Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5/30/2025

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Maybe that will tell me the truth.
00:11If you can climb up the mountain,
00:14you will be able to climb up the mountain.
00:16The path is no matter.
00:18I should look at the real world in the dark.
00:27This mountain is really scary.
00:29I'm not surprised that my father won't come.
00:59Let's go.
01:28And you could have shot the enemy.
01:32The enemy of the enemy will be the dead.
01:37The enemy will be alive.
01:41I can see the enemy of the enemy of the enemy,
01:44but the enemy of the enemy in the shadows,
01:47is not gonna be fixed.
01:53I have to see more!
01:58This is..
02:00..
02:02..
02:02..
02:04..
02:06..
02:08..
02:10..
02:12..
02:15..
02:17..
02:19..
02:21..
02:27I am not sure what I am.
02:57I am going to take care of you.
03:12It's you.
03:16I have experienced your energy in the world.
03:21The two of us have become a beast.
03:23It's not bad.
03:27This is the only time,
03:30which means he can't be aware of.
03:32Why are there any other people?
03:35They are in the end of the day.
03:38They are for the days that they will always be around.
03:41They will not be able to live.
03:44But for the most people,
03:45we have all of them.
03:48They are for this moment.
03:51Let's go.
03:54We will meet you in the end of the day.
03:56Let's go.
04:26他們霸佔領土,屠露我所,這等罪孽,不可饒恕。
04:35倘若,所謂的惡魔,只是個謊言呢。
04:40曾經有一個世界,那裡的人們安居樂意,卻徒鋒大難,
04:46成整一個紀元被終結,無數生靈陨落,而那些罪魁禍首卻顛倒黑白自稱救世主,
04:55讓原始同胞的兩劑生靈刀劍相向。
04:59你在詆毀不休者,他們斬魔未盜,無數典籍古圖皆有記載,還能有假。
05:08你讀到的古籍,定是惡魔蛊惑人心的為史。
05:14那個世界的生靈,淪為惡魔奴仆,卻如夢中之蝶渾然不缺。
05:22在夢醒時分,定會痛不遇生。
05:27你又如何知道,這不是一個蝴蝶之夢的顛倒世界?
05:32既然說不通,只能出去它,總好過日後戰場相見。
05:39你起了殺心,我修有他心通,本以為你是真心相談。
05:49沒想到竟是這般心惡。
05:51豈能毒人心,不如看看我所言是真是假。
05:56你有三道仙氣護體,我只能感知情緒。
06:01但那殺意,做不了假。
06:05布朽山苏醒了。
06:15今日之事就此作罷。
06:20願你我再見之時,你已夢醒。
06:25真相,重迴大白於天下。
06:32一時大一失了眼。
06:35要是不休者發現我的身份就糟了。
06:38得趕緊回到那口頂的位置。
06:43糟了,這麼快就被發現了。
06:47空間節點啊。
06:52真要我有來無回。
06:54真要我有來無回。
06:56
06:57
06:58
06:59
07:00
07:01
07:02
07:03
07:04
07:05
07:06
07:11
07:12
07:13
07:14
07:15
07:16
07:17
07:18
07:19
07:20
07:21
07:22
07:23
07:24
07:25
07:26
07:27
07:28
07:29
07:30
07:31
07:32
07:33
07:34
07:35恐怖 dii and ii and ii 3d
07:37未断 抑郁 生零会不会潜入九天时地
07:41她已不复存在
07:43炮 焉
07:47关于抑郁的记忆正在消散
07:52占阴库 灭到图
07:55仅仅是回去一个空间结点
07:57将显示抹去我这些记忆
07:59若是整个世界的灵界点被斩断
08:02莫非易御之人,記憶也被抹去。
08:05才會暈暈暈暈暈地活在謊言之中。
08:10再見。
08:12再見。
08:13再見。
08:15再見。
08:16再見。
08:21不求者已降下開戰法制。
08:23易御大軍即將殺到九天弑地。
08:27得趕緊把消息傳給天神書院。
08:31What do you want to do?
08:40The sword of the神, it is just murderous.
08:43The
08:44The
08:45The
08:46The
08:47The
08:48The
08:49The
08:50The
08:51The
08:52The
08:53The
08:54The
08:55The
08:56The
08:57The
08:58The
08:59無限空間,直到方傢凱空間列俸重現,才得以脫困。並非臨陣脫逃。
09:05沒被我抓到,你怕就不是這番說辭了。
09:09待我搜了你的元神,看還敢不敢信口磁黃。
09:14先是暗算,又是搜魂。
09:17前輩,這班羞辱是不是太過分了?
09:22本作的規矩就是綠麗。
09:26...
09:31...
09:33...
09:36...
09:38...
09:40...
09:49...
09:51...
09:56I can't believe it.
10:06The trial trial has no longer than three minutes.
10:26You are so weak.
10:48I will be the most weak.
10:52You should be blessed.
10:54I'm going to leave you all the time.
10:56If you want to die, I will be worthy of you.
11:07I want you to be able to die again in the dark.
11:24Oh, that's the command.
11:29The command was executed.
11:31Why should I have taken care of the enemy?
11:37The enemy is fighting for the enemy.
11:40The enemy is over-given.
11:42The enemy will fall into the dark.
11:45The enemy is dead.
11:47The enemy is the enemy and is killed.
11:50You still have to return it to the end of the enemy?
11:54原來這檔棲林不是第一次了
12:02查問可疑之人乃我職責所在
12:07五兩天的幾個後輩既不如人
12:10你就要以大欺小公報私仇
12:14四百七十條律頂撞上位者
12:19虛守天雷屍體之星
12:24五兩天原來如此
12:34已不殘甲何足倒在
12:37待我們聯手祭練此意
12:39徹底了卻祸患
12:41冥萬不靈
12:43我看你當真走火入魔了
12:54速速回城
13:05雖有人的皮囊
13:07心卻已是惡魔
13:09我 霞德這筆仗我記下了
13:16走吧
13:17隨我進城
13:19雷地戰衣之主已至
13:32千輩
13:36雷地戰衣之主已至
13:37雷地戰衣之主已至
13:41雷地戰衣之主已至
13:43前輩,雷帝占一隻主一隻。
13:49年輕人,你究竟去了何處?
13:54大戰將臨,不得不說。
13:58但古頂之事,莫要提起。
14:02回前輩,我的確誤入一空間。
14:06見到許多時刻,記載著一個神秘世界與不朽生靈。
14:12還好,你未被異語不朽生靈侵蝕,雷帝戰儀也未完全墜入黑暗,投向那邊。
14:23方才為何不說?
14:27你處處尋信,何必與你多言?
14:30小顏令四,定有隱瞞!
14:34方似!
14:37方似!
14:40方似,一些師傅!
14:43方似!
14:44方似!
14:45方似!
14:47That's the one who has been forced to fight.
14:53I've been forced to fight with the force of the enemy.
14:59You've been forced to fight the enemy.
15:01You've finally been in the enemy.
15:04I'll call you the enemy.
15:06I'll do this again.
15:11Let's make a wish.
15:14今日便為你洗去這份乘客

Recommended