- 30/05/2025
Catégorie
🎥
Court métrageTranscription
00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00Sous-titrage Société Radio-Canada
01:29Two months. Two months are coming.
01:59Sous-titrage Société Radio-Canada
02:29Sous-titrage Société Radio-Canada
02:59Two months are coming.
03:30Well, it is to be hoped the coffee is a little less sour.
03:33Will you join me?
03:35Chan, I am happy drinking my own internal milk, though.
03:38Yes, well, that's quite enough information, thank you.
03:41Professor Yana, don't want to rush you, but how are we doing?
03:45Uh, yes, yes, yes, working, yes, almost there.
03:49How's it looking on the footprint?
03:53It's good, yes, fine, excellent.
04:00Chan, there's no problem as such.
04:02We've accelerated the calculation matrix, but it's going to take time to harmonize, though.
04:08Chan, we're trying a new reversal process.
04:10We'll have a definite result in approximately two hours, though.
04:13Chan, it's a surface scanner, though.
04:18Chan, it's a surface scanner, though.
04:22Chan.
04:23Professor Yana, though.
04:24Chan, professor, though!
04:26Oui, oui, oui, oui, c'est working.
04:30Chant, c'est le professeur de l'écran, il semble être détectant un signe différent, Thor.
04:37Mais c'est pas une rédition standard.
04:40Je ne peux pas le faire.
04:43Il semble que quelque chose de nouveau a arrivé.
04:51Oh, nous avons appris.
04:54Donc, qu'est-ce qu'est-ce qu'il y a là ?
04:55Je ne sais pas, c'est rare.
04:59Pas que les Time Lords ont lancé.
05:02Nous devons partir.
05:05Nous devons aller.
05:06Nous devons aller.
05:07Nous devons vraiment, vraiment...
05:10...le aller.
05:25Oh, mon Dieu !
05:28Je ne peux pas avoir un poil.
05:31Sous-titrage Société Radio-Canada
06:01Sous-titrage Société Radio-Canada
06:31Sous-titrage Société Radio-Canada
07:01Sous-titrage Société Radio-Canada
07:03Sous-titrage Société Radio-Canada
07:05Sous-titrage Société Radio-Canada
07:07Sous-titrage Société Radio-Canada
07:09Sous-titrage Société Radio-Canada
07:11Sous-titrage Société Radio-Canada
07:13Sous-titrage Société Radio-Canada
07:15Sous-titrage Société Radio-Canada
07:17Sous-titrage Société Radio-Canada
07:19Sous-titrage Société Radio-Canada
07:21Sous-titrage Société Radio-Canada
07:23Sous-titrage Société Radio-Canada
07:25Sous-titrage Société Radio-Canada
07:27Sous-titrage Société Radio-Canada
07:29Sous-titrage Société Radio-Canada
07:31Sous-titrage Société Radio-Canada
07:33Sous-titrage Société Radio-Canada
07:35Sous-titrage Société Radio-Canada
07:37Sous-titrage Société Radio-Canada
07:40Sous-titrage Société Radio-Canada
07:41Sous-titrage Société Radio-Canada
07:44C'est parti !
08:14C'est parti !
08:44C'est parti !
09:14C'est parti !
09:44C'est parti !
09:45C'est parti !
09:46C'est parti !
09:47C'est parti !
09:48C'est parti !
09:49C'est parti !
09:53C'est parti !
09:54C'est parti !
09:55C'est parti !
09:56Oh, I've missed this !
10:03Oh, I've missed this !
10:04I've got you !
10:05I've got you !
10:21C'est parti !
10:22C'est parti !
10:23C'est parti !
10:24C'est parti !
10:25Jack, don't do that !
10:28What the hell are they ?
10:32There's more of them !
10:33We've got to keep going !
10:34I've got a ship nearby !
10:35It's safe !
10:36It's not far !
10:37It's over there !
10:38C'est parti !
10:39C'est parti !
10:40C'est parti !
10:41C'est parti !
10:42C'est parti !
10:43C'est parti !
10:44C'est parti !
10:45C'est parti !
10:46C'est parti !
10:47C'est parti !
10:48C'est parti !
10:49C'est parti !
10:50C'est parti !
10:51C'est parti !
10:52C'est parti !
10:53C'est parti !
10:54C'est parti !
10:55C'est parti !
10:56C'est parti !
10:57C'est parti !
10:58C'est parti !
10:59C'est parti !
11:00C'est parti !
11:01C'est parti !
11:02C'est parti !
11:03C'est parti !
11:04C'est parti !
11:05C'est parti !
11:06C'est parti !
11:07C'est parti !
11:08C'est parti !
11:09C'est parti !
11:10C'est parti !
11:11C'est parti !
11:12C'est parti !
11:13Sous-titrage Société Radio-Canada
11:43He's got my responsibility.
11:45And I am. That makes a change.
11:47Kind of one to you.
11:52I'm hungry.
12:07Thanks for that.
12:08Right, let's get you inside.
12:10My name is Petra-Fetch-Chef-Cain.
12:13Tell me, just tell me, can you take me to Utopia?
12:17Oh, yes, sir.
12:19Yes, I can.
12:24Professor, we've got four new humans inside.
12:28One of them is calling himself a doctor.
12:30Of medicine?
12:31He says of everything.
12:33What? A scientist?
12:35Oh, my word.
12:37Just, Chanto, just, um...
12:39Oh, I don't know.
12:41I'm coming!
12:45It's like a box.
12:46A big blue box.
12:48I'm sorry, but I really need it back.
12:49It's stuck out there.
12:51I'm sorry, but my family were heading for the silo.
12:54Did they get here?
12:55My mother is Kistane-shape-Cain.
12:57My brother's name is Belton.
12:58The accusers are down, but you can check their paperwork.
13:00Crete!
13:01Passenger needs help.
13:02Right, what do you need?
13:05A blue box, you said?
13:07Big, tall, wooden.
13:09Says police.
13:11We're driving out for the last water collection.
13:13I'll see what I can do.
13:14Thank you.
13:14Oh, we still have to look.
13:15Come on.
13:16Sorry, but how old are you?
13:20Old enough to work.
13:22This way.
13:25Is there a Kistane-shape-Cain?
13:29Kistane and Belton-shape-Cain.
13:32I'm looking for a Kistane and Belton-shape-Cain.
13:35The chef-Cain, anyone?
13:36Anyone?
13:37Kistane from Red Falls Five.
13:39Kistane and Belton-shape-Cain.
13:41Anyone know the chef-Cain family?
13:43Kistane.
13:44Anyone call the chef-Cain?
13:46It's like a refugee camp.
13:50It's stinking.
13:51Oh, sorry.
13:53No offence, no.
13:54Don't you see, though?
13:55The ripe old smell of humans.
13:57You survived!
13:58Oh, you might have spent a million years evolving into clouds of gas.
14:02And another million as downloads.
14:04But you always avert to the same basic shape.
14:07The fundamental humans.
14:09Kistane, shape-Cain.
14:10End of the universe, and here you are.
14:12Indomitable, that's the word.
14:15Indomitable!
14:16Ha!
14:16Is that Kistane, chef-Cain?
14:19That's me.
14:20Mama.
14:21Oh, my God.
14:23Hadron.
14:24We're up home.
14:25There's no bad news.
14:29You can't drag Harkness, and who are you?
14:32Stop it.
14:34Give us an end with it.
14:38Half deadlock, see if you can ever write the code.
14:41Let's find out where we are.
14:42I've got you.
14:48Thanks.
14:49How did you call without me?
14:50Now that is what I call a rocket.
14:54They're not refugees.
14:55They're passengers.
14:57He said they were going to Utopia.
14:59The perfect place.
15:00A hundred trillion years is the same old dream.
15:03Do you recognize our engines?
15:04No.
15:05Whatever it is.
15:07It's not rocket science.
15:08But it's hot, though.
15:10Well, I...
15:11Huh.
15:14But if the universe is falling apart, what does Utopia mean?
15:19The Doctor.
15:20That's me.
15:21Good.
15:22Good.
15:22Good.
15:23Good.
15:24Good.
15:25Good.
15:26Good.
15:26Good.
15:27Good.
15:28Good, apparently.
15:35Chan.
15:35Welcome, Doh.
15:36Now, this is the gravitisimal accelerator.
15:40Chan.
15:41Welcome, Doh.
15:42And over here is the footprint impeller system.
15:45Now, if you know anything about any time gravity...
15:47Hello.
15:48Have you?
15:48A little bit.
15:49Chan, Chan, Doh, Doh.
15:51But we can't get it to harmonize.
15:53Captain Jack Harkness.
15:54Stop it.
15:55Can I say hello to anyone?
15:57Chan, I do not protest, Doh.
15:59Maybe later, Blue.
16:01So what do we got here?
16:02And all this feed into the rocket.
16:04Yeah, of course.
16:05Except without a stable footprint, you see, we'll never achieve escape velocity.
16:10If only we could harmonize the five impact patterns and unify them,
16:15well, we might yet make it.
16:16But what do you think, Doctor?
16:18What do you think, Doctor?
16:19Any ideas?
16:21Well, um, basically, sort of, not a clue.
16:27Nothing?
16:28I'm not from around these parts.
16:29I've never seen a system like it.
16:32Sorry.
16:33No, no, I'm sorry.
16:34It's my fault.
16:35There's been so little help.
16:36But...
16:37Oh, my God!
16:41You've got a hand.
16:43A hand in a jar.
16:45A hand in jar in your bag.
16:47Well, that's my hand.
16:49I said I had a doctor detector.
16:52Don, is this a tradition amongst your people, Thor?
16:54Not on my street.
16:55What do you mean that's your hand?
16:56You've got both your hands.
16:57I can see them.
16:58Long story.
16:59I lost my hand.
17:00Christmas Day.
17:00And it's all a fight.
17:01What, and you grew another hand?
17:10Um, yeah.
17:11Yeah, I did, yeah.
17:13Hello.
17:13Yeah, might I ask, what species are you?
17:17Time Lord.
17:19Last of them.
17:21Heard of them?
17:22Legend or anything?
17:24Not even a myth?
17:25Blimey, the end of the universe is a bit humbling.
17:27Tan, it is said that I am the last of my species, too, Thor.
17:31Sorry, what was your name?
17:32My assistant.
17:33And good friend, Chantho.
17:35A survivor of the Malmuth.
17:36This was their planet, Malkasero, before we took refuge.
17:40The city outside, that was yours.
17:42Tan, the conglomeration died, Thor.
17:45Conglomeration?
17:46That's what I said.
17:47You're supposed to say sorry.
17:49Oh, yes.
17:51Sorry.
17:51Tan, most grateful, Thor.
17:53You grew another hand.
17:56Hello, again.
17:59It's fine.
18:00No, really, it's me.
18:04All this time, and you're still full of surprises.
18:08Tan, you are most unusual, Thor.
18:10Wow.
18:11So what about those things outside, the Beastie Boys?
18:13What are they?
18:14We call them the future kind, which is a myth in itself.
18:17But it's fear they are what we will become.
18:22Unless we reach utopia.
18:25And utopia is...
18:27Oh, every human knows of utopia.
18:29Where have we been?
18:31Bit of a hermit.
18:32A hermit?
18:34With friends?
18:35Hermits United.
18:37We meet up every ten years.
18:39Swap stories about caves.
18:40It's good fun.
18:41For a hermit.
18:42So, um, utopia?
18:49The call came from across the stars, over and over again.
18:55Come to utopia, originating from that point.
18:58Where is that?
18:59Oh, it's far beyond the condensate wilderness.
19:02Out towards the wild lands and the dark mat of reefs, calling us in.
19:06The last of the humans scattered across the night.
19:11What do you think's out there?
19:12We can't know.
19:14A colony?
19:15A city?
19:15Some sort of haven?
19:18The Science Foundation created the utopia project thousands of years ago to preserve mankind.
19:23to find a way of surviving beyond the collapse of reality itself.
19:29Now, perhaps they found it.
19:31Perhaps not.
19:33But it's worth a look, don't you think?
19:36Oh, yes.
19:38And the sea look is modulating, so it's not more than I think.
19:42That's a good sign.
19:42Someone's out there.
19:44That's...
19:44That's a good sign.
19:47So you can climb upstairs to guide you for a time.
19:53Professor.
19:57Professor.
19:59I...
19:59Right.
20:00That's enough talk.
20:01There's work to do.
20:02Now, if you could leave...
20:03Thank you.
20:05You all right?
20:06Yes, I'm fine.
20:07And busy.
20:10Except...
20:10That rocket's not gonna fly, is it?
20:14This footprint mechanism thing...
20:17Is not working.
20:19We'll find a way!
20:21You're stuck on this planet.
20:23And you haven't told them, have you?
20:27That lot out there, they still think they're gonna fly.
20:30Well, it's better to let them live in hope.
20:33Quite right, too.
20:34And, I must say, Professor, um...
20:37What was it?
20:39Yana.
20:39Professor Yana, this new science is well beyond me.
20:42But, all the same, a boost-reversal circuit in any time frame must be a circuit which reverses a boost.
20:47So, I wonder what would happen if I did this.
20:54It's working, though.
20:59But, how did you do that?
21:02Oh, we've been chatting away, I've got to tell you.
21:04I'm brilliant.
21:06All passengers, prepare for boarding.
21:11Repeat.
21:11All passengers, prepare for immediate boarding.
21:24Boarding will commence.
21:26destination, Eutopia.
21:27Eutopia.
21:28Please!
21:29Please!
21:38We're going to Cy-Li-Li.
21:40We're going to Cy-Li-Li.
21:41We're going to Cy-Li-Li.
21:49We're going to Cy-Li!
21:50Everyone!
21:52We're going to Cy!
33:51Sous-titrage Société Radio-Canada
34:21Sous-titrage Société Radio-Canada
34:51Sous-titrage Société Radio-Canada
35:21Sous-titrage Société Radio-Canada
35:23Sous-titrage Société Radio-Canada
35:25Sous-titrage Société Radio-Canada
35:27Sous-titrage Société Radio-Canada
35:29Sous-titrage Société Radio-Canada
35:31Sous-titrage Société Radio-Canada
35:33Sous-titrage Société Radio-Canada
35:35Sous-titrage Société Radio-Canada
35:37Sous-titrage Société Radio-Canada
35:39Sous-titrage Société Radio-Canada
35:41Sous-titrage Société Radio-Canada
35:43Sous-titrage Société Radio-Canada
35:45Sous-titrage Société Radio-Canada
35:47Sous-titrage Société Radio-Canada
35:49Sous-titrage Société Radio-Canada
35:51Sous-titrage Société Radio-Canada
35:53Sous-titrage Société Radio-Canada
35:55Sous-titrage Société Radio-Canada
35:56Sous-titrage Société Radio-Canada
35:57Sous-titrage Société Radio-Canada
35:58Sous-titrage Société Radio-Canada
35:59Sous-titrage Société Radio-Canada
36:00Sous-titrage Société Radio-Canada
36:01Sous-titrage Société Radio-Canada
36:02Sous-titrage Société Radio-Canada
36:03Sous-titrage Société Radio-Canada
36:04Sous-titrage Société Radio-Canada
36:05Sous-titrage Société Radio-Canada
36:06Sous-titrage Société Radio-Canada
36:07Sous-titrage Société Radio-Canada
36:08Sous-titrage Société Radio-Canada
36:09Sous-titrage Société Radio-Canada
36:10Sous-titrage Société Radio-Canada
36:11Comment tu sais que c'est brûlé si tu n'as jamais ouvert ?
36:14C'est stout !
36:15C'est vieux !
36:17C'est pas censé être !
36:21Je ne sais pas !
36:30C'est important ?
36:32Non !
36:34C'est... c'est rien !
36:36C'est...
36:37Tout va bien ici !
36:39Je vais voir si le docteur me
36:45Now !
36:46C'est parti !
36:54Lieutenant !
36:55On board ?
36:56Ready and waiting !
36:57Stand by !
36:59Ready to launch !
37:02Outer door sealed !
37:03Countdown commences in T-99 !
37:0798 !
37:12Ah !
37:13The footprint ?
37:14It's a gravity pulse !
37:15It stands down the rock at Utah !
37:16Bit primitive !
37:17Don't take the burgers to keep it stable !
37:20Doctor !
37:21It's the professor !
37:22He's got this watch !
37:23He's got a fog watch !
37:24It's the same as yours !
37:25Same writing on it !
37:26Same... everything !
37:27Don't be ridiculous !
37:28I asked him !
37:29He said he's had it his whole life !
37:31So he's got the same watch !
37:33Yeah !
37:34It's the same watch !
37:35It's this chameleon thing !
37:36No, no, no, no !
37:37It's this...
37:38It's this...
37:39This thing !
37:40This device !
37:41It realises biology !
37:42It changes a Time Lord into a human !
37:43And it's the same watch !
37:44Can't be !
37:47That means he could be a Time Lord !
37:49You might not be the last one !
37:50Jack !
37:51Keep the lever !
37:52That's brilliant !
37:53Of course it is !
37:54It went to each one !
37:55Brilliant ! Fantastic !
37:56Yeah !
37:57But they died !
37:58The Time Lords !
37:59All of them, they died !
38:00Not if he was human !
38:01What did he say, Martha ?
38:02What did he say ?
38:03That !
38:05He looked at the watch !
38:06He could hardly see it !
38:07Like...
38:08That perception filters thing !
38:09What do I know ?
38:11Can you see it now ?
38:14TARDIS !
38:15The Time Vortex !
38:18Regeneration !
38:19Regeneration !
38:203
38:223
38:233
38:243
38:255
38:285
38:296
38:306
38:307
38:3111
38:326
38:337
38:348
38:3511
38:3610
38:379
38:3810
38:3910
38:4010
38:4110
38:4211
38:4310
38:4411
38:4510
38:4610
38:4710
38:486
38:4910
38:496
38:50Prends ce que le face de Beau a dit.
38:52Il est mort.
38:54Il a dit...
38:56Ouais, en menor jamais.
39:03T� medo de l'ét Sale.
39:06Tu !
39:07Appoints !
39:11J'ai pas...
39:13Il faut rien !
39:17Il faut...
39:18Il ne l'a pas...
39:19.....
39:21Sous-titrage Société Radio-Canada
39:51Lieutenant, have you done it? Did you get velocity? Have you done it? Lieutenant, have you done it? Affirmative. We'll see you in Utopia. Good luck.
40:09Get over! Get over! Not to worry, my dear. As one door closes, another must open.
40:21John, you must stop, though.
40:33John, don't put you blow at the defenses. The future kind will get in, though.
40:37John, Professor, I'm so sorry. But I must stop you. You're destroying all our work, Thor.
40:58Oh? Now I can say I was provoked.
41:05Did you never think all those years standing beside me to ask about that watch? Never?
41:23Did you never once think, not ever, that you could set me free?
41:31John, I'm sorry. No. John, I'm so sorry.
41:36And you, with your chan and your dough, driving me insane.
41:43John, Professor, please.
41:44That is not my name!
41:48The Professor was an invention.
41:53So perfect a disguise that I forgot who I am.
41:57John, then who are you, Thor?
42:01I am the Master.
42:07Let's watch it!
42:22Minecraft!
42:33Get over the door!
42:35Non !
42:36Professor ! Professor ! Where are you ?
42:38Tatler !
42:39Salva ! Are you there ?
42:40Please !
42:41I need to explain !
42:42Whatever you do, don't open that box !
42:44Utopia !
42:46I'm out !
42:52Open the door !
42:53Open the door !
42:55Please !
42:56I'm begging you, Professor.
42:58Please, listen to me !
43:00Open the door !
43:01Please !
43:05Ah !
43:07Ah !
43:09Oh !
43:11Uh...
43:13,
43:14!
43:15?
43:16?
43:17?
43:18!
43:19?
43:20?
43:22?
43:24?
43:25?
43:26?
43:27?
43:28?
43:30?
43:31?
43:32?
43:33?
43:34?
43:35C'est fermé.
43:37C'est fermé.
43:39C'est fermé.
43:41C'est fermé.
43:43J'ai fermé le fermé.
43:45C'est fermé. Tout a changé.
43:47C'est seulement les deux d'entre nous.
43:49C'est fermé.
43:51C'est fermé.
43:53C'est fermé par un insecte.
43:55C'est une fille.
43:57Qu'est-ce que c'est important.
44:01Si le docteur peut être jeune et fort,
44:07alors je peux...
44:13...le Master...
44:17...reborn.
44:31...le Gol!
44:33...le Interview Aucamide.
44:35...le
44:48...le
44:48C'est thé
44:49...erre
44:50...
44:51...
44:54...
Recommandations
50:09
|
À suivre
41:48
56:37
44:52
47:37
50:30
42:02
43:53
45:49
40:29
43:14
38:43
50:53
49:08
49:10
41:00
38:06
46:58
41:54
47:00
50:30
51:58
51:00
46:20
45:27