Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5/31/2025
Transcript
00:00Transcribed by ESO, translated by —
00:30Transcribed by —
01:00Transcribed by —
01:30Transcribed by —
02:00Transcribed by —
02:29Transcribed by —
02:59Transcribed by —
03:29Transcribed by —
03:59Transcribed by —
04:29Transcribed by —
04:59Transcribed by —
05:29Transcribed by —
05:31Transcribed by —
05:59Transcribed by —
06:29Transcribed by —
06:59Transcribed by —
07:01Transcribed by —
07:29Transcribed by —
07:59Transcribed by —
08:01Transcribed by —
08:09Transcribed by —
08:13Transcribed by —
08:15Transcribed by —
08:17Transcribed by —
08:47Transcribed by —
08:49Transcribed by —
08:51Transcribed by —
08:53Transcribed by —
08:55
08:57Transcribed by —
08:59
09:01
09:03
09:05
09:07
09:09
09:11
09:13
09:15
09:17
09:19
09:21
09:23
09:25
09:27
09:29
09:31
09:33
09:35
09:37
09:39
09:41
09:43
09:45
09:47
09:49
09:50
09:51
09:53
09:57
09:59
10:01
10:03
10:05
10:07
10:09
10:13
10:17
10:19
10:21
10:23
10:25
10:27
10:29
10:31
10:33
10:35
10:37
10:39
10:41
10:43
10:45
10:47
10:49
10:51
10:52
10:53
10:54
10:55
10:57
10:59
11:01
11:03
11:05
11:06
11:07
11:09
11:23
11:29
11:31��而激发生命原纸er
11:34对于自主激发来说
11:36调动运 solid
11:37是最困难的部分
11:41而你既不为自己
11:43也不为别人
11:44只是顾惜着一个逝去的人
11:46留给你的第二次生命
11:48这样的运力
11:50是远远不够的
11:52我今天在激发的过程中
11:54感觉到
11:54Koh Superman
12:01Oh
12:31Who can take that big money?
12:36Yes.
12:37Your money can't always be paid for me.
13:01I'm not sure how much I'm going to eat.
13:03You're welcome.
13:04I'm going to talk to you later.
13:06What?
13:07I know.
13:08You're good.
13:10I'm good.
13:11But Mark's guy is so good.
13:12He's got a good food.
13:13I'm so hungry.
13:14I'm so hungry.
13:15I'm so hungry.
13:16I'm so hungry.
13:17What?
13:18I'm so hungry.
13:19I'm so hungry.
13:20What's up?
13:21I know.
13:22You're good.
13:23You're good.
13:24But Mark's guy is so good.
13:26He's too hungry.
13:28His food is too hungry.
13:30You know we have the exact amount of money.
13:32He can't release money.
13:34He's not ready to have money.
13:37If he does not have a deal,
13:38he will kill them.
13:39Okay.
13:40That's the problem.
13:42I'm going to go with the same money.
13:43I'll get my money.
13:45I'm so hungry.
13:47He's a lot.
13:55You have the count of two.
13:56I'm not sure how it looks.
13:58But I'm going to say something.
14:00We'll just come together.
14:02You're not sure.
14:04You're not sure.
14:06You're not sure.
14:08You're not sure.
14:10I'm not sure.
14:12I'm not sure.
14:16We're not sure.
14:18We can't wait until we've arrived.
14:20We've never had the place to go.
14:22We've never had the place to go.
14:24For us, we lost a lot of friends and friends.
14:30But this is the meaning of the dream.
14:32There will be one day,
14:33all of us will be seen as you can see.
14:37How are you playing?
14:39You can't record it.
14:41I'm not recording.
14:43I'm not recording.
14:48It's time to do this.
14:50What are you doing here?
14:53You can't wait to see the light.
14:55There's a half hour.
14:57We must have to go to the dark.
15:00Let's go.
15:02Let's go.
15:03We're going to be able to find the light.
15:06We're going to be able to find the light.
15:10We're going to be able to find the light.
15:14Don't worry.
15:16We're going to be able to find the light.
15:20I'm doing so recadle to the world.
15:23Why don't you tap the light?
15:24We're going to be able to walk the light.
15:27It's better to force my life.
15:29Goodbye.
15:31Goodbye.
15:32I'munning from my neck.
15:33I am Melissa Dele.
15:34Bye.
15:37What are you eating…
15:39You you me
15:41Goodbye.
15:42Oh, my Günther
15:42Myagitmi
15:46I don't know.
16:16随影队长
16:26如今已经是城主大人的左帮右臂了
16:29识别三日
16:33当过阿谷相干
16:35咱现在活干得不错
16:38也许光影之主对我们不只是索取
16:43还有规则
16:44但只有成功带回马克
16:48他才能彻底我们现在的位置
16:51是城主大人
16:58是城主大人
17:02是城主大人
17:05Oh, my God.
17:10Oh, my God.
17:19It's been so long.
17:20The wound still has no need for the healing.
17:23Let's go.
17:53What are you doing?
18:23I have no idea what to do with him.
18:30According to the law of the law,
18:33the law of the law of the Lord,
18:36the law of the Lord,
18:38the law of the Lord,
18:40and the law of the Lord.
18:44The law of the law of the law will be made by the law of the Lord.
18:48You know that the law of the Lord will face?
18:52Well,
18:54you can't wait for him to take away my last night.
18:58I can't wait for him to kill him.
19:00I can't wait for him.
19:03He's still alive.
19:05I'll be too late,
19:07I'll never keep the order of this.
19:11You can look for him.
19:14What about you?
19:15What about you?
19:17What about you?
19:19What about you?
19:21郑主大人 您忍耐一下
19:51还没有找到治疗办法吗
19:58灯塔从来没有治愈兴红症的先例
20:03大人明知故问
20:05无非是想知道城主对自己的继任者是否有计划
20:15光阴之主不会这么快就带走
20:19做好你分内的事
20:29你和佳丽对灵原者的研究不要再继续了
20:32那种残酷的誓言只会白白牺牲更多
20:37做好你分内的事
20:49低牺牲更多
20:51与你分内的事
20:59两个月
21:01没有途復
21:36这是什么
21:39这个叫大便活人
21:41是你的潜能吗
21:43回头有机会给你变一个
21:45你的潜能开发的怎么样
21:47有点别的吧
21:50怎么什么时候才能把陆地上的生态
22:06还全清楚掉啊
22:09小茶盖还会帮忙干活呢
22:11什么呀
22:12他静天乱
22:13九个等李子环烧坏五个
22:29嘴经也快烧成炭了
22:31把家伙事拿到这边来
22:41把塔上的植物清理干净后
22:55尽快换上新设备
22:56今天带新人外亲实习
22:58即便在屏蔽塔区域内
22:59大家也要保持警惕
23:01收到
23:02这种玛纳植物叫做木柳
23:05早年间生长于地脉腾内部
23:07成熟后就会喷射播种
23:09它会自行寻找舒适环境落地生根
23:11成为玛纳之花
23:12并释放玛纳包子
23:14包子又会成长为木柳
23:16再度扩散
23:17对防止清理过程中
23:19木柳应期释放有毒包子
23:21首先要喷洒防护胶
23:28然后在十厘米左右的距离
23:30启动携震枪
23:31产生周期性的作用力
23:33此够调节携震枪
23:34使地的频率接近
23:36食物自身的频率
23:37引起共振
23:39祸害木柳内部的细胞结构
23:42屏蔽塔虽能干扰
23:44世纪兽的感知
23:45但不能一直木柳的生长
23:47所以得定期清理
23:48明白了老师
23:49这种黑色的也是吗
23:57所有木柳只要没有养分
23:58就会自然干枯
24:00闭上眼睛
24:01不再喷射包子
24:03可他即便枯死了
24:05生长机上残留的包子
24:06也会要了你的命
24:08你是想不当里长眼珠吗
24:10到时候我让时间
24:11也解不了你的毒
24:13
24:14奇巧果然是同样的
24:15
24:16奇巧果然是同样的
24:17
24:18奇巧果然是同样的
24:19
24:20奇巧果然是同样的
24:22
24:23
24:24
24:25
24:26
24:27
24:28
24:29
24:30
24:31
24:32
24:33
24:34
24:35
24:36
24:37
24:38
24:39
24:40
24:41
24:42
24:43
24:44
24:45
24:46
24:47天能基发时我脑海中出现了一些奇怪的画面
24:54我似乎还在母体当中能清晰地感受到自己的心跳
24:59但那个环境让我恐惧
25:02后来我被一个女人带走
25:04天能基发时确实有人看到过新生的景象
25:08这并不奇怪
25:09那个人和你很像
25:13只不过是一头乌黑的长发
25:15I'm going to fight with him, fighting, but at the end he was going to kill me.
25:22You've closed your senses.
25:25The idea of the logic of your mind is that it will be a problem.
25:28The information may be mixed up with no doubt.
25:31But it's just like a dream.
25:33I've never really happened.
25:36I've seen you two times before.
25:38It's not just a coincidence.
25:40Since the tower came to the border,
26:12来村子这段时间还住得惯吗
26:17想念灯塔的生活吗
26:18来到龙谷村之后
26:21那段在灯塔的日子
26:23才像是一场遥远的梦
26:24持荒者发令官怎么这么多愁善感
26:27持猎荒者指挥官
26:42麻烦来了
26:55所有人归院
26:56
26:58
27:01
27:05
27:05
27:08
27:09
27:10
27:14
27:15
27:15
27:15
27:26Oh, my God.
27:56See the light and dark have changed
27:59Days and days, people whisper and pray
28:06Wild vision touch your dream
28:10Those memories will fade away
28:14Don't be sad, glimmers still remain
28:18There's a chance you are gonna touch the soul
28:28Days and moons searching for a land of hope
28:35Sufferings will be painless
28:39All miseries will never come
28:43Don't be afraid
28:45Everything's the same
28:48When the glory days are gone
29:08Only the truth can be tried
29:12It's time to abide
29:17There's a chance you're gonna touch the soul
29:27Days and moons searching for a land of hope
29:34Sufferings will be painless
29:38All miseries will never come
29:42Don't be afraid
29:44Everything's the same
29:49When the glory days are gone
30:08Only one truth can be trust
30:11It's time to abide
30:17Turning whole world upside down
30:34Couldn't make me feel alive
30:37Don't leave me
30:39Don't leave me
30:40Stay with me
30:43Only you can break my fall
30:49When awake
30:58I see the light and dark
31:01I've changed
31:02I've changed