岸边等待娘家侄儿们………。
现在条件好了才演绎得这么隆重。正所谓,男丁出征,女儿挂红!拜得是天地庇佑!敬得是祖宗恩德!满满的中华传统,家国情怀!人间真情莫不如此!芙蓉之国,名不虚传!
The origin of the story of a married girl taking a dragon boat is as follows:
Hundreds of years ago, a village participated in the competition for the first time. Due to the long distance, they set off in the middle of the night and rowed against the current for thousands of miles. As supplies were scarce at that time, by dawn they had eaten up all the food they brought and were extremely hungry and exhausted. Along the way, there were people on the shore who were too embarrassed to ask for it. I had no choice but to introduce myself, hoping that among the crowd there would be any of the daughters of the older generation of aunts or uncles in their village who were married off. I didn't expect anything else but to get some food and drink to replenish my energy.
Due to the backwardness of The Times and the scarcity of information at that time, when the married-out daughter learned that it was a dragon boat from her parents' family, she was extremely surprised and excited. She quickly asked her family to go back and get food to share with these relatives from her parents' family who shared the same bloodline. But due to the tight schedule, we could only offer them some herbal tea and zongzi. The aunts took off their sun-protective headscarves and tied them on the dragon boat so that they could be identified and cheer for their parents' dragon boat team during the race.
Afterwards, these married daughters felt very sad and guilty because they didn't entertain their parents' family well at that time. So the following year during the Dragon Boat Festival, they prepared food early and waited by the shore for their nephews from their parents' family... .
It is only now that the conditions have improved that it has been performed so grandly. As the saying goes, when a man goes to war, his daughter will be honored! It is thanks to the protection of heaven and earth! We should respect the kindness of our ancestors! Full of Chinese traditions and a deep sense of patriotism and love for the country! All true feelings in the world are like this! The Land of lotus flowers truly lives up to its reputation!
文字稿
00:00作词 李宗盛
00:30作词 李宗盛
01:00你我之间熟悉的感动
01:07爱就要不松心
01:13我是从所未有爱是永远的时光
01:21朝起朝落始终不悔
01:25真爱的相约
01:29记得苦痛的纠缠
01:33多少黑夜在这
01:36紧握双手让我和你
01:41在夜不离分
01:48天上的雪
02:02风的爱恋
02:06谁相拥才能溶解
02:14风中摇曳露上的我
02:22不灭亦无暇
02:29等待花
02:32
02:33从去转又来
02:35从去转又来
02:37不尽其爱笑我痴狂
02:42心如高天世界荒唐
02:50思念又相随
02:58满身沧桑
03:00唯有爱是永远的生花
03:05朝起朝落始终不悔
03:10真爱的相约
03:12几番苦痛的纠缠
03:17多少黑夜挣扎
03:20紧握双手让我和你
03:24在夜不离分
03:27对我岁月唯有爱是永远的生花
03:35谁都没有遗忘
03:38孤独 孤独 孤独 孤独 孤独
03:42你的泪水 花魂满天
03:47醉舞的泪天
03:49爱是永远 孤独 孤独
03:54像水子在飞
03:57你问岁月唯有爱是永远的生花
04:04谁都没有遗忘
04:07孤独 孤独 孤独 孤独 孤独
04:09孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 孤独 �
04:39字幕志愿者 杨茜茜

推荐视频